la securite sur toute la ligne dispositifs medicaux pour la perfusion La 2 La sécurité sur toute sécurité sur tout e la ligne te la ligne Perfusion par Gravité Automatisée Diffusion Abords veineux périphérique central Accessoires de perfusion Valves Set de transferts Prévention 3 Contexte Je veux vous assurer de ma détermination à relever le double défi de la sécurité et de la qualité.1 Lors des Etats Généraux des infections nosocomiales et de la sécurité du patient, Marisol Touraine assurait sa détermination à relever le double défi de la sécurité et de la qualité des soins. Garantir en tout lieu et toute circonstance la sécurité des soins dispensés est devenu un véritable enjeu de santé publique . Patient L’identification et la prise en compte des incidents et évènements indésirables associés aux soins (EIAS) sont des éléments importants du système national de sécurité sanitaire et participent à l’amélioration continue de la qualité et de la sécurité des soins. Professionnels de santé Les accidents d’exposition au sang (AES) font partie des risques professionnels les plus graves dans le domaine de la santé. La sensibilisation, la formation des personnels de santé et la mise à disposition de matériels de sécurité ont démontré leur intérêt et leur efficacité dans la diminution significative du nombre d’AES2. C’est pourquoi la directive européenne 2010/32/UE3 - qui a été transposée en droit national dans l’arrêté et le décret du 31 Août 2013 - renforce les obligations des employeurs en matière de sécurité des salariés et encourage la mise en œuvre de mesures de protection des personnels de santé quel que soit leur lieu d’exercice. L’objet de cette directive est : de prévenir les blessures occasionnées aux travailleurs par tous les objets tranchants à usage médical de protéger les travailleurs exposés d’assurer une sécurité maximale sur le lieu de travail de définir une stratégie intégrée pour l’élaboration des politiques d’évaluation et de prévention des risques, de formation, d’information, de sensibilisation et de contrôle 99 de mettre en place des procédures d’intervention et de suivi 99 99 99 99 1 Intervention de Marisol Touraine - Ministre des Affaires sociales et de la Santé - Etats Généraux des infections nosocomiales et de la sécurité du patient - Jeudi 14 février 2013. 2 Communiqué de presse du SNITEM – Prévention des accidents Accidents d’Exposition au Sang (AES) : le rôle des DM sécurisés. 3 Directive DU CONSEIL du 10 mai 2010 portant application de l’accord-cadre relatif à la prévention des blessures par objets tranchants dans le secteur hospitalier et sanitaire conclu par l’HOSPEEM et la FSESP 4 la perfusion a domicile Celle-ci représente une alternative à l’hospitalisation. Elle permet d’éviter le déplacement et l’hospitalisation du patient pour l’administration de médicaments injectables. Le patient peut ainsi préserver son autonomie. La perfusion à domicile contribue à l’amélioration de la qualité de vie des patients La prise en charge de la perfusion à domicile relève de la sous-section 1 « Dispositifs médicaux et prestations associées de perfusion à domicile (hors insulinothérapie) » de la LPPR. La nouvelle nomenclature PERFADOM de la perfusion à domicile permet la prise en charge des perfusions réalisées par voie veineuse (avec abord central ou périphérique), sous cutanée ou péri nerveuse, selon les trois modes d’administration : gravité, diffuseur, système actif électrique (pompe ou pousse seringue). Le professionnel de santé intervenant dans le cadre de la prise en charge d’un patient nécessitant une perfusion à domicile doit, pour réaliser les soins dans le respect des recommandations de bonne pratique ou avis de la Haute autorité de santé (HAS), disposer de matériels sécurisés1. Dans ce contexte B. Braun accompagne plus que jamais les soignants pour réduire au maximum les risques d’exposition. B. Braun Medical vous propose une gamme de produits de sécurité pour vous permettre de répondre complètement aux exigences de la directive européene 2010/32 et de la nouvelle nomenclature PERFADOM pour 99 assister le personnel soignant dans sa tâche quotidienne avec des dispositifs faciles à manipuler. 99 protéger le patient mais aussi le personnel soignant en proposant des dispositifs toujours plus évolués et toujours plus sûrs. La perfusion intraveineuse est un geste classique, quotidien mais pas anodin et peut être associé à des événements indésirables graves. B. Braun est un des seuls fabricants à proposer une solution globale pour la perfusion à domicile, depuis la solution pour perfusion jusqu’à l’abord vasculaire. Nous connaissons donc les risques associés à cet acte et vous proposons ce document « La sécurité sur toute la ligne» en point de répères. 1 Arrêté du 12 avril 2016 portant sur les modalités PERFADOM 5 Les perfuseurs jouent un rôle essentiel dans le soin des patients. B. Braun a conçu une gamme de perfuseurs adaptés aux besoins du personnel soignant et pour la sécurité du patient : perfusion en toute sécurité avec protection contre le passage de l'air en fin de perfusion. Perfusion par gravité Intrafix® Primeline Une gamme de perfuseurs standard L’expertise de B. Braun a permis le développement d’une chambre compte-gouttes ergonomique en deux parties Bénéfices utilisateurs Perforation des contenants Perforateur bi-canal adapté à tous les types de contenant Perforateur transparent pour visualiser le bon écoulement de la solution Préhension en toute sécurité Chambre ergonomique permettant la prise en main Conçu pour limiter les risques de contamination lors du trocardage Amorçage et purge de la tubulure simplifiés Souplesse de la chambre compte-gouttes facilitant le remplissage Arrêt automatique de la solution au niveau de l’embout purgeable Contrôle du débit Bonne visualisation des gouttes • Résistance aux lipides jusqu’à 24 h • Déconnectable à 60 cm de l’embout terminal (LP) Produit Sans Latex Sans DEHP Intrafix Primeline SR LP Intrafix Primeline 3V LP Intrafix Primeline LP Intrafix Primeline SR 3V LP • Large plateau pour protéger contre le risque de piqûres accidentelles • Facile à désinfecter • Clamp intégré Type/longueur tubulure Boîte de Référence Standard, 180 cm 100 4064007 Site d'injection (I.S.), 180 cm 100 4064008 Robinet 3 voies (S.C) (situé à 60 cm de l'embout du terminal) et site d'injection (I.S) 180 cm 100 4064009 Robinet 3 voies (S.C) (situé à 60 cm de l'embout terminal) 180 cm 100 4064100 Le perfuseur Intrafix® Primeline est un perfuseur par gravité, stérile à usage unique, destiné à l’administration parentérale de préparations injectables conditionnées en poche, en Ecoflac®, en flacon verre. Il est contre-indiqué pour la transfusion de sang et ses dérivés labiles, ainsi que l’utilisation sur pompe. Dispositif de classe I stérile . Certificat CE délivré par le TÜV SÜD (0123). Fabriqué par B. Braun Melsungen AG, Carl-Braun-Str. 1, 34212 Melsungen, Allemagne. 8 Intrafix® Safeset Une gamme de perfuseurs de sécurité L’innovation technologique en fond de chambre compte-gouttes La membrane présente en fond de chambre compte-gouttes diffère d’un filtre standard : il retient la solution en fond de chambre et ne laisse pas d’air passer dans la tubulure Le filtre Air Stop lui confère des propriétés optimales de sécurité et de filtration Utilisation en perfusion par gravité uniquement Bénéfices utilisateurs Sécurité Conçu pour limiter le risque d’embolie gazeuse Facilite la gestion de la surveillance de la perfusion Sérénité Contribue à la réduction du stress pour le personnel infirmier Conçu pour réduire le nombre de manipulations lors du changement de poche Avantages de la membrane Air Stop – Protection contre le passage de l’air en fin de perfusion – Maintien de la solution en fond de chambre compte-gouttes – Pas de désamorçage de la tubulure en fin de perfusion – Filtration retenant les particules en suspension Produit Sans Latex Sans DEHP Type/longueur tubulure Boîte de Référence Intrafix Safeset SR LP Standard, 180 cm 100 4063007 Intrafix Safeset 3V LP Site d'injection (I.S.) et Robinet 3 voies (S.C.) I 180 cm 100 4063008 Intrafix Safeset LP Site d‘injection (I.S.) 180 cm 100 4063009 Intrafix Safeset SR 3V LP Robinet 3 voies (S.C.) 100 4063100 Le perfuseur Intrafix® SafeSet est un perfuseur par gravité, stérile à usage unique, destiné à l’administration parentérale de préparations injectables conditionnées en poche, en Ecoflac®, en flacon verre. Il est contre-indiqué pour la transfusion de sang et ses dérivés labiles, ainsi que l’utilisation sur pompe. Dispositif de classe I stérile. Certificat CE délivré par le TÜV SÜD (0123). Fabriqué par B. Braun Melsungen AG, Carl-Braun-Str. 1, 34212 Melsungen, Allemagne. 9 Exadrop® Perfuseur de précision Régulateur de débit de précision pour la perfusion par gravité. Intégré au perfuseur Intrafix Primeline Régulateur avec graduation en ml/h1 Avec clamp pour l’interruption brève de la perfusion Embout Luer Lock Etalonnage obligatoire (se reporter à la notice d’utilisation 1 Volant de réglage Embout mâle à Lock mobile purgeable Bénéfices utilisateurs Manchon rigide de préhension Embout femelle Mécanisme de régulation du débit indépendant de l’écrasement de la tubulure. Participe à éviter les imprécisions potentielles induites par la mémoire de forme de la tubulure. Manchon rigide de préhension Tubulure en PVC (0,60 m) diamètre 3x4 mm Produit Exadrop® Sans Latex Sans DEHP Type/longueur tubulure Standard, 180 cm Boîte de Référence 50 4061284 Le perfuseur Exadrop® est un perfuseur par gravité muni d’un régulateur de débit de precision. Il est contre-indiqué pour la transfusion de sang et ses dérivés labiles, ainsi que l’utilisation sur pompe. Dispositif médical de classe IIa. Certificat CE délivré par le TÜV SÜD Product Service (0123). Fabriqué par B. Braun Melsungen AG, CarlBraun-Str. 1, 34212 Melsungen, Allemagne. 10 11 Les diffuseurs portables à enveloppe souple sont des dispositif médicaux externes non implantables, non programmables, à usage unique et permettant la diffusion à débit continu de produit médicamenteux en ambulatoire. L’expertise de B. Braun a abouti à la deuxième génération de diffuseur portable Easypump® II présentant de nombreux avantages patients participant à l’amélioration de la qualité de vie. Les innovations apportées par Easypump® II en font la référence. 12 Perfusion par diffusion 13 Easypump® II, Diffuseur portable à enveloppe souple la référence Faible encombrement L‘enveloppe de protection souple se collabe au fur et à mesure de la perfusion jusqu‘à revenir à son état initial. Remplissage aisé2 Piston téléscopique breveté1 pour une répartition homogène des liquides. Pour limiter les risques de contamination Clapet de protection qui assure une sécurité supplémentaire de l‘orifice de remplissage. Il est conçu pour préserver les conditions d‘asepsie. Surveillance de la perfusion Membrane élastomérique transparente sans latex. 1 2 14 n° du brevet : US,8,523,815,B2 par rapport à la version précédente Sécurité Tubulure dotée d‘une lumière triangulaire et conçue pour résister aux plicatures. Elle est sans DEHP. Pas de programmation nécessaire Régulateur de débit calibré à 31°C conçu pour assurer une délivrance constante et fiable du médicament à perfuser3. Identification du débit Filtre à air et à particule (1,2µm) intégré, muni d‘un code couleur, en fonction du débit du diffuseur. Ce design contribue Interruption de la perfusion si besoin Clamp non amovible, il permet la mise en route et l‘arrêt de la perfusion à tout moment 3 au confort du patient à la facilité de remplissage à l‘optimisation du stockage et de l‘élimination des déchets conformément à la norme ISO 28620:2010 15 Easypump® II La gamme LT signifie “long-term” et correspond aux diffuseurs permettant une perfusion entre 12h et 11 jours. ST signifie “short-term” et représente la gamme de diffuseurs ayant une perfusion de 30 minutes à 4h. 27 signifie le temps nominal de perfusion en heures. LT: 27-30-50-54-100-135-200-270 heures ST: 0,5-1-1,5-2-4 heures Easypump® II LT 270-27-S 270 indique le volume nominal de remplissage en ml Easypump est disponible de 50 à 500 ml : LT: 60-100-125-270 ml ST: 50-100-250-400-500 ml 12h < Perfusion < 5 jours Libellé S signifie souple pour l‘enveloppe de protection d‘Easypump® II qui est souple. 30 min < perfusion ≤ 4h Code Couleur Ref. Libellé Code couleur Référence Easypump® II LT 125-25-S 4540006 Easypump® II ST 100-0.5-S 4540040 Easypump® II LT 270-27-S 4540008 Easypump® II ST 50-1-S 4540044 Easypump® II LT 60-30-S 4540010 Easypump® II ST 100-1-S 4540046 Easypump® II LT 100-50-S 4540016 Easypump® II ST 250-1.5-S 4540050 Easypump® II LT 270-54-S 4540018 Easypump® II ST 400-2-S 4540052 Easypump® II LT 270-135-S 4540032 Easypump® II ST 500-2-S 4540054 Easypump® II ST 100-2-S 4540056 Easypump® II ST 400-4-S 4540058 Conditionné par boite de 10 unités Référence Libellé 4434455 Etuis de transport grand modèle (250-500 ml) 4434447 Etuis de transport petit modele (50-210 ml) 4438102 Etuis Easypump® isotherme Easypump® II, est destiné à administrer un traitement par perfusion intraveineuse, sous-cutanée ou péridurale continue (selon le modèle de diffuseur). Dispositif médical de classe IIb. Certificat CE délivré par TÜV SÜD Product Service (0123). Lire attentivement les instructions figurant dans la notice et/ou sur l’étiquetage. Certificat CE délivré par le TÜV SÜD (0123). Fabriqué par B. Braun Melsungen AG, Carl-Braun-Str. 1, 34212 Melsungen, Allemagne. 16 Multi-Ad Multi-AD, système de transfert pour la préparation extemporanée de solutions médicamenteuses Multi-Ad est constitué: • D’un perforateur universel en biseau, • D’un protecteur de stérilité transparent pour le perforateur, • D’une prise d’air obturable par clapet, • D’un clamp par pincement manipulable d’une seule main, • D’une tubulure transparente permettant de vérifier l’écoulement des préparations et la purge. • D’un double embout terminal permettant l’aspiration et l’injection des préparations (système de clapet anti-retour). L’utilisation d’un système clos permet de sécuriser vos transferts de solutés aussi bien dans votre service qu’au domicile du patient. Avantages techniques Avantages utilisateur Avantages techniques • Évite les connexions et déconnexions multiples • Transfert de solutés et de médicaments de la seringue • Permet un gain de temps en limitant les manipulations • S’adapte à toutes les seringues luer lock • Système clos (respect des règles d’asepsie) Produit Multi-AD Sans Latex Sans DEHP Longueur tubulure 109 cm Boîte de Référence 20 513548 Multi-Ad® est un système de transfert de liquides, pour la reconstitution extemporanée de solutions médicamenteuses. La tubulure de remplissage est un dispositif de transfert et non d’administration . Dispositif de classe I stérile (TÜV Product Service GmbH (0123). Lire attentivement les instructions figurant dans la notice ou sur l’étiquetage. 17 Perfusor® Space et Infusomat® Space définissent de nouveaux standards dans la perfusion. Ils ont un design, une interface et une structure du menu communs. Cette uniformité optimise les coûts de formation et facilite la prise en main. 18 Perfusion automatisée 19 Perfusor® Space Pousse seringue Capteur de pression optimisant le démarrage de la perfusion même à de faibles débits Reconnaissance automatique de la taille et du bon positionnement de seringue, grâce à un potentiomètre linéaire Bras automatisé contre les bolus accidentels Effet loupe pour un suivi du volume résiduel de la seringue Verrou de seringue avec frein de piston intégré empêchant les écoulements libres durant la fermeture du bras Système de sécurité du Perfusor® Space : Bras automatisé Frein de piston Capteur de pression Produit Référence Dimensions (mm) L | H | P Poids Volume intervalle (ml/h) pôle clamp Cordon d‘alimentation 8713030 249 | 68 | 152 environ 1.4 kg 0.01 – 999.9 8713130 8713110C Perfusor® Space Pousse-seringue Perfusor® Space. Le système Perfusor® Space comporte un pousse-seringue électronique externe portatif et ses accessoires. Il est conçu pour être utilisé sur des adultes, des enfants et des nouveau-nés afin d’administrer de manière intermittente ou continue des solutions entérales et parentérales par les voies d’administration cliniques acceptées. Dispositifs médicaux de classe IIb sauf le pôle clamp et le cordon d’alimentation (classe I). Certificat CE délivré par le TÜV SÜD Product Service. CE (0123). Fabriqués par B. Braun Melsungen AG. 20 Infusomat® Space Pompe à perfusion Système de sécurité de l’Infusomat® Space : Capteur de pression aval Une large gamme de tubulures adaptée à vos thérapies débit Rate Clamp de sécurité : même avec une pince à roulette ouverte, moins de risque d’écoulement libre lors du retrait de la tubulure Ramp phase Montée Continuous phase Plateau Up-time figure notice Volume Taper KVO Descente phase MVO Clip de fixation : détrompeur de mise en place de la tubulure Mode Montée Descente pour une perfusion en paliers (par ex.: en nutrition parentérale) Down-time temps Time Phase de montée programmable pour débuter progressivement la nutrition parentérale et contrôler les intolérances Plateau pour la phase principale du traitement Phase de descente pour réaliser une transition lente et régulière Référence Dimensions (mm) L | H | P Poids Volume intervalle (ml/h) Pôle clamp Cordon d‘alimentation 8713050 214 | 68 | 124 environ 1.4 kg 0.01 – 1200.0 8713130 8713110C Infusomat® Space Pompe volumétrique Capteur de pression amont Détecteur de bulle d’air à ultrasons : - bulle unique (0.02 - 0.3 ml) - train de bulles (0.5 - 3.8 ml/h) Total time Produit Détecteur de bulle d’air Capteurs de pression Détrompeur au niveau de la tubulure Clamps anti-écoulement (pompe et tubulure) Infusomat® Space. Le système de pompe à perfusion volumétrique Infusomat® Space comprend une pompe électronique volumétrique externe transportable, les kits d’administration spécifiques et les accessoires de la pompe. Il est conçu pour être utilisé chez des adultes, des enfants et des nouveau-nés afin d’administrer de manière intermittente ou continue des solutions entérales et parentérales. Dispositifs médicaux de classe IIb sauf le pôle clamp et le cordon d’alimentation (classe I). Certificat CE délivré par le TÜV SÜD Product Service. CE (0123). Fabriqués par B. Braun Melsungen AG. 21 Tubulures Infusomat® Space Line Caractéristiques communes aux tubulures Infusomat® Space Line Prise d’air obturable Prise d’air obturable par un clapet Clapet ouvert = sur flacon Clapet fermé = sur poche Le clapet fermé garantit l’étanchéité à l’air. Prise d’air avec une membrane hydrophobe La chambre compte-gouttes Prise en main aisée Positionnement naturel des mains derrière l’anneau pour éviter les fautes d’asepsie Facilite la perforation Appui des doigts sur l’anneau lors de la perforation des contenants Système compte-gouttes Souplesse de la partie inférieure Permet l’amorçage de la perfusion Filtre de 15 µm placé au fond de la chambre pour réduire la contamination particulaire Produit Sans Latex Sans DEHP Infusomat® space line Infusomat® Space line Safeset Type Standard Opaque Transfusion avec filtre à sang (filtre de 200µm) Avec filtre Air Stop condt Référence Boite de 100 8700036SP 8700125SP 8270066SP 8701148SP Infusomat® Space Line_Infusomat Space line Safeset : Sets d‘administration pour pompes infusomat space. Dispositif médical de classe IIa. Certificat CE délivré par TÜV SÜD Product Service (CE 0123). Fabriqué par B. Braun Melsungen AG. 22 Neutrapur (Sans PVC) : La gamme Neutrapur, une adaptation aux contraintes Certains médicaments sont incompatibles avec le PVC (matériau souvent utilisé dans la fabrication des dispositifs médicaux). Les tubulures de la gamme Neutrapur sont constituées de polyuréthane. Produit Infusomat® Space Line NEUTRAPUR Sans Latex Sans PVC Sans DEHP Type Standard Filtre 0,2µm Site d‘injection Condt Référence Boite de 100 Boite de 20 Boite de 100 8250731SP 8700095SP 8700110SP Filtre 0,2 µm Piggyback, Neutrapur : Piggyback Tubulure dotée d’une valve anti-reflux sur le raccord en Y, pour la connexion d’une ligne secondaire «Piggyback». Piggyback Site de connexion “piggyback” pour une ligne secondaire Produit Infusomat® Space Line Piggyback Intrafix® Primeline neutrapur piggyback Sans Latex Sans PVC Sans DEHP Type Site d’injection Condt Référence Piggy back Boite de 25 8250710SP Boite de 25 4062877 Perfuseur secondaire pour la connexion Piggyback Infusomat® Space Line. Sets d‘administration pour pompes Infusomat space. Dispositifs médicaux de classe IIa. Certificat CE délivré par TÜV SÜD Product Service (CE 0123). Fabriqués par B. Braun Melsungen AG. Système piggyback 75 cm : ligne de perfusion spéciale pour perfusion parallèle sur infusomat space; à utiliser avec une ligne secondaire Intrafix primeline neutrapur. 23 La réglementation précise que l’utilisation de matériel de sécurité doit être privilégiée dans le cadre de la protection des professionnels vis-à-vis du risque infectieux notamment pour les cathéters veineux périphériques et dispositifs épicrâniens1. L’expertise B. Braun a permis le développement d’une gamme complète de produits pour l’accès veineux périphérique de sécurité. Les cathéters Introcan Safety® sont équipés d’un système de sécurité passif de dernière génération selon la classification du GERES2. 1 2 24 SF2H- Volume XVIII - N° 4 - Septembre 2010 Surveiller et prévenir les infections associées aux soins Groupe d’Etude sur le Risque d’Exposition des Soignants -Guide des matériels de sécurité et des dispositifs barrières (2010) Abords veineux périphériques 25 Cathéters courts de sécurité de dernière génération Introcan® Safety Protection systématique ▪ Neutralisation du biseau quel que soit le contexte1 ▪ Pas de risque d‘échec, d‘oubli ou d‘activation inopportune 1 Dans des conditions normales d’utilisation Activation de la sécurité au bon moment ▪ Au moment du retrait de l‘aiguille en fin de geste Manipulation simple et facile ▪ D‘une seule main, sans aucun geste supplémentaire par le soignant par rapport à un cathéter standard Obturateur pouvant se désadapter ▪ Connexion possible d‘une seringue à la chambre de reflux Introcan Safety® est un cathéter court de sécurité indiqué pour la perfusion de solutions injectables par voie périphérique y compris des solutions de mélanges nutritifs, la transfusion de sang ou de dérivés sanguins, l’administration intraveineuse répétée de médicaments, la pose prophylactique d’un abord veineux périphérique chez les patients susceptibles de nécessiter rapidement une médication intraveineuse, en particulier avant des interventions à visée diagnostique ou thérapeutique, les prises de sang répétées Dispositif médical de classe II a. Fabriqué par B. Braun Melsungen AG Certificat CE délivré par TÜV SÜD (0123). 26 1 2 La sécurité sans y penser Bouclier Protecteur du Safety® ▪ Neutralisation complète du biseau Triple biseau universel ▪ Grande flexibilité dans l‘angle de ponction : - accès à tous les sites de ponction veineux périphériques ▪ Ponction aisée et insertion facilitée : Produit Introcan® Safety Débit (ml/min) ø ext. (mm) x longueur (mm) Boîte de Références 24G 22G 20G 18G 18G 16G 14G 22 35 60 105 100 210 345 0.7 x 19 0.9 x 25 1.1 x 32 1.3 x 32 1.3 x 45 1.7 x 50 2.2 x 50 50 50 50 50 50 50 50 4251601-01 4251628-01 4251644-01 4251687-01 4251679-01 4251695-01 4251717-01 24G 22G 20G 18G 18G 16G 14G 22 35 60 105 100 210 345 0.7 x 19 0.9 x 25 1.1 x 32 1.3 x 32 1.3 x 45 1.7 x 50 2.2 x 50 50 50 50 50 50 50 50 4253523-01 4253540-01 4253566-01 4253604-01 4253590-01 4253612-01 4253639-01 Cathéter court de sécurité sans ailettes Introcan® Safety-W Cathéter court de sécurité avec ailettes Gauge Sans Latex Sans PVC Sans DEHP Position du GERES : „Les matériels passifs apparaissent comme les plus efficaces pour prévenir les piqûres accidentelles1“ 1 Guide des matériels de sécurité et des dispositifs barrières 2010. p.9. GERES 27 Venofix ® Safety Epicrânienne de sécurité Chambre de reflux transparente pour visualiser le reflux sanguin Embout luer lock Tubulure en PVC sans DEHP anti plicature avec capuchon protecteur Ailettes flexibles avec orifices contribuant à éviter la macération Aiguille en acier inoxydable munie d’un biseau micro siliconé Avantages techniques ;Activation ; unimanuelle du mécanisme de sécurité ;Clic ; sonore à l‘activation de la sécurité ;Stop ; doigt intégré pour une protection supplémentaire ;Pas ; de risque d‘activation inopportune ;Ailettes ; flexibles facilitent la préhension Venofix® Safety est une aiguille IV à ailettes permettant de créer un accès veineux périphérique pour perfusion de courte durée, injection, transfusion et prélèvement sanguin. Le dispositif se caractérise par une protection de l’aiguille permettant l’activation dans la veine, ceci afin de contribuer à la prévention des blessures par piqûre d’aiguille. Utilisation sans danger avec les équipements de perfusion sous pression jusqu’à 3 bars pendant 30 secondes. Venofix® Safety ne doit pas être utilisé chez les patients présentant une hypersensibilité connue à l’un des matériaux utilisés.Dispositif médical de classe II a. Fabriqué par B. Braun Melsungen AG . Certificat CE délivré par TÜV SÜD (0123). Lire attentivement les instructions figurant dans la notice et/ou sur l’étiquetage. 28 La sécurité du bout des doigts 1. Presser Mécanisme de sécurité 1. Presser le bouton sur le dessus de l‘épicrânienne et 2. Tirer la chambre de visualisation jusqu‘à l‘obtention d‘un Clic sonore 2. Tirer Clic L'activation complète et permanente est confirmée quand un léger «clic» est perceptible et audible. « Finger-stopper / Stop-doigt » Ergot entre les 2 ailettes (3) Devant le bouton (4) Pour éviter à l’index de glisser sur l’aiguille lors de l’activation de la sécurité 4 - Stop doigt 3 - Dispositif de sécurité Gauge (G) ø ext. (mm) x longueur (mm) longueur de la tubulure (cm) Volume d‘amorcage (ml) Références n 27 0.4 x 14 30 0.69 4056501-01 n 25 0.5 x 19 30 0.69 4056502-01 n 23 0.65 x 19 30 0.69 4056503-01 n 21 0.8 x 19 30 0.69 4056504-01 n 21 n 19 0.8 x 19 1.1 x 19 18 30 0.51 0.69 4056506-01 4056505-01 Conditionnement : boite de 50 unités 29 Le GERES recommande l’aiguille de Huber sécurisée car, lors du retrait de l’aiguille du septum, il existe un risque important de piqûre de la main qui maintient le site dû à un effet rebond de l’aiguille. 30 Abords veineux centraux 31 Aiguille de Huber de type II de sécurité Surecan® Safety II Surecan® Safety conforme aux recommandations de la SF2H1 et du GERES2 Biseau tangentiel1 99 pour ne pas endommager la membrane en silicone du cathéter. 99 évite le « carottage » du septum du boîtier de la CCI. Sertissage unique de l’aiguille, 99 activation irréversible du système de sécurité 99 maintien optimal dans le septum de la chambre. Les critères de sécurité proposés par le GERES ² pour les aiguilles de Huber Verrouillage irréversible, avec indicateur sonore de verrouillage, Mise en sécurité vérifiable visuellement, Dispositif de faible encombrement, non gênant pour l’utilisateur, Modification du geste la moins contraignante possible R35 Il est fortement recommandé d’utiliser des aiguilles de Huber préférentiellement d’un diamètre de 22 Gauge même en cas de perfusion de médicaments visqueux (type nutrition parentérale, produit sanguin labile) (Accord fort). Si l’emploi d’une aiguille de 19 Gauge s’avère nécessaire, il est préférable de la retirer dès la fin de la perfusion (Accord simple). R36 Il est préférable d’utiliser une aiguille de Huber de type 2, c’est-à-dire munie d’un prolongateur afin de limiter les manipulations de l’embase de l’aiguille (Accord fort) sauf pour les injections à haut débit en radiologie par exemple où, en l’absence d’une aiguille de type 2 compatible, l’aiguille de type 1 sans prolongateur sera préférée (Accord simple). La longueur de l’aiguille doit être adaptée à la profondeur de la chambre et à la corpulence du patient (Accord fort). 1 SF2H. Prévention des infections associées aux chambres à cathéters implantables pour accès veineux. Recommandations professionnelles par consensus formalisé d’experts. Mars 2012 ² GERES - Guide des matériels de sécurité et des dispositifs barrières - 2010 32 San s DEH P San LAT s EX Manipulation simple et facile Ailettes ergonomiques utilisées comme celles des aiguilles standards Retrait en pression positive possible Apprentissage aisé car pas de nouveau geste Sécurité renforcée Point vert confirmant visuellement l‘activation de la sécurité Verrouillage irréversible grâce à l‘encoche dans l‘aiguille Faible encombrement Faible hauteur des ailettes Coussinet sous le plateau d‘épaisseur optimisée Stabilité Ailettes se clipsant sur le plateau Aiguille au centre du plateau Parfaite superposition de l‘aiguille sur la chambre implantable grâce à la forme ronde du plateau Identification aisée de la gauge Clamp avec code couleur Gauge mentionnée sur le clamp et sur les ailettes 33 Aiguille de Huber de type II de sécurité Surecan® Safety II Avant d’ôter l’aiguille, réaliser un rinçage pulsé 1,2 : • Toujours utiliser une seringue supérieure ou égale à 10 ml • Rinçage en 2 à 3 bolus de NaCl 0.9% par pression Pour activer le sytème de sécurité : • D’une main, maintenir le plateau entre le pouce et l’index • De l’autre main, retirer l’aiguille en pression positive 1,2 : tirer fermement les ailettes vers le haut tout en injectant (piston de la seringue dans la paume de la main). 1. Commission technique EUROPHARMAT. Fiche de bon usage des aiguilles pour chambre à cathéter implantable. Septembre 2010. 2. Albert O. et al. Atelier SF2H 2010. Prévention du risque infectieux lié aux chambres implantables. Bénéfices utilisateurs : Prévention contre les AES Bonne préhension Pas de geste supplémentaire : période d‘adaptation courte Neutralisation complète du biseau Longueur utile de l’aiguille de Couleur du Boîte de 20 unités Taille gauge clamp 15 mm 20 mm 25 mm 32 mm 38 mm Surecan® Safety II 19G 4447000 4447001 4447002 4447003 4447004 20G 4447005 4447006 4447007 4447008 4447009 22G 4447010 4447011 4447012 4447013 - 19G 4447045 4447046 4447047 4447048 4447049 20G 4447050 4447051 4447052 4447053 - 22G 4447054 4447055 4447056 - - Surecan® Safety II + Caresite® en Y L’aiguille de sécurité à biseau non carottant pour injection sous pression Surecan® Safety II est destinée à être insérée dans le septum d’une chambre implantable sous-cutanée pour la perfusion de liquides. Le dispositif de sécurité de l’aiguille Surecan® Safety II est activé manuellement au cours du retrait de l’aiguille, et il est conçu pour favoriser la prévention des piqûres accidentelles par l’aiguille. NE PAS UTILISER, en présence d’une infection, d’une bactériémie ou d’une septicémie connue ou supposée, liée à la chambre implantable. NE PAS UTILISER, si des facteurs tissulaires locaux empêchent une stabilisation et/ou un accès convenable par l’aiguille Surecan® Safety II. Dispositif médical de classe II a. Fabriqué par B. Braun Medical France. Certificat CE délivré par G-MED-0459. 34 Systèmes de fixation 35 Pansement en polyuréthane semi-perméable Askina® Derm Askina® Derm est un film de polyuréthane perméable à la vapeur d’eau et imperméable aux micro-organismes R113 Pour limiter le risque de contamination, le site d’insertion doit être recouvert d’un pansement, préférentiellement transparent et semi-perméable pour faciliter l’inspection permanente du point d’insertion et le maintien du cathéter intraveineux en place1. 1 SF2H_Surveiller et prévenir les infections associées aux soins Volume XVIII - N° 4 - Septembre 2010 Le site d'insertion de l'aiguille doit être protégé par un pansement adhésif stérile et occlusif. Dans tous les cas, et en particulier quand une aiguille sécurisée est en place, il est nécessaire de mettre un pansement suffisamment grand pour assurer l'étanchéité et le maintien (Accord fort). 1 1 SF2H. Prévention des infections associées aux chambres à cathéter implantables pour accès veineux. Recommandation 52 - Recommandations professionnelles par consensus formalisé d’experts. Mars 2012 Askina® Derm 6 cm x 7 cm 10 cm x 12 cm 10 cm x 20 cm 15 cm x 20 cm Reference Condt/ Boite Code LPPR F72032FR F72035FR F72037FR F72038FR 10 10 10 10 1350802 1384847 1347800 1347800 Askina® Derm est utilisé pour le recouvrement des brûlures de 1er degré, des sites donneurs de greffes, des zones de pression et plaies chirurgicales, des abrasions, des lacérations. Pour la protection des zones à risque tels les frottements ou frictions. Certificat de marquage CE délivré par NSAI (CE0050) . Dispositif medical de classe IIa. Fabriqué par B. Braun Hospicare Ltd. 36 Système de fixation PICC1 Line Askina® PICC Universal Askina® PICC Universal est un système universel de fixation de PICC1 Line pouvant maintenir des cathéters de tailles et de formes différentes. Il possède - une mousse multi-empreintes - une bande auto-aggripante douce Bande auto-aggripante : Fixation amovible permettant d’inspecter et d’ajuster le cathéter si nécessaire Film adhésif en contact avec la peau Forme multi-empreintes: Mousse unique adaptée aux différentes embases existantes de PICC1 Pour le confort et la sécurité des patients CONFORT SECURITé Matériau respirant, souple et flexible Diminution des risques de complication par rapport à d’autres méthodes de fixation2: Film adhésif : hypoallergenique et sans latex aMoins de risque de migration du cathéter qu’avec des strips Empreinte adaptée : conçue pour limiter les risques d’arrachement ou de vrillement du cathéter aMoins de risque d’infection et de traumatisme comparé aux sutures La forme de l’empreinte en mousse s’adapte aux différents types d’embase de PICC3: Recommandation de la SF2H: Le PICC1 doit être maintenu de manière à éviter toute mobilisation accidentelle. Il est fixé à la peau avec un système de fixation spécifique (Accord Fort)4. Désignation Askina® PICC universal Reference 7779450 Taille Condt/Boite 88x37 mm 50 Askina® PICC Universal est indiqué pour fixer sur le court ou long terme la plupart des PICC Askina® PICC Universal est un dispositif universel stérile de fixation de cathéter pouvant maintenir des tubulures de cathéter de taille et forme variées. Dispositif medical de classe I, stérile. Certificat de marquage CE délivré par NSAI (CE0050). Fabriqué par B. Braun Hospicare Ltd. : Cathéter Central à Insertion Périphérique 2: Yamamoto AJ et Al. Sutureless securement device reduces complications of peripherally inserted central venous catheters. J Vasc Interven Radiol. 2002;13(1):77-81. 3: Notice d‘instructions à consulter avant toute utilisation 4: Bonnes pratiques et gestion des risques associés aux PICC-Hygiènesvolume XXI 1 37 Accessoires de perfusion ;; Obturateur ;; Valve ;; Set de transfert Stopper Gamme de bouchons obturateurs Les bouchons obturateurs Luer lock sont des dipositifs médicaux stériles, à usage unique, spécialement conçus pour obturer un embout mâle ou une embase femelle. Produit Combi Stopper rouge Sans Latex Sans PVC Type / Couleur Boîte de Référence rouge 100 4495101 blanc 100 4097076 jaune 100 4238010 Sans DEHP Cône obturateur, Luer Lock mâle et femelle Stopper blanc Cônes obturateurs Connecteur Luer Lock (mâle) IN-Stopper Obturation d‘une embase femelle Possibilité d‘injection ou de prelevement à travers sa membrane Dispositifs médicaux de classe IIa pour Combi stopper rouge et In-Stopper et classe I pour Stopper blanc; Fabriqués par B. Braun Melsungen AG. Certificat CE délivré par TÜV SÜD (0123). 40 Valve anti-reflux/ Valve anti retour / Valve unidirectionnelle Infuvalve® Perfusion ou injection uniquement (toute aspiration ferme la valve) Particulièrement indiquée pour la perfusion en Y (robinets / rampes de robinets associant par exemple une perfusion par gravité et une perfusion assistée) Produit Infuvalve® Sans Latex Sans PVC Sans DEHP Boîte de Référence 50 4094000N Valve anti reflux Pour les perfusions parallèles « […] La fonction de la valve anti-retour de ligne de perfusion est de permettre l’écoulement du soluté de perfusion dans un seul sens (du dispositif de stockage du soluté de perfusion vers le patient) et d’empêcher tout reflux rétrograde. Elle est habituellement indiquée dans le cas de perfusions parallèles mettant en jeu, par exemple, une perfusion par gravité continue et une perfusion par pompe d’analgésie contrôlée par le patient (PCA). Dans ce dernier cas, la valve est placée en amont du site en Y ou du robinet 3 voies, sur la ligne du perfuseur par gravité, et permet d’empêcher tout reflux de soluté morphinique vers le dispositif de stockage du perfuseur par gravité… »1 1 SF2H. Prévention des infections associées aux chambres à cathéter implantables pour accès veineux. Recommandations professionnelles par consensus formalisé d’experts. Mars 2012 La valve anti-reflux Infuvalve est indiquée pour empêcher tout reflux en amont de la valve dans la ligne de perfusion. Veiller à monter la valve en respectant le sens du flux indiqué par la flèche sur l’embase femelle de la valve. Ne pas utiliser comme obturateur. Ne jamais laisser l’embase femelle de la valve en contact de l’air (connecter une ligne de perfusion). Dispositif médical de classe IIa. Fabriqué par B. Braun Melsungen AG Certificat CE délivré par TÜV SÜD (0123). 41 Valve bidirectionelle à pression négative Safeflow Safeflow, la sécurité de la perfusion au quotidien ! Safeflow, système clos adapté ! Safeflow est un accessoire de perfusion sans aiguille qui permet l’injection, le prélèvement et la perfusion et qui contribue à assurer la sécurité du personnel soignant. Safeflow est compatible avec tous les dispositifs médicaux équipés d’un embout Luer ou Luer-Lock. De par sa surface plane, le site d’injection est facilement désinfectable La valve en élastomère, se referme automatiquement après déconnexion. Ce système clos contribue à limiter les risques de fuite et d’embolie gazeuse et participe ainsi à la sécurité des patients. Un débit de 360 ml/min. Mécanisme d’action Connexion de la seringue Compression de la valve en élastomère Passage du liquide à l’intérieur de la valve Existe aussi avec un prolongateur en Y ce qui permet de manipuler à distance du site de ponction. Bénéfices utilisateurs Prévention contre les AES Réduction des risques de contamination Désinfection aisée Connexion stable Produit Sans Latex Sans PVC Sans DEHP Valve bidirectionnelle Safeflow Débit : 360 ml/min - volume d‘amorçage : 0,09 ml Prolongateur 10 cm + 1 Safeflow Prolongateur en Y 12 cm + 2 Safeflow Boîte de Référence 50 409100H 4097154 4097145 Safeflow est une valve qui permet l’injection, le prélèvement et la perfusion. Dispositifs médicaux de classe IIa. Certificat CE délivré par TÜV SÜD (0123). Fabriqué par B. Braun Melsungen AG, Melsungen, Allemagne. 42 Valve bidirectionelle à pression positive Caresite® C aresite ® est un un système clos conçu pour diminuer le risque de contamination avec un corps transparent un septum pré fendu Sa transparence permet de visualiser l’efficacité du rinçage, le bon écoulement de la solution et la purge. Son septum pré fendu permet une désinfection efficace R39 Si un connecteur de sécurité est utilisé, un système à valve avec septum pré fendu est préféré au système à valve mécanique au regard du risque infectieux lié à certains dispositifs. Il est alors nécessaire de mettre en place une surveillance de l’incidence des bactériémies associées aux CCI (Accord simple). une surface plane Son site d’injection avec une surface plane facilite la décontamination en contribuant à une désinfection efficace. R81 Lorsqu’un connecteur de sécurité est utilisé, il est nécessaire de réaliser une désinfection efficace avec un antiseptique alcoolique avant toute injection. Il est essentiel de rincer la lumière interne après toute utilisation (Accord fort). Si un connecteur de sécurité est placé en proximal, il est changé tous les huit jours au changement d’aiguille (Accord simple). * SF2H. Prévention des infections associées aux chambres à cathéter implantables pour accès veineux. Recommandations professionnelles par consensus formalisé d’experts. Mars 2012 Produit Sans Latex Sans PVC Sans DEHP Boîte de Référence Caresite / débit : 208 ml/min volume d‘amorçage : 0,22 ml volume déplacé : + 0,03 ml 100 415122-01 Caresite® + prolongateur 0,20M 100 470100-01 Caresite® + prolongateur 0,15M 100 470108-01 Prolongateur + 2 Caresite® 50 470106-01 Prolongateur + 3 Caresite® 50 470160 CaresiteTM est une valve bidirectionnelle - connecteur de sécurité à pression positive. C’est un système sans aiguille indiqué pour l’aspiration, l’injection ou l’écoulement par gravité ou par pompes de liquides intraveineux et de sang après insertion d’un raccord Luer mâle; Il est contre indiqué d’ajouter un bouchon obturateur. CaresiteTM ne fait pas l’objet d’une prise en charge au titre de la liste des prestations remboursables prévue à l’article L165-1 du code de la sécurité sociale. Dispositif médical de classe IIa. Certificat CE délivré par TÜV SÜD (0123). Fabriqué par B. Braun Medical Inc, Bethlehem – USA. 43 SwabCap Capuchon désinfectant Protège et désinfecte les valves bidirectionnelles Mécanisme d‘action de l‘alcool isopropylique : Exposées à l‘alcool isopropylique 70%, les bactéries vont absorber la solution et éclater; Eponge imprégnée d‘alcool isopropylique 70% Pas de vis baignant dans l‘alcool isopropylique 70% Maintien la désinfection de la valve jusqu‘à 7 jours(1) s‘il n‘est pas retiré (1) Notice d‘utilisation de SwabCap® Dispositif médical de classe IIa à usage unique, jeter Swabcap® après son retrait. SwabCap est un capuchon pour valves bidirectionnelles contenant de l’alcool isopropylique 70% comme désinfectant. Certificat CE délivré par SGS United Kingdom Ltd (0120). Fabriqué par CU Medical, 951 Calle Amanecer, San Clemente, CA 2673 USA 44 Une efficacité démontrée dans la prévention des infections liées au cathéter (ILC) L‘utilisation de SwabCap® est conforme aux recommandations de bonnes pratiques 2014 de la SHEA 1 (The Society for Healthcare Epidemiology of America) avec un niveau de preuve 1. “ Utiliser un capuchon protecteur contenant un antiseptique pour couvrir un connecteur de sécurité “ (approche spécifique pour la prévention des infections liées aux cathéters centraux) Taux d‘incidence des ILC pour 100 jours patients Taux d‘ILC (périphérique et central) avant et après mise en place de SwabCap® 2 p<0.000001 Moyenne = 0,043/100 Moyenne = 0,086/100 Désinfection manuelle (21 mois) Référence SwabCap® (21 mois) Courbe d‘apprentissage Libellé CAPUCHON DESINFECTANT EM-SCXT3 SWABCAP Conditionnement 200 unités par boîte Usage unique Sans latex J. Marschall, L.A. Mermel, M. Fakik et al. SHEA / IDSA. Strategies to Prevent Central Line–Associated Bloodstream Infections in Acute Care Hospitals : 2014 Update. Infection control and hospital epidemiology.2014; 35 (7) : 753 - 771. 2 M. DeVries, P.S. Mancos, M.J. Valentine. Reducing Bloodstream Infection Risk in Central and Peripheral Intravenous Lines: Initial Data on Passive Intravenous Connector Disinfection. JAVA. 2014; 19 (2) : 87-93. Etude de cohorte évaluant l‘impact de SwabCap® sur le taux d‘infections liées aux cathéters (ILC) au niveau des cathéters veineux centraux, PICC Line et cathéters veineux périphériques. Cette étude compare les ILC survenues avec une désinfection manuelle (Sept 2009-Mai 2011) aux ILC survenues après mise en place de SwabCap® (Déc 2011-Août 2013). Les résultats montrent que l‘utilisation de SwabCap® permettait une baisse de 43% (abord périphérique), 50% (abord central) et 45% (abords central et périphérique) des ILC. 1 45 Mini Spike® Set de transfert médicamenteux Quatre produits adaptés à toutes vos préparations ­Mini-Spike® V Manipulation de solutions standard ou de produits de contraste Utilisation dans tous les services ou en médecine nucléaire Clapet vert Filtre à air de 0,45 µm Perforateur standard (diamètre externe de 4 à 4,3 mm de l’extrémité vers le plateau) Valve bidirectionnelle: ouverture ou fermeture automatique dès la connexion ou la déconnexion de la seringue Mini-Spike® Micro-Tip Manipulation de flacons de 2 à 10 ml Utilisation dans tous les services Clapet vert Filtre à air de 0,45 µm Perforateur fin (diamètre externe de 3 à 3,3 mm de l’extrémité vers le plateau) Mini-Spike® Filter V Reconstitution de solutions à partir de poudre ou de lyophilisat Rétention des particules en suspension grâce au filtre à solution* Clapet bleu Filtre à air de 0,45 µm + Filtre particulaire de 5 µm Perforateur standard (diamètre externe de 4 à 4,3 mm de l’extrémité vers le plateau) Valve bidirectionnelle: ouverture ou fermeture automatique dès la connexion ou la déconnexion de la seringue Mini-Spike® Chemo V Reconstitution de traitements de chimiothérapie Réduction de l’aérosolisation des cytotoxiques* Clapet rouge Filtre à air de 0,2 µm + Filtre particulaire de 5 µm Perforateur standard (diamètre externe de 4 à 4,3 mm de l’extrémité vers le plateau) Valve bidirectionnelle : ouverture ou fermeture automatique dès la connexion ou la déconnexion de la seringue Perforateur d’aspiration et d’injection pour flacons multi-doses. Systèmes sans aiguille indiqués pour les prélèvements et les injections. Certaines substances anorganiques tensio-actives et certains solvants, tels que le Macrogol (polyéthylène glycol) et/ou l’alcool benzylique, contenus dans des médicaments ou différents agents peuvent en présence de matières synthétiques et dans le cas d’une utilisation intensive, provoquer la formation de fissures. Il est recommandé de n’utiliser le perforateur que pour une aspiration unique de ces substances agressives. Dispositif de classe I sterile. Certificat CE délivré par TÜV SÜD (0123). Fabriqué par B. Braun Melsungen AG, CarlBraun-Str. 1, 34212 Melsungen, Allemagne. . * Merci de vous reporter à la notice pour connaître la liste des produits dont l’utilisation est contre-indiquée avec nos produits. 46 Système clos « tout en un » prêt à l’emploi Mini Spike® Système clos sans aiguille à usage unique indiqué pour la préparation de spécialités médicamenteuses et le transfert de solutions Clapet intégré Prise d’air Base du plateau Filtre à air Filtre à solution Perforateur Sécurité pour le patient Protection de la solution contre les contaminations microbiennes de l’air Limitation du risque de contamination lors de la manipulation Sécurité pour le manipulateur Élimination du risque de piqûres accidentelles Diminution du risque de contact avec des principes actifs toxiques ou sensibilisants Facilité d’utilisation Adaptation à tout type de contenant Perforation sans effort du contenant Ouverture et fermeture du clapet avec une seule main Connexion à toutes les seringues (luer et luer lock) Libellé Référence Caractéristiques Filtre à air Filtre à solution* Perforateur Volume résiduel Mini-Spike® V 4550560 0,45 µm - Standard 0,20 ml Mini-Spike® Micro-Tip 4550510 0,45 µm - Fin 0,18 ml Mini-Spike® Filter V 4550579 0,45 µm 5 µm Standard 0,45 ml Mini-Spike® Chemo V 4550587 0,2 µm 5 µm Standard 0,45 ml *En raison du risque d’adsorption de plus de 15% de certains composants les perforateurs munis de filtre à solution ne doivent pas être utilisés avc les produits suivants : Corticotropine, cosyntropine, cyanocobalamine, ergonovine, maléates, glucagon, insuline, vasopressine, médicaments contenant des protéines. 47 Les mesures préventives visant à enrayer l’infection ou stopper sa transmission croisée se multiplient. Pour assurer la sécurité des patients et du personnel de santé, B. Braun développe des concepts de sécurité incluant des formations ainsi qu’une gamme complète de produits de lavage, de soins, de nettoyage et de désinfection pour les personnes, les matériels, équipements et surfaces. La désinfection des mains avec une solution hydro-alcoolique (SHA) est la première mesure prouvée de prévention des infections associées aux soins (IAS). Les IAS diminuent quand l’observance de la desinfection des mains augmente1 1 Missions mains propre dans le cadre de la semaine de la sécurité des patients du 26 au 30 novembre 2012 : « engageons-nous pour des soins plus sûrs » Hygiène et lavage des mains Gants 49 Softalind® Viscorub Gel Hydroalcoolique Softaskin Savon Softalind® Viscorub est un gel hydro-alccolique prêt à l’emploi pour le traitement hygiénique et la désinfection chirurgicale des mains par friction. Biocide testé sous contrôle dermatologique ,, Rapidité d’action. ,, Sans Paraben. ,, Sans Parfum, sans colorant. ,, Actif hydratant (glycérol) et dermoprotecteur (bisabolol) SOFTASKIN® est une lotion de lavage simple des mains et toilette générale Sans colorant, recommandée pour les peaux sensibles et les usages répétés. Testée sous contrôle dermatologique. ,, pH physiologique de la peau ,, Sans colorant ni Paraben ,, Calme la peau irritée grâce à la présence d’actifs dermo-protecteurs (Allantoïne). Produit Boîte de Référence 65 20 20 10 12 19399 19314 19315 19316 19317 Softalind Viscorub Flacon de 75 ml Flacon de 100 ml Flacon de 500 ml + pompe Flacon de 1L + pompe Flacon 1L Airless Utiliser les bicocides avec précautions; avant toute utilisation lisez les étiquettes. et les informations concernant le produit. Destiné à un usage uniquement professionnel . Softaskin® Flacon de 100 ml Flacon de 500 ml + pompe Flacon de 1L + pompe Flacon 1L Airless Bidon 5 L 50 20 20 10 12 1 19520 19522 19524 19156 18617 Meliseptol Foam Pure Désinfection des DM ,, Prêt à l’emploi. ,, Action rapide: actif en 1 minute seulement sur la majorité des microorganismes (cf. étiquette) ,, 17% d’alcool (solution) ,, Présentation en spray mousse ou en lingettes Les lingettes Meliseptol® Wipes sont imprégnées de Meliseptol® Foam pure, détergent désinfectant alcoolique. Elles conviennent particulièrement au nettoyage et à la désinfection des petites surfaces des dispositifs médicaux résistant à l’alcool (à l’exception des DM invasifs). Produit Meliseptol Foam Pure Flacon spray mousse de 750 ml Meliseptol Rapide flacon spray mousse de 750 ml Meliseptol wipes sensitive Boîte distributrice - 60 lingettes Recharge 60 lingettes Boîte de Référence 12 19796 12 19172 12 12 19582 19530 Utiliser les biocides avec précaution; avant toute utilisation lisez les étiquettes. Destiné à un usage uniquement professionnel . Conserver hors de la portée des enfants; Ne pas avaler; Les appareils electriques à desinfecter doitvent être mis hors tension. Lingette Meliseptol HBV : DM de classe IIa. Fabriqué par B.braun Medical AG; Certificat CE délivré par TUV Sud product service CE 0123. 51 Vasco® Vinyl powdered Gants d’examen non stériles poudrés sans latex à usage unique Caractéristiques Taille (largeur de main) Boîte de Référence Gants en Vinyle (PVC) Exempt de protéines de latex Revêtement intérieur en polyuréthane Poudre d‘amidon de maïs XS ≤ 80 S (80 +/- 10 mm) M (95 +/- 10 mm) L (110 +/- 10 mm) XL ≥ 110 100 6090510 6090530 6090550 6090570 6090590 Design Eléments Forme Doigts droits, forme ambidextre Manchette A bord roulé Surface exterieure Lisse Surface intérieur Lisse Couleur blanc transparent Dispositif médical de classe I selon la directive 93/42/CEE. Fabriqué par B.Braun Meslsungen. 52 Vasco Gants d’examen non stériles non poudrés à usage unique Sensitive Caractéristiques Taille (largeur de main) Boîte de Référence Gants en latex de caoutchoux naturel avec une teneur en protéines < 30µg revêtement interieur en polyuréthane non poudrés S (80 +/- 10 mm) 100 6067526 Design Eléments M (95 +/- 10 mm) 6067549 L (110 +/- 10 mm) 6067565 Forme Doigts droits, forme ambidextre Manchette A bord roulé Surface exterieure micro-rugueuse, doigts texturés Surface intérieur Lisse Couleur Naturel Dispositif médical de classe I selon la directive 93/42/CEE. Fabriqué par B.Braun Melsungen. 53 Notes .......................................................................................................... .......................................................................................................... ........................................................................................................ .......................................................................................................... .......................................................................................................... .......................................................................................................... .......................................................................................................... .......................................................................................................... .......................................................................................................... .......................................................................................................... .......................................................................................................... .......................................................................................................... .......................................................................................................... .......................................................................................................... .......................................................................................................... .......................................................................................................... .......................................................................................................... .......................................................................................................... .......................................................................................................... .......................................................................................................... 54 .......................................................................................................... .......................................................................................................... ........................................................................................................ .......................................................................................................... .......................................................................................................... .......................................................................................................... .......................................................................................................... .......................................................................................................... .......................................................................................................... .......................................................................................................... .......................................................................................................... .......................................................................................................... .......................................................................................................... .......................................................................................................... .......................................................................................................... .......................................................................................................... .......................................................................................................... .......................................................................................................... .......................................................................................................... .......................................................................................................... ......................................................................................................... 55 Pour l’ensemble des dispositifs médicaux cités, lire attentivement les informations figurant sur la notice et/ou l’etiquetage avant utilisation . Les produits ne sont pas pris en charge au titre de la LPPR à titre individuel. Distribué par : B. Braun Medical S.A.S. au capital de 31 000 000 euros RCS NANTERRE 562 050 856 I Direction OPM I 204, avenue du Maréchal Juin I 92100 Boulogne Billancourt Tel : 01 41 10 53 00 I Fax : 01 41 10 53 99 I www.bbraun.fr PRF_20161001 - édition décembre 2016 Le présent document, son contenu, et notamment les données institutionnelles, les informations, les marques et les logos qui y sont mentionnés sont la propriété exclusive de B. Braun. Toute représentation et/ou reproduction, partielle ou totale, de ce document et de son contenu, sans l’accord exprès et préalable de B. Braun, est strictement interdite et constitue une infraction aux droits de propriété intellectuelle de B. Braun. Document réservé aux professionnels de santé.