ﺳﻢ اﷲ اﻟﺮﺣﻤﻦ اﻟﺮﺣﻴﻢ . رب اﻟﻌﺎﳌﲔ واﻟﺼﻼة واﻟﺴﻼم ﻋﻠﻰ ﺳﻴﺪ

publicité
L’ISLAM ET LE DON D'ORGANES
Traduit de l'arabe et annoté par Azzedine GACI1
A l'occasion de la 6ème journée nationale de réflexion sur le don d’organe et la greffe qui aura lieu le 22 juin
2006, nous publions les décisions de l’Académie du droit musulman (al-Majma‘ al-fiqhî al-islâmî) basée à la
Mecque (et qui est affiliée à la Ligue islamique mondiale – Râbita al-‘alam al-islâmî) et du Conseil
international de jurisprudence basé à Jeddah en Arabie Saoudite (et affilié à l’Organisation de la conférence
islamique – OCI) sur la transplantation d’organes, que le donneur soit mort ou vivant.2
Questions :
• Quel est l’avis des ‘ulémas (savants musulmans) sur le don d’organes ?
• Quelle est la définition de la mort en islam ?
• Qu’est ce que la mort cérébrale ? Peut-on la considérer comme équivalente à la mort globale ?
• Un musulman peut il donner son organe à un non musulman ?
• Les responsables musulmans doivent ils inciter, à la discussion sur le don d’organes à l’intérieur des
familles et des mosquées ?
• Le don d’organes génitaux porteurs de propriétés génétiques ou de caractères héréditaires est il autorisé
en islam ?
• Si un musulman a exprimé par écrit (testament) sa volonté de faire don d’un de ses organes après sa
mort, les héritiers du défunt ont ils le droit d’y apporter des modifications ?
Réponses :
A) Le Conseil confirme la décision de l’Académie du droit musulman (al-Majma‘ al-fiqhî al-islâmî) basée à
la Mecque (et qui est affiliée à la Ligue islamique mondiale – Râbita al-‘alam al-islâmî) et la décision n°261/4 du Conseil international de jurisprudence3 basé à Jeddah en Arabie Saoudite (et affilié à l’Organisation
de la conférence islamique – OCI) sur la transplantation d’organes, que le donneur soit mort ou vivant.
‫ﺳﻢ اﷲ اﻟﺮﺣﻤﻦ اﻟﺮﺣﻴﻢ‬
.‫اﳊﻤﺪ ﷲ رب اﻟﻌﺎﳌﲔ واﻟﺼﻼة واﻟﺴﻼم ﻋﻠﻰ ﺳﻴﺪﻧﺎ ﳏﻤﺪ ﺧﺎﰎ اﻟﻨﺒﻴﲔ وﻋﻠﻰ آﻟﻪ وﺻﺤﺒﻪ أﲨﻌﲔ‬
1 Imam et enseignant à la mosquée Othmane à Villeurbanne.
2
La transplantation d'organes n'est plus une science expérimentale. On obtient aujourd'hui de très bons résultats. Plus de 30 000
malades ont été transplantés en France depuis 1968. Mais actuellement, le nombre de personnes en attente d'une greffe ne cesse
d'augmenter et cette tendance devrait se poursuivre au cours des prochaines années
Quelques chiffres :
Demandes de greffe
Recevoir une greffe ou mourir; chaque année en France ce sont près de 10 000 personnes qui sont confrontées à cette
douloureuse alternative.
Nombre de greffés
En l'an 2000, seulement 3 211 greffes ont été réalisées en France, dont 1 924 greffes de rein, 806 de foie, 328 de coeur, 70
de poumons, 54 de pancréas et 4 d'intestins.
Taux de prélèvement
En cas de mort encéphalique, en 2000, 30% des familles se sont opposées au prélèvement d'organes sur le corps du
défunt.
Position des autres religions :
• Catholique : favorable voir http://www.don-organe.net/don/don_organe_eglise.htm
• Protestants : admis voir http://www.protestants.org/faq/ethique/htm/organe.htm
•
•
Orthodoxe : à éviter
Juifs : Admis si l'opération se fait de vivant à vivant. Le diagnostic de la mort encéphalique n'est pas admis comme
une mort réelle par une partie de la communauté religieuse juive.
3
Voir le site de l’OCI (Organisation de la Conférence Islamique) : http://www.oic-oci.org en trois langue, Arabe, anglais et
Français. Voir aussi : http://www.fiqhacademy.org.sa/, le Conseil international de jurisprudence islamique basé à Jeddah en Arabie
Saoudite (en Arabe et en Anglais).
1
ً‫( ﺑﺸﺄن اﻧﺘﻔﺎع اﻹﻧﺴﺎن ﺑﺄﻋﻀﺎء ﺟﺴﻢ إﻧﺴﺎن آﺧﺮ ﺣﻴﺎً ﻛﺎن أو ﻣﻴﺘﺎ‬4/1) 26 :‫ﻗﺮار رﻗﻢ‬
6 ‫ اﳌﻮاﻓﻖ‬1408 ‫ ﲨﺎدى اﻵﺧﺮة‬23-18 ‫إن ﳎﻠﺲ ﳎﻤﻊ اﻟﻔﻘﻪ اﻹﺳﻼﻣﻲ اﻟﺪوﱄ اﳌﻨﻌﻘﺪ ﰲ دورة ﻣﺆﲤﺮﻩ اﻟﺮاﺑﻊ ﲜﺪة ﰲ اﳌﻤﻠﻜﺔ اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ اﻟﺴﻌﻮدﻳﺔ ﻣﻦ‬
‫م‬1988 ( ‫ ﺷﺒﺎط ) ﻓﱪاﻳﺮ‬11 –
،ً‫ﻤﻊ ﲞﺼﻮص ﻣﻮﺿﻮع اﻧﺘﻔﺎع اﻹﻧﺴﺎن ﺑﺄﻋﻀﺎء ﺟﺴﻢ إﻧﺴﺎن آﺧﺮ ﺣﻴﺎً أو ﻣﻴﺘﺎ‬‫ﺑﻌﺪ اﻃﻼﻋﻪ ﻋﻠﻰ اﻷﲝﺎث اﻟﻔﻘﻬﻴﺔ واﻟﻄﺒﻴﺔ اﻟﻮاردة إﱃ ا‬
‫ واﳌﺸﻮﺑﺔ ﰲ ﻛﺜﲑ‬،‫ وﻇﻬﺮت ﻧﺘﺎﺋﺠﻪ اﻹﳚﺎﺑﻴﺔ اﳌﻔﻴﺪة‬،‫وﰲ ﺿﻮء اﳌﻨﺎﻗﺸﺎت اﻟﱵ وﺟﻬﺖ اﻷﻧﻈﺎر إﱃ أن ﻫﺬا اﳌﻮﺿﻮع أﻣﺮ واﻗﻊ ﻓﺮﺿﻪ اﻟﺘﻘﺪم اﻟﻌﻠﻤﻲ واﻟﻄﱯ‬
‫ ﻣﻊ إﻋﻤﺎل ﻣﻘﺎﺻﺪ‬،‫ﺎ ﻛﺮاﻣﺔ اﻹﻧﺴﺎن‬ ‫ﻣﻦ اﻷﺣﻴﺎن ﺑﺎﻷﺿﺮار اﻟﻨﻔﺴﻴﺔ واﻻﺟﺘﻤﺎﻋﻴﺔ اﻟﻨﺎﲨﺔ ﻋﻦ ﳑﺎرﺳﺘﻪ ﻣﻦ دون اﻟﻀﻮاﺑﻂ واﻟﻘﻴﻮد اﻟﺸﺮﻋﻴﺔ اﻟﱵ ﺗﺼﺎن‬
،‫ واﻟﺪاﻋﻴﺔ إﱃ اﻟﺘﻌﺎون واﻟﱰاﺣﻢ واﻹﻳﺜﺎر‬،‫اﻟﺸﺮﻳﻌﺔ اﻹﺳﻼﻣﻴﺔ اﻟﻜﻔﻴﻠﺔ ﺑﺘﺤﻘﻴﻖ ﻛﻞ ﻣﺎ ﻫﻮ ﺧﲑ وﻣﺼﻠﺤﺔ ﻏﺎﻟﺒﺔ ﻟﻠﻔﺮد واﳉﻤﺎﻋﺔ‬
،‫وﺑﻌﺪ ﺣﺼﺮ ﻫﺬا اﳌﻮﺿﻮع ﰲ اﻟﻨﻘﺎط اﻟﱵ ﻳﺘﺤﺮر ﻓﻴﻬﺎ ﳏﻞ اﻟﺒﺤﺚ وﺗﻨﻀﺒﻂ ﺗﻘﺴﻴﻤﺎﺗﻪ وﺻﻮرﻩ وﺣﺎﻻﺗﻪ اﻟﱵ ﳜﺘﻠﻒ اﳊﻜﻢ ﺗﺒﻌﺎً ﳍﺎ‬
I) Définition et classification
a. L’organe4 en question concerne n’importe quelle partie du corps humain comme : le cœur, les poumons,
les reins, le foie, le pancréas… ou les tissus : la peau, les os, la cornée, les valves cardiaques, la moelle
osseuse…
b. La transplantation doit avoir un caractère obligatoire pour sauver la vie du receveur ou permettre la
régulation d’une fonction essentielle de son organisme.
c. On distingue trois types de greffe : la greffe dont le donneur d’organe est vivant, la greffe ou le donneur
est mort, la greffe d’organes provenant d’embryons ou de fœtus.
II) la greffe
On distingue deux cas suivant que le donneur est vivant ou mort.
1) La greffe dont le donneur est vivant.
On distingue deux cas possibles :
a. L’autogreffe : Le prélèvement et la greffe de l’organe se font sur la même personne, comme par exemple
la greffe de peau, du cartilage, de veines, des os ou de la moelle osseuse.
b. L’allogreffe : Le prélèvement d’organe se fait dans un corps humain vivant (donneur) et la greffe dans un
autre corps humain (receveur). Deux types d’organes existent : les organes nobles ou vitaux et les organes
non vitaux.
L’organe vital peut être formé d’une seule partie comme le cœur ou le foie, ou de plusieurs parties, comme
les reins. Certains organes vitaux ont un rôle fondamental dans le corps humain alors que d’autres n’ont
qu’une fonction secondaire. Il en est qui se renouvellent (régénèrent naturellement) comme le sang et
d’autres pas. Il en est qui ont une influence sur la filiation, les gènes et, d’une façon générale, sur la
personnalité de l’individu comme les testicules et les ovaires, alors que d’autres n’ont aucune influence.
2) La greffe dont le donneur est mort.
Cette greffe appelle à formuler une définition de la mort. On distingue deux types de mort :
1. La mort cérébrale : Elle est déclarée lorsque le cerveau ou le tronc cérébral s’arrête de fonctionner de
façon irréversible.
2. La mort clinique : Elle est déclarée lorsque le rythme respiratoire et le rythme cardiaque cessent de
fonctionner de façon irréversible.5
4
L'organe humain peut se définir comme une partie du corps humain destinée à remplir une fonction propre ou nécessaire à la vie
(v. par ex., Larousse classique). La loi distingue d’une part : - Les organes : le cœur, les poumons, les reins, le foie, le pancréas Les tissus : la peau, les os, la cornée, les valves cardiaques, la moelle osseuse, etc.…
5
Dans sa troisième session, le Conseil a pris en considération ces types de mort.
2
‫‪3) Le prélèvement d’organes se fait sur des embryons ou de fœtus‬‬
‫‪On peut le classer en trois catégories.‬‬
‫‪1ère catégorie : embryon issu d’un avortement spontané (fausse couche).‬‬
‫‪2ème catégorie : embryon issu d’un avortement provoqué médicalement (avortement thérapeutique décidé‬‬
‫‪devant un risque vital pour la mère par exemple).‬‬
‫‪3ème catégorie : embryon issu d’une FIV (fécondation in vitro) et plus généralement d’une PMA‬‬
‫‪(procréation médicalement assistée).‬‬
‫ﻗﺮر ﻣﺎ ﻳﻠﻲ‪:‬‬
‫ﻣﻦ ﺣﻴﺚ اﻟﺘﻌﺮﻳﻒ واﻟﺘﻘﺴﻴﻢ‪:‬‬
‫‪ .1‬ﻳﻘﺼﺪ ﻫﻨﺎ ﺑﺎﻟﻌﻀﻮ أي ﺟﺰء ﻣﻦ اﻹﻧﺴﺎن‪ ،‬ﻣﻦ أﻧﺴﺠﺔ وﺧﻼﻳﺎ ودﻣﺎء وﳓﻮﻫﺎ‪ ،‬ﻛﻘﺮﻧﻴﺔ اﻟﻌﲔ‪ .‬ﺳﻮاء أﻛﺎن ﻣﺘﺼﻼً ﺑﻪ‪ ،‬أم اﻧﻔﺼﻞ ﻋﻨﻪ‪.‬‬
‫‪ .2‬اﻻﻧﺘﻔﺎع اﻟﺬي ﻫﻮ ﳏﻞ اﻟﺒﺤﺚ‪ ،‬ﻫﻮ اﺳﺘﻔﺎدة دﻋﺖ إﻟﻴﻬـﺎ ﺿـﺮورة اﳌﺴـﺘﻔﻴﺪ ﻻﺳـﺘﺒﻘﺎء أﺻـﻞ اﳊﻴـﺎة‪ ،‬أو اﶈﺎﻓﻈـﺔ ﻋﻠـﻰ وﻇﻴﻔـﺔ أﺳﺎﺳـﻴﺔ ﻣـﻦ وﻇـﺎﺋﻒ‬
‫اﳉﺴﻢ ﻛﺎﻟﺒﺼﺮ وﳓﻮﻩ‪ .‬ﻋﻠﻰ أن ﻳﻜﻮن اﳌﺴﺘﻔﻴﺪ ﻳﺘﻤﺘﻊ ﲝﻴﺎة ﳏﱰﻣﺔ ﺷﺮﻋﺎً‪.‬‬
‫‪ .3‬ﺗﻨﻘﺴﻢ ﺻﻮرة اﻻﻧﺘﻔﺎع ﻫﺬﻩ إﱃ اﻷﻗﺴﺎم اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ‪:‬‬
‫• ﻧﻘﻞ اﻟﻌﻀﻮ ﻣﻦ ﺣﻲ‪.‬‬
‫• ﻧﻘﻞ اﻟﻌﻀﻮ ﻣﻦ ﻣﻴﺖ‪.‬‬
‫• اﻟﻨﻘﻞ ﻣﻦ اﻷﺟﻨﺔ‪.‬‬
‫اﻟﺼﻮرة اﻷوﻟﻰ‪ :‬وﻫﻲ ﻧﻘﻞ اﻟﻌﻀﻮ ﻣﻦ ﺣﻲ‪ ،‬ﺗﺸﻤﻞ اﻟﺤﺎﻻت اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ‪:‬‬
‫• ﻧﻘﻞ اﻟﻌﻀﻮ ﻣﻦ ﻣﻜﺎن ﻣﻦ اﳉﺴﺪ إﱃ ﻣﻜﺎن آﺧﺮ ﻣﻦ اﳉﺴﺪ ﻧﻔﺴﻪ‪ ،‬ﻛﻨﻘﻞ اﳉﻠﺪ واﻟﻐﻀﺎرﻳﻒ واﻟﻌﻈﺎم واﻷوردة واﻟﺪم وﳓﻮﻫﺎ‪.‬‬
‫• ﻧﻘﻞ اﻟﻌﻀﻮ ﻣﻦ ﺟﺴﻢ إﻧﺴﺎن ﺣﻲ إﱃ ﺟﺴﻢ إﻧﺴﺎن آﺧﺮ‪.‬‬
‫وﻳﻨﻘﺴﻢ اﻟﻌﻀﻮ ﰲ ﻫﺬﻩ اﳊﺎﻟﺔ إﱃ ﻣﺎ ﺗﺘﻮﻗﻒ ﻋﻠﻴﻪ اﳊﻴﺎة وﻣﺎ ﻻ ﺗﺘﻮﻗﻒ ﻋﻠﻴﻪ‪.‬‬
‫أﻣــﺎ ﻣــﺎ ﺗﺘﻮﻗــﻒ ﻋﻠﻴــﻪ اﳊﻴــﺎة‪ ،‬ﻓﻘــﺪ ﻳﻜــﻮن ﻓﺮدﻳـﺎً‪ ،‬وﻗــﺪ ﻳﻜــﻮن ﻏــﲑ ﻓــﺮدي‪ ،‬ﻓــﺎﻷول ﻛﺎﻟﻘﻠــﺐ واﻟﻜــﻒ واﻟﺜــﺎﱐ ﻛﺎﻟﻜﻠﻴــﺔ واﻟـﺮﺋﺘﲔ‪ ،‬وأﻣــﺎ ﻣــﺎﻻ ﺗﺘﻮﻗــﻒ ﻋﻠﻴــﻪ‬
‫اﳊﻴﺎة‪ ،‬ﻓﻤﻨﻪ ﻣـﺎ ﻳﻘـﻮم ﺑﻮﻇﻴﻔـﺔ أﺳﺎﺳـﻴﺔ ﰲ اﳉﺴـﻢ وﻣﻨـﻪ ﻣـﺎ ﻻ ﻳﻘـﻮم ‪‬ـﺎ‪ .‬وﻣﻨـﻪ ﻣـﺎ ﻳﺘﺠـﺪد ﺗﻠﻘﺎﺋﻴـﺎ ﻛﺎﻟـﺪم‪ ،‬وﻣﻨـﻪ ﻣـﺎ ﻻ ﻳﺘﺠـﺪد‪ ،‬وﻣﻨـﻪ ﻣـﺎ ﻟـﻪ ﺗـﺄﺛﲑ ﻋﻠـﻰ‬
‫اﻷﻧﺴﺎب واﳌﻮرﺛﺎت‪ ،‬واﻟﺸﺨﺼﻴﺔ اﻟﻌﺎﻣﺔ‪ ،‬ﻛﺎﳋﺼﻴﺔ واﳌﺒﻴﺾ وﺧﻼﻳﺎ اﳉﻬﺎز اﻟﻌﺼﱯ‪ ،‬وﻣﻨﻪ ﻣﺎ ﻻ ﺗﺄﺛﲑ ﻟﻪ ﻋﻠﻰ ﺷﻲء ﻣﻦ ذﻟﻚ‪.‬‬
‫اﻟﺼﻮرة اﻟﺜﺎﻧﻴﺔ‪ :‬وﻫﻲ ﻧﻘﻞ اﻟﻌﻀﻮ ﻣﻦ ﻣﻴﺖ‪:‬‬
‫وﻳﻼﺣﻆ أن اﳌﻮت ﻳﺸﻤﻞ ﺣﺎﻟﺘﲔ‪:‬‬
‫‪ .1‬ﻣﻮت اﻟﺪﻣﺎغ ﺑﺘﻌﻄﻞ ﲨﻴﻊ وﻇﺎﺋﻔﻪ ﺗﻌﻄﻼً ‪‬ﺎﺋﻴﺎً ﻻ رﺟﻌﺔ ﻓﻴﻪ ﻃﺒﻴﺎً‪.‬‬
‫‪ .2‬ﺗﻮﻗﻒ اﻟﻘﻠﺐ واﻟﺘﻨﻔﺲ ﺗﻮﻗﻔﺎً ﺗﺎﻣﺎً ﻻ رﺟﻌﺔ ﻓﻴﻪ ﻃﺒﻴﺎً‪ .‬ﻓﻘﺪ روﻋﻲ ﰲ ﻛﻠﺘﺎ اﳊﺎﻟﺘﲔ ﻗﺮار ا‪‬ﻤﻊ ﰲ دورﺗﻪ اﻟﺜﺎﻟﺜﺔ‪ .‬اﻧﻈﺮ اﻟﻘﺮار رﻗﻢ ‪(3/5) 17‬‬
‫اﻟﺼﻮرة اﻟﺜﺎﻟﺜﺔ‪ :‬وﻫﻲ اﻟﻨﻘﻞ ﻣﻦ اﻷﺟﻨﺔ‪ ،‬وﺗﺘﻢ اﻻﺳﺘﻔﺎدة ﻣﻨﻬﺎ ﻓﻲ ﺛﻼث ﺣﺎﻻت‪:‬‬
‫• ﺣﺎﻟﺔ اﻷﺟﻨﺔ اﻟﱵ ﺗﺴﻘﻂ ﺗﻠﻘﺎﺋﻴﺎ‪.‬‬
‫• ﺣﺎﻟﺔ اﻷﺟﻨﺔ اﻟﱵ ﺗﺴﻘﻂ ﻟﻌﺎﻣﻞ ﻃﱯ أو ﺟﻨﺎﺋﻲ‪.‬‬
‫• ﺣﺎﻟﺔ "اﻟﻠﻘﺎﺋﺢ اﳌﺴﺘﻨﺒﺘﺔ ﺧﺎرج اﻟﺮﺣﻢ"‪.‬‬
‫‪III) Décisions du Conseil‬‬
‫‪1. Il est permis de prélever un organe d’un corps humain et de le greffer dans une autre région du même‬‬
‫‪corps (peau, os…), à condition d’avoir la certitude qu’une telle opération comporte plus d’avantages que‬‬
‫‪d’inconvénients. Il est également permis d’entreprendre une autogreffe dans le but de remplacer un‬‬
‫‪organe perdu ou dans le but de le remodeler, de lui restaurer sa fonction, d’en corriger un défaut ou d’en‬‬
‫‪3‬‬
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
supprimer une malformation qui était à l’origine d’angoisses mentales, de stress émotionnel ou de
souffrances physiques.
Il est permis de prélever un organe du corps d’une personne et de le greffer dans le corps d’une autre
personne, si la partie prélevée se renouvelle (régénère naturellement) comme la moelle osseuse ou la
peau. Toutefois, il faut s’assurer que le donneur dispose de toutes ses capacités mentales et vérifier la
conformité de l’opération eu égard de l’éthique musulmane.
Il est permis d’utiliser une partie d’un organe amputé du corps d’un patient pour cause médicale pour un
autre patient comme la greffe de la cornée.
Il est interdit de transférer un organe vital comme le cœur d’une personne vivante au profit d’une autre
personne.
Il est interdit de prélever un organe d’une personne vivante, si ce prélèvement peut perturber une
fonction essentielle pour sa survie, même si celle-ci n’en dépend pas, comme le prélèvement des rétines.
Si le prélèvement n’entraîne que paralysie partielle d’une fonction essentielle, la question fait encore
l’objet de recherches et d’examens comme indiqué au 8ème paragraphe.
Il est permis de prélever un organe d’un mort pour le greffer dans le corps d’une personne vivante si sa
survie dépend de cette opération, ou quand celle-ci est nécessaire pour assurer une fonction essentielle de
son organisme. Pour cette opération, il faut avoir le consentement du défunt, de ses héritiers légitimes
après sa mort ou l’accord de l’autorité musulmane, si le défunt est un inconnu et (ou) sans héritiers. (voir
à ce propos la réglementation française6)
Les permissions données aux prélèvements et à la greffe d’organes dans les cas susmentionnés sont
valables dans le seul cas où elles sont pratiquées sans but commercial et lucratif. Les organes doivent être
mis gratuitement à la disposition des établissements médicaux car il est strictement interdit de faire le
commerce d’organes d’origine humaine (Voir aussi le code civil7)
Tout ce qui relève de la greffe d’organes et qui ne s’inscrit pas dans un des cas susmentionnés doit faire
l’objet d’études. Il faut le proposer à la discussion pour la prochaine session à la lumière des données de
la médecine et des dispositions de la législation musulmane.
:‫ﻣﻦ ﺣﻴﺚ اﻷﺣﻜﺎم اﻟﺸﺮﻋﻴﺔ‬
‫ ﻣـﻊ ﻣﺮاﻋـﺎة اﻟﺘﺄﻛـﺪ ﻣـﻦ أن اﻟﻨﻔـﻊ اﳌﺘﻮﻗـﻊ ﻣـﻦ ﻫـﺬﻩ اﻟﻌﻤﻠﻴـﺔ أرﺟـﺢ‬،‫ ﳚﻮز ﻧﻘﻞ اﻟﻌﻀﻮ ﻣﻦ ﻣﻜﺎن ﻣﻦ ﺟﺴﻢ اﻹﻧﺴﺎن إﱃ ﻣﻜﺎن آﺧﺮ ﻣﻦ ﺟﺴﻤﻪ‬.1
‫ أو ﻹﺻـﻼح ﻋﻴـﺐ أو إزاﻟـﺔ‬،‫ وﺑﺸﺮط أن ﻳﻜﻮن ذﻟﻚ ﻹﳚﺎد ﻋﻀـﻮ ﻣﻔﻘـﻮد أو ﻹﻋـﺎدة ﺷـﻜﻠﻪ أو وﻇﻴﻔﺘـﻪ اﳌﻌﻬـﻮدة ﻟـﻪ‬،‫ﻣﻦ اﻟﻀﺮر اﳌﱰﺗﺐ ﻋﻠﻴﻬﺎ‬
.ً‫دﻣﺎﻣﺔ ﺗﺴﺒﺐ ﻟﻠﺸﺨﺺ أذى ﻧﻔﺴﻴﺎً أو ﻋﻀﻮﻳﺎ‬
6
http://www.france-adot.org/lois/resume-loi.html#2; http://www.chu-rouen.fr/uchpg/LOI5.html
7
Art. L. 665-12. - Est interdite la publicité en faveur d'un don d'éléments ou de produits du corps humain au profit d'une personne
déterminée ou au profit d'un établissement ou organisme déterminé. Cette interdiction ne fait pas obstacle à l'information du public
en faveur du don d'éléments et produits du corps humain.
Code civil
Article 16-1.
Chacun a droit au respect de son corps.
Le corps humain est inviolable.
Le corps humain, ses éléments et ses produits ne peuvent faire l’objet d’un droit patrimonial
Article 16-3.
Il ne peut être porté atteinte à l'intégrité du corps humain qu'en cas de nécessité thérapeutique pour la personne. Le consentement
de l'intéressé doit être recueilli préalablement hors le cas où son état rend nécessaire une intervention thérapeutique à laquelle il
n'est pas à même de consentir.
Article 16-6.
Aucune rémunération ne peut être allouée à celui qui se prête à une expérimentation sur sa personne, au prélèvement d’éléments
de son corps ou à la collecte de produits de celui-ci
4
‫‪.2‬‬
‫‪.3‬‬
‫‪.4‬‬
‫‪.5‬‬
‫‪.6‬‬
‫‪.7‬‬
‫‪.8‬‬
‫‪5‬‬
‫ﳚﻮز ﻧﻘﻞ اﻟﻌﻀﻮ ﻣﻦ ﺟﺴﻢ إﻧﺴﺎن إﱃ ﺟﺴﻢ إﻧﺴﺎن آﺧﺮ‪ ،‬إن ﻛﺎن ﻫﺬا اﻟﻌﻀﻮ ﻳﺘﺠﺪد ﺗﻠﻘﺎﺋﻴﺎً‪ ،‬ﻛﺎﻟﺪم واﳉﻠﺪ‪ ،‬وﻳﺮاﻋـﻰ ﰲ ذﻟـﻚ اﺷـﱰاط ﻛـﻮن‬
‫اﻟﺒﺎذل ﻛﺎﻣﻞ اﻷﻫﻠﻴﺔ‪ ،‬وﲢﻘﻖ اﻟﺸﺮوط اﻟﺸﺮﻋﻴﺔ اﳌﻌﺘﱪة‪.‬‬
‫ﲡﻮز اﻻﺳﺘﻔﺎدة ﻣﻦ ﺟﺰء ﻣﻦ اﻟﻌﻀﻮ اﻟﺬي اﺳﺘﺆﺻﻞ ﻣﻦ اﳉﺴﻢ ﻟﻌﻠﺔ ﻣﺮﺿﻴﺔ ﻟﺸﺨﺺ آﺧﺮ‪ ،‬ﻛﺄﺧﺬ ﻗﺮﻧﻴﺔ اﻟﻌﲔ ﻹﻧﺴﺎن ﻣﺎ ﻋﻨﺪ اﺳﺘﺌﺼﺎل اﻟﻌﲔ‬
‫ﻟﻌﻠﺔ ﻣﺮﺿﻴﺔ‪.‬‬
‫ﳛﺮم ﻧﻘﻞ ﻋﻀﻮ ﺗﺘﻮﻗﻒ ﻋﻠﻴﻪ اﳊﻴﺎة ﻛﺎﻟﻘﻠﺐ ﻣﻦ إﻧﺴﺎن ﺣﻲ إﱃ إﻧﺴﺎن آﺧﺮ‪.‬‬
‫ﳛﺮم ﻧﻘﻞ ﻋﻀﻮ ﻣﻦ إﻧﺴﺎن ﺣﻲ ﻳﻌﻄﻞ زواﻟﻪ وﻇﻴﻔﺔ أﺳﺎﺳﻴﺔ ﰲ ﺣﻴﺎﺗﻪ وإن ﱂ ﺗﺘﻮﻗـﻒ ﺳـﻼﻣﺔ أﺻـﻞ اﳊﻴـﺎة ﻋﻠﻴﻬـﺎ ﻛﻨﻘـﻞ ﻗﺮﻧﻴـﺔ اﻟﻌﻴﻨـﲔ ﻛﻠﺘﻴﻬﻤـﺎ‪،‬‬
‫أﻣﺎ إن ﻛﺎن اﻟﻨﻘﻞ ﻳﻌﻄﻞ ﺟﺰءاً ﻣﻦ وﻇﻴﻔﺔ أﺳﺎﺳﻴﺔ ﻓﻬﻮ ﳏﻞ ﲝﺚ وﻧﻈﺮ ﻛﻤﺎ ﻳﺄﰐ ﰲ اﻟﻔﻘﺮة اﻟﺜﺎﻣﻨﺔ‪.‬‬
‫ﳚﻮز ﻧﻘﻞ ﻋﻀﻮ ﻣﻦ ﻣﻴﺖ إﱃ ﺣﻲ ﺗﺘﻮﻗﻒ ﺣﻴﺎﺗﻪ ﻋﻠﻰ ذﻟﻚ اﻟﻌﻀﻮ‪ ،‬أو ﺗﺘﻮﻗﻒ ﺳﻼﻣﺔ وﻇﻴﻔﺔ أﺳﺎﺳﻴﺔ ﻓﻴﻪ ﻋﻠﻰ ذﻟﻚ‪ .‬ﺑﺸﺮط أن ﻳﺄذن اﳌﻴﺖ‬
‫وﱄ أﻣﺮ اﳌﺴﻠﻤﲔ إن ﻛﺎن اﳌﺘﻮﰱ ﳎﻬﻮل اﳍﻮﻳﺔ أو ﻻ ورﺛﺔ ﻟﻪ‪.‬‬
‫ﻗﺒﻞ ﻣﻮﺗﻪ أو ورﺛﺘﻪ ﺑﻌﺪ ﻣﻮﺗﻪ‪ ،‬أو ﺑﺸﺮط ﻣﻮاﻓﻘﺔ ّ‬
‫وﻳﻨﺒﻐﻲ ﻣﻼﺣﻈﺔ‪ :‬أن اﻻﺗﻔﺎق ﻋﻠﻰ ﺟﻮاز ﻧﻘـﻞ اﻟﻌﻀـﻮ ﰲ اﳊـﺎﻻت اﻟـﱵ ﰎ ﺑﻴﺎ‪‬ـﺎ‪ ،‬ﻣﺸـﺮوط ﺑـﺄن ﻻ ﻳـﺘﻢ ذﻟـﻚ ﺑﻮﺳـﺎﻃﺔ ﺑﻴـﻊ اﻟﻌﻀـﻮ‪ .‬إذ ﻻ ﳚـﻮز‬
‫إﺧﻀﺎع أﻋﻀﺎء اﻹﻧﺴﺎن ﻟﻠﺒﻴﻊ ﲝﺎل ﻣﺎ‪ .‬أﻣﺎ ﺑﺬل اﳌﺎل ﻣﻦ اﳌﺴﺘﻔﻴﺪ‪ ،‬اﺑﺘﻐﺎء اﳊﺼﻮل ﻋﻠﻰ اﻟﻌﻀـﻮ اﳌﻄﻠـﻮب ﻋﻨـﺪ اﻟﻀـﺮورة أو ﻣﻜﺎﻓـﺄة وﺗﻜﺮﳝـﺎً‪،‬‬
‫ﻓﻤﺤﻞ اﺟﺘﻬﺎد وﻧﻈﺮ‪.‬‬
‫ﻛﻞ ﻣﺎ ﻋﺪا اﳊﺎﻻت واﻟﺼﻮر اﳌﺬﻛﻮرة‪ ،‬ﳑﺎ ﻳﺪﺧﻞ ﰲ أﺻﻞ اﳌﻮﺿﻮع‪ ،‬ﻓﻬﻮ ﳏﻞ ﲝﺚ وﻧﻈﺮ‪ ،‬وﳚﺐ ﻃﺮﺣﻪ ﻟﻠﺪراﺳﺔ واﻟﺒﺤﺚ ﰲ دورة ﻗﺎدﻣﺔ‬
‫ﻋﻠﻰ ﺿﻮء اﳌﻌﻄﻴﺎت اﻟﻄﺒﻴﺔ واﻷﺣﻜﺎم اﻟﺸﺮﻋﻴﺔ‪ .‬واﷲ أﻋﻠﻢ‬
B) Le Conseil confirme également la décision du Conseil international du droit musulman n°57 (8/6)
concernant la greffe d’organes sexuels et dont voici le texte :
1er point : Concernant la greffe des glandes génitales.
Les glandes génitales renferment des cellules germinales souches qui donnent naissance aux ovules et aux
spermatozoïdes et sont, de ce fait, porteuses de caractères héréditaires qui se transmettent de pères en fils.
Aussi leur transplantation entraîne-t-elle inéluctablement le mélange de filiations que l'Islam ne cesse de
combattre. Ce type de greffe est strictement interdit en islam.
2ème point : À l’exception du pénis et de la vulve, la greffe des organes génitaux non porteurs de propriétés
génétiques ou de caractères héréditaires est autorisée en cas de nécessité légitime et sur la base de règles et
critères conformes à la législation musulmane, que précise la décision n°26 (1/4) du Conseil, et Dieu est le
plus Savant.
‫ﺑﺴﻢ اﷲ اﻟﺮﲪﻦ اﻟﺮﺣﻴﻢ‬
‫اﳊﻤﺪ ﷲ رب اﻟﻌﺎﳌﲔ واﻟﺼﻼة واﻟﺴﻼم ﻋﻠﻰ ﺳﻴﺪﻧﺎ ﳏﻤﺪ ﺧﺎﰎ اﻟﻨﺒﻴﲔ وﻋﻠﻰ آﻟﻪ وﺻﺤﺒﻪ أﲨﻌﲔ‬
‫[ ﺑﺸﺄن زراﻋﺔ اﻷﻋﻀﺎء اﻟﺘﻨﺎﺳﻠﻴﺔ‬1](6/8) 57 :‫ﻗﺮار رﻗﻢ‬
– 14 ‫ اﳌﻮاﻓﻖ‬1410 ‫ ﺷﻌﺒﺎن‬23-17 ‫إن ﳎﻠﺲ ﳎﻤﻊ اﻟﻔﻘﻪ اﻹﺳﻼﻣﻲ اﻟﺪوﱄ اﳌﻨﻌﻘﺪ ﰲ دورة ﻣﺆﲤﺮﻩ اﻟﺴﺎدس ﲜﺪة ﰲ اﳌﻤﻠﻜﺔ اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ اﻟﺴﻌﻮدﻳﺔ ﻣﻦ‬
،‫م‬1990 (‫ آذار )ﻣﺎرس‬20
23 ‫ﺬا اﳌﻮﺿﻮع اﻟﺬي ﻛﺎن أﺣﺪ ﻣﻮﺿـﻮﻋﺎت اﻟﻨـﺪوة اﻟﻔﻘﻬﻴـﺔ اﻟﻄﺒﻴـﺔ اﻟﺴﺎدﺳـﺔ اﳌﻨﻌﻘـﺪة ﰲ اﻟﻜﻮﻳـﺖ ﻣـﻦ‬ ‫ﺑﻌﺪ اﻃﻼﻋﻪ ﻋﻠﻰ اﻷﲝﺎث واﻟﺘﻮﺻﻴﺎت اﳌﺘﻌﻠﻘﺔ‬
،‫ﻤﻊ وﺑﲔ اﳌﻨﻈﻤﺔ اﻹﺳﻼﻣﻴﺔ ﻟﻠﻌﻠﻮم اﻟﻄﺒﻴﺔ‬‫ ﺑﺎﻟﺘﻌﺎون ﺑﲔ ﻫﺬا ا‬،‫م‬1990/10/26-23 ‫ﻫـ اﳌﻮاﻓﻖ‬1410 ‫ رﺑﻴﻊ اﻷول‬26 –
:‫ﻗﺮر ﻣﺎ ﻳﻠﻲ‬
‫ ﲟــﺎ أن اﳋﺼــﻴﺔ واﳌﺒــﻴﺾ ﻳﺴــﺘﻤﺮان ﰲ ﲪــﻞ وإﻓـﺮاز اﻟﺼــﻔﺎت اﻟﻮراﺛﻴــﺔ )اﻟﺸــﻔﺮة اﻟﻮراﺛﻴــﺔ( ﻟﻠﻤﻨﻘــﻮل ﻣﻨــﻪ ﺣــﱴ ﺑﻌــﺪ زرﻋﻬﻤــﺎ ﰲ ﻣﺘﻠــﻖ‬:‫ زرع اﻟﻐــﺪد اﻟﺘﻨﺎﺳــﻠﻴﺔ‬.1
.ً‫ ﻓﺈن زرﻋﻬﻤﺎ ﳏﺮم ﺷﺮﻋﺎ‬،‫ﺟﺪﻳﺪ‬
‫ زرع ﺑﻌﺾ أﻋﻀﺎء اﳉﻬﺎز اﻟﺘﻨﺎﺳﻠﻲ اﻟﱵ ﻻ ﺗﻨﻘﻞ اﻟﺼﻔﺎت اﻟﻮراﺛﻴﺔ – ﻣﺎ ﻋﺪا اﻟﻌﻮرات اﳌﻐﻠﻈﺔ – ﺟﺎﺋﺰ ﻟﻀﺮورة ﻣﺸﺮوﻋﺔ‬:‫ زرع أﻋﻀﺎء اﳉﻬﺎز اﻟﺘﻨﺎﺳﻠﻲ‬.2
‫ واﷲ أﻋﻠﻢ‬.‫ﻤﻊ‬‫( ﳍﺬا ا‬4/1)26 ‫ووﻓﻖ اﻟﻀﻮاﺑﻂ واﳌﻌﺎﻳﲑ اﻟﺸﺮﻋﻴﺔ اﳌﺒﻴﻨﺔ ﰲ اﻟﻘﺮار رﻗﻢ‬
C) Le Conseil a également adopté les résolutions prises au Conseil international de la jurisprudence
islamique n°54 (5/6) concernant la greffe de cellules souches et le système nerveux dont voici le texte :
1er point : Si les tissus sont prélevés sur les glandes surrénales du malade lui-même et s’il ne donne pas de
signes de rejet, alors cela ne pose aucun problème du point de vue islamique.
2ème point : S’il s’agit de tissus embryonnaires d’origine animale, alors cette technique est acceptable si
l’on peut s’assurer qu’elle est sans risque et qu’elle n’aboutit pas à des interdits religieux. Il a déjà été prouvé
l’intérêt de la greffe des cellules animales (xénogreffe) qui a été testée sur un grand nombre d’animaux. La
xénogreffe dont on aurait maîtrisé le rejet semble donc très prometteuse d’après les médecins et les
chercheurs.
3ème point : Si les cellules ou les tissus nerveux sont prélevés sur des cerveaux d’embryons humains
(10ème ou 11ème semaine), le jugement dépend du traitement médical et de la technique utilisée :
– 1ère technique : Les cellules souches8 sont prélevées sur les cerveaux des embryons humains directement
dans le ventre de leurs mères, ce qui conduit à la mort de l’embryon. Cette technique est interdite du point de
8
Les cellules souches en général ont pour caractéristiques de se reproduire longtemps à l’identique, sans se différencier, et d’être
capables de donner naissance à des cellules de transition, à capacité limitée de prolifération, à l’origine de cellules hautement
différenciées (nerveuses, musculaires, hématopoïétiques).
6
vue islamique. Elle est tolérée s’il s’agit d’un avortement spontané (non provoqué) ou d’un avortement
provoqué pour sauver la vie de la mère si l’on a la certitude que l’embryon ne peut être sauvé. Dans ce
dernier cas, il faut se référer aux dispositions 95 (8/6) relatives aux greffes de cellules embryonnaires (2).
– 2ème technique : Elle consiste à cultiver des cellules souches embryonnaires9 en laboratoire pour en tirer
parti. Ce traitement médical est permis si la source et la manière de procurer ces cellules souches à cultiver
sont valides du point de vue islamique.
4ème point : La greffe d’organes provenant de nouveaux-nés anencéphales. Même s’il est atteint de
malformations graves, le nouveau-né anencéphale est un être humain et doit être traité comme tel.
On ne peut donc envisager l’utilisation pour greffe d’un de ses organes que s’il a été déclaré mort sur la base
de la définition légale de la mort qui s’applique aux autres êtres humains.
Si le nouveau-né anencéphale est déclaré mort, l’utilisation d’un de ses organes pour une greffe doit
respecter les décisions déjà adoptées quand le donneur est mort : il faut informer les familles des donneurs et
des receveurs, il faut s’assurer qu’aucun autre traitement médical ne peut être envisagé, il faut s’assurer du
concept islamique de la darûra, l’obligation d’améliorer et de préserver la vie humaine (du receveur) et les
autres conditions que stipule la décision n°26 (1/4) de la quatrième session du Conseil international de la
jurisprudence islamique.
Il est permis de maintenir en vie le nouveau-né anencéphale dans les unités de soins intensifs néonataux en
attendant la mort cérébrale et le prélèvement des organes maintenus en vie pour réaliser une greffe sur une
autre personne selon les critères et les modalités déjà établies.
‫ﺑﺴﻢ اﷲ اﻟﺮﲪﻦ اﻟﺮﺣﻴﻢ‬
‫اﳊﻤﺪ ﷲ رب اﻟﻌﺎﳌﲔ واﻟﺼﻼة واﻟﺴﻼم ﻋﻠﻰ ﺳﻴﺪﻧﺎ ﳏﻤﺪ ﺧﺎﰎ اﻟﻨﺒﻴﲔ وﻋﻠﻰ آﻟﻪ وﺻﺤﺒﻪ أﲨﻌﲔ‬
‫[ ﺑﺸﺄن زراﻋﺔ ﺧﻼﻳﺎ اﳌﺦ واﳉﻬﺎز اﻟﻌﺼﱯ‬1](6/5) 54 :‫ﻗﺮار رﻗﻢ‬
– 14 ‫ اﳌﻮاﻓـﻖ‬1410 ‫ ﺷـﻌﺒﺎن‬23-17 ‫إن ﳎﻠﺲ ﳎﻤﻊ اﻟﻔﻘﻪ اﻹﺳﻼﻣﻲ اﻟﺪوﱄ اﳌﻨﻌﻘﺪ ﰲ دورة ﻣﺆﲤﺮﻩ اﻟﺴﺎدس ﲜﺪة ﰲ اﳌﻤﻠﻜﺔ اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ اﻟﺴﻌﻮدﻳﺔ ﻣـﻦ‬
،‫م‬1990 (‫ آذار )ﻣﺎرس‬20
– 23 ‫ﺬا اﳌﻮﺿﻮع اﻟﺬي ﻛﺎن أﺣﺪ ﻣﻮﺿﻮﻋﺎت اﻟﻨﺪوة اﻟﻔﻘﻬﻴﺔ اﻟﻄﺒﻴﺔ اﻟﺴﺎدﺳﺔ اﳌﻨﻌﻘﺪة ﰲ اﻟﻜﻮﻳﺖ ﻣـﻦ‬ ‫ﺑﻌﺪ اﻃﻼﻋﻪ ﻋﻠﻰ اﻷﲝﺎث واﻟﺘﻮﺻﻴﺎت اﳌﺘﻌﻠﻘﺔ‬
،‫ﻤﻊ وﺑﲔ اﳌﻨﻈﻤﺔ اﻹﺳﻼﻣﻴﺔ ﻟﻠﻌﻠﻮم اﻟﻄﺒﻴﺔ‬‫ ﺑﺎﻟﺘﻌﺎون ﺑﲔ ﻫﺬا ا‬،‫م‬1990/10/26-23 ‫ﻫـ اﳌﻮاﻓﻖ‬1410 ‫ رﺑﻴﻊ اﻷول‬26
‫ وإﳕﺎ اﻟﻐﺮض ﻣﻦ ﻫﺬﻩ اﻟﺰراﻋﺔ ﻋﻼج ﻗﺼﻮر ﺧﻼﻳﺎ‬،‫وﰲ ﺿﻮء ﻣﺎ اﻧﺘﻬﺖ إﻟﻴﻪ اﻟﻨﺪوة اﳌﺸﺎر إﻟﻴﻬﺎ ﻣﻦ أﻧﻪ ﻻ ﻳﻘﺼﺪ ﻣﻦ ذﻟﻚ ﻧﻘﻞ ﻣﺦ إﻧﺴﺎن إﱃ إﻧﺴﺎن آﺧﺮ‬
‫ أو ﻋـﻼج ﻓﺠـﻮة ﰲ اﳉﻬـﺎز اﻟﻌﺼـﱯ‬،‫اﻟﺴﻮي ﻓﺘﻮدع ﰲ ﻣﻮاﻃﻨﻬﺎ ﺧﻼﻳﺎ ﻣﺜﻴﻠﺔ ﻣﻦ ﻣﺼﺪر آﺧﺮ‬
‫ﺎ اﻟﻜﻴﻤﻴﺎﺋﻴﺔ أو اﳍﺮﻣﻮﻧﻴﺔ ﺑﺎﻟﻘﺪر‬‫ﻣﻌﻴّﻨﺔ ﰲ اﳌﺦ ﻋﻦ إﻓﺮاز ﻣﺎد‬
ّ
،‫ﻧﺘﻴﺠﺔ ﺑﻌﺾ اﻹﺻﺎﺑﺎت‬
:‫ﻗﺮر ﻣﺎ ﻳﻠﻲ‬
9
Issues de la partie interne du blastocyste (au stade de quarante cellules), elles peuvent engendrer tous les tissus de l'organisme
(soit près de deux cents types de cellules) mais pas un être humain dans son entier. Cette aptitude est seule réservée aux cellules
dites totipotentes qui forment l'embryon dans les quatre premiers jours de son développement.
Les cellules souches embryonnaires représentent un outil de recherche fondamentale précieux. Grâce à elles, les scientifiques
peuvent étudier le développement de l'embryon, appréhender certains mécanismes liés au cancer ou encore tester de nouveaux
médicaments sur une foule de variétés cellulaires.
La préparation des cellules souches embryonnaires (ES, Embryo Stem cells) implique la production d’embryon humain et/ou
l’utilisation des embryons surnuméraires issus de la fécondation in vitro, puis le prélèvement de cellules du bouton embryonnaire
au stade blastocyste, nécessitant la destruction de l’embryon ; ces cellules souches embryonnaires sont ensuite mises en culture
pour la production d’un très grand nombre de cellules identiques.
7
‫‪.1‬‬
‫‪.2‬‬
‫‪.3‬‬
‫‪.4‬‬
‫إذا ﻛﺎن اﳌﺼﺪر ﻟﻠﺤﺼﻮل ﻋﻠﻰ اﻷﻧﺴﺠﺔ ﻫﻮ اﻟﻐﺪة اﻟﻜﻈﺮﻳﺔ ﻟﻠﻤﺮﻳﺾ ﻧﻔﺴﻪ‪ ،‬وﻓﻴﻪ ﻣﻴﺰة اﻟﻘﺒﻮل اﳌﻨﺎﻋﻲ‪ ،‬ﻷن اﳋﻼﻳﺎ ﻣﻦ اﳉﺴﻢ ﻧﻔﺴﻪ‪ ،‬ﻓﻼ ﺑﺄس‬
‫ﻣﻦ ذﻟﻚ ﺷﺮﻋﺎً‪.‬‬
‫إذا ﻛـﺎن اﳌﺼـﺪر ﻫـﻮ أﺧـﺬﻫﺎ ﻣـﻦ ﺟﻨـﲔ ﺣﻴـﻮاﱐ‪ ،‬ﻓـﻼ ﻣـﺎﻧﻊ ﻣـﻦ ﻫـﺬﻩ اﻟﻄﺮﻳﻘـﺔ إن أﻣﻜـﻦ ﳒﺎﺣﻬـﺎ وﱂ ﻳﱰﺗـﺐ ﻋﻠـﻰ ذﻟـﻚ ﳏـﺎذﻳﺮ ﺷـﺮﻋﻴﺔ‪ .‬وﻗـﺪ ذﻛــﺮ‬
‫اﻷﻃﺒــﺎء أن ﻫــﺬﻩ اﻟﻄﺮﻳﻘــﺔ ﳒﺤــﺖ ﺑــﲔ ﻓﺼــﺎﺋﻞ ﳐﺘﻠﻔــﺔ ﻣــﻦ اﳊﻴـﻮان‪ ،‬وﻣــﻦ اﳌــﺄﻣﻮل ﳒﺎﺣﻬــﺎ ﻟﻺﻧﺴــﺎن ﺑﺎﲣــﺎذ اﻻﺣﺘﻴﺎﻃــﺎت اﻟﻄﺒﻴــﺔ اﻟﻼزﻣــﺔ ﻟﺘﻔــﺎدي‬
‫اﻟﺮﻓﺾ اﳌﻨﺎﻋﻲ‪.‬‬
‫إذا ﻛﺎن اﳌﺼﺪر ﻟﻠﺤﺼﻮل ﻋﻠﻰ اﻷﻧﺴﺠﺔ ﻫﻮ ﺧﻼﻳﺎ ﺣﻴﺔ ﻣﻦ ﻣﺦ ﺟﻨﲔ ﺑﺎﻛﺮ – ﰲ اﻷﺳﺒﻮع اﻟﻌﺎﺷﺮ أو اﳊﺎدي ﻋﺸﺮ – ﻓﻴﺨﺘﻠـﻒ اﳊﻜـﻢ ﻋﻠـﻰ‬
‫اﻟﻨﺤﻮ اﻟﺘﺎﱄ‪:‬‬
‫• اﻟﻄﺮﻳﻘﺔ اﻷوﱃ‪ :‬أﺧﺬﻫﺎ ﻣﺒﺎﺷﺮة ﻣـﻦ اﳉﻨـﲔ اﻹﻧﺴـﺎﱐ ﰲ ﺑﻄـﻦ أﻣـﻪ‪ ،‬ﺑﻔـﺘﺢ اﻟـﺮﺣﻢ ﺟﺮاﺣﻴـﺎً‪ ،‬وﺗﺴـﺘﺘﺒﻊ ﻫـﺬﻩ اﻟﻄﺮﻳﻘـﺔ إﻣﺎﺗـﺔ اﳉﻨـﲔ ﲟﺠـﺮد‬
‫أﺧﺬ اﳋﻼﻳﺎ ﻣﻦ ﳐﻪ‪ ،‬وﳛﺮم ذﻟﻚ ﺷﺮﻋﺎً إﻻّ إذا ﻛﺎن ﺑﻌﺪ إﺟﻬﺎض ﻃﺒﻌﻲ ﻏﲑ ﻣﺘﻌﻤﺪ أو إﺟﻬﺎض ﻣﺸـﺮوع ﻹﻧﻘـﺎذ ﺣﻴـﺎة اﻷم وﲢﻘـﻖ ﻣـﻮت‬
‫اﳉﻨﲔ‪ ،‬ﻣﻊ ﻣﺮاﻋﺎة اﻟﺸﺮوط اﻟﱵ ﺳﱰد ﰲ ﻣﻮﺿﻮع اﻻﺳﺘﻔﺎدة ﻣﻦ اﻷﺟﻨّﺔ ﰲ اﻟﻘﺮار رﻗﻢ ‪ (6/8)59‬ﳍﺬﻩ اﻟﺪورة‪.‬‬
‫• اﻟﻄﺮﻳﻘـﺔ اﻟﺜﺎﻧﻴــﺔ‪ :‬وﻫــﻲ ﻃﺮﻳﻘــﺔ ﻗــﺪ ﳛﻤﻠﻬــﺎ اﳌﺴــﺘﻘﺒﻞ اﻟﻘﺮﻳــﺐ ﰲ ﻃﻴﺎﺗــﻪ ﺑﺎﺳــﺘﺰراع ﺧﻼﻳــﺎ اﳌــﺦ ﰲ ﻣـﺰارع ﻟﻺﻓــﺎدة ﻣﻨﻬــﺎ وﻻ ﺑــﺄس ﰲ ذﻟـﻚ‬
‫ﺷﺮﻋﺎً إذا ﻛﺎن اﳌﺼﺪر ﻟﻠﺨﻼﻳﺎ اﳌﺴﺘﺰرﻋﺔ ﻣﺸﺮوﻋﺎً‪ ،‬وﰎ اﳊﺼﻮل ﻋﻠﻴﻬﺎ ﻋﻠﻰ اﻟﻮﺟﻪ اﳌﺸﺮوع‪.‬‬
‫اﳌﻮﻟﻮد اﻟﻼدﻣﺎﻏﻲ‪ :‬ﻃﺎﳌﺎ وﻟﺪ ﺣﻴﺎً‪ ،‬ﻻ ﳚﻮز اﻟﺘﻌﺮض ﻟﻪ ﺑﺄﺧﺬ ﺷﻲء ﻣﻦ أﻋﻀﺎﺋﻪ إﱃ أن ﻳﺘﺤﻘﻖ ﻣﻮﺗﻪ ﲟﻮت ﺟﺬع دﻣﺎﻏﻪ‪ ،‬وﻻ ﻓﺮق ﺑﻴﻨﻪ وﺑﲔ ﻏﲑﻩ‬
‫ﻣﻦ اﻷﺳﻮﻳﺎء ﰲ ﻫﺬا اﳌﻮﺿﻮع‪ ،‬ﻓﺈذا ﻣﺎت ﻓﺈن اﻷﺧﺬ ﻣﻦ أﻋﻀﺎﺋﻪ ﺗﺮاﻋﻰ ﻓﻴﻪ اﻷﺣﻜﺎم واﻟﺸﺮوط اﳌﻌﺘﱪة ﰲ ﻧﻘﻞ أﻋﻀﺎء اﳌﻮﺗﻰ ﻣﻦ اﻹذن اﳌﻌﺘﱪ‪،‬‬
‫وﻋـﺪم وﺟـﻮد اﻟﺒـﺪﻳﻞ‪ ،‬وﲢﻘـﻖ اﻟﻀـﺮورة وﻏﲑﻫـﺎ‪ ،‬ﳑـﺎ ﺗﻀـﻤﻨﻪ اﻟﻘـﺮار رﻗـﻢ ‪ (4/1) 26‬ﻣـﻦ ﻗـﺮارات اﻟـﺪورة اﻟﺮاﺑﻌـﺔ ﳍـﺬا ا‪‬ﻤـﻊ‪ .‬وﻻ ﻣـﺎﻧﻊ ﺷـﺮﻋﺎً ﻣـﻦ‬
‫إﺑﻘﺎء ﻫﺬا اﳌﻮﻟﻮد اﻟﻼدﻣﺎﻏﻲ ﻋﻠﻰ أﺟﻬﺰة اﻹﻧﻌﺎش إﱃ ﻣﺎ ﺑﻌﺪ ﻣﻮت ﺟﺬع اﳌﺦ ‪ -‬واﻟﺬي ﳝﻜـﻦ ﺗﺸﺨﻴﺼـﻪ – ﻟﻠﻤﺤﺎﻓﻈـﺔ ﻋﻠـﻰ ﺣﻴﻮﻳـﺔ اﻷﻋﻀـﺎء‬
‫اﻟﺼﺎﳊﺔ ﻟﻠﻨﻘﻞ‪ ،‬ﺗﻮﻃﺌﺔ ﻟﻼﺳﺘﻔﺎدة ﻣﻨﻬﺎ ﺑﻨﻘﻠﻬﺎ إﱃ ﻏﲑﻩ ﺑﺎﻟﺸـﺮوط اﳌﺸﺎر إﻟﻴﻬﺎ‪ .‬واﷲ أﻋﻠﻢ‬
‫‪D) Détermination des receveurs : Après discussion, le Conseil européen de la fatwa a complété les‬‬
‫‪résolutions sur les dons d’organes par les recommandations suivantes :‬‬
‫‪1er point : Si le donneur d’organe ou ses héritiers ont choisi un receveur bien précis ou s’ils ont donné ce‬‬
‫‪pouvoir à une autorité, alors cette volonté doit être respectée dans la mesure du possible. En cas de contrainte‬‬
‫‪d’ordre administratif ou médical, la décision revient aux héritiers légitimes du défunt, et en cas‬‬
‫‪d’empêchement (difficultés de les contacter) aux responsables de la communauté musulmane dans les pays‬‬
‫‪non musulmans.‬‬
‫‪2ème point : Si, de son vivant, une personne a exprimé par écrit (testament) sa volonté de faire don d’un de‬‬
‫‪ses organes après sa mort, ce testament est souverain et doit être exécuté. Les héritiers du défunt n’ont pas le‬‬
‫‪droit d’apporter des modifications à ce testament car la volonté de la personne décédée prime sur celle des‬‬
‫‪proches.‬‬
‫‪3ème point : Si la loi du pays stipule que l’absence d’inscription constitue une présomption d’accord à un‬‬
‫‪prélèvement d’organes, alors, de son vivant, le musulman doit faire inscrire, dans un registre son opposition‬‬
‫‪à un prélèvement d’organes sur son corps après décès, sinon il donne son accord implicite.‬‬
‫اﺳﺘﻜﻤﻞ ا‪‬ﻠﺲ اﻷوروﰊ ﻟﻺﻓﺘﺎء واﻟﺒﺤﻮث ﺑﻌﺪ اﳌﻨﺎﻗﺸﺔ اﳌﺴﺎﺋﻞ اﻵﺗﻴﺔ اﻟﱵ ﺗﺘﻌﻠﻖ ﺑﻨﻘﻞ اﻷﻋﻀﺎء‪ ،‬وﻫﻲ‪:‬‬
‫‪ .1‬إذا ﺣﺪد اﳌﺘﱪع أو ورﺛﺘﻪ ﺷﺨﺼﺎً ﻣﻌﻴﻨﺎً ﻟﻼﻧﺘﻔﺎع ﺑﺎﻟﻌﻀﻮ اﳌﺘﱪع ﺑﻪ أو ﻓﻮض ﺟﻬﺔ ﻣﻌﻴﻨﺔ ﺑﺘﺤﺪﻳﺪ اﻟﺸﺨﺺ اﳌﻨﺘﻔﻊ ﺑﻪ ﻓﻴﺠﺐ اﻻﻟﺘﺰام ﺑﺬﻟﻚ ﻣﺎ أﻣﻜﻦ‪،‬‬
‫ﻓــﺈن ﱂ ﳝﻜــﻦ ﻟﺴــﺒﺐ إرادي أو ﻃــﱯ ﻓﺈﻧــﻪ ﻳﺮﺟــﻊ ﰲ ذﻟــﻚ إﱃ ورﺛــﺔ اﳌﺘــﱪع‪ ،‬ﻓــﺈن ﱂ ﻳﺘﻴﺴــﺮ ﻓﲑﺟــﻊ إﱃ اﳉﻬــﺔ اﳌﻌﻨﻴــﺔ ﲟﺼــﺎﱀ اﳌﺴــﻠﻤﲔ ﰲ اﻟــﺒﻼد ﻏــﲑ‬
‫اﻹﺳﻼﻣﻴﺔ‪.‬‬
‫‪ .2‬إذا ﻛﺘﺐ اﻟﺸﺨﺺ وﺛﻴﻘﺔ ﻟﻠﺘﱪع ﺑﻌﻀﻮ ﻣﻦ أﻋﻀﺎﺋﻪ ﺑﻌﺪ وﻓﺎﺗﻪ ﻓﺘﻄﺒﻖ ﻋﻠﻰ ذﻟﻚ أﺣﻜﺎم اﻟﻮﺻﻴﺔ‪ ،‬وﻻ ﳚﻮز ﻟﻠﻮرﺛﺔ أو ﻏﲑﻫﻢ ﺗﺒﺪﻳﻞ اﻟﻮﺻﻴﺔ‪.‬‬
‫‪ .3‬ﰲ ﺣﺎﻟﺔ وﺟﻮد ﻗﺎﻧﻮن ﺑﺄن ﻣﻦ ﱂ ﻳﺼﺮح ﺑﻌﺪم اﻟﺮﻏﺒﺔ ﰲ أن ﻳﻨﺘﻔﻊ ﺑﺄﻋﻀﺎﺋﻪ ﺑﻌﺪ وﻓﺎﺗﻪ ﻳﻌﺘﱪ ﻣﻮاﻓﻘﺎً؛ ﻓﺈن ﻋﺪم اﻟﺘﺼﺮﻳﺢ ﺑﺎﻟﺮﻓﺾ ﻳﻌﺘﱪ ﻣﻮاﻓﻘﺔ ﺿﻤﻨﻴﺔ‪.‬‬
‫‪8‬‬
Téléchargement