Transmetteurs de niveau Rosemount™ 5408 et 5408 : SIS

publicité
Guide condensé
00825-0103-4408, rév. AA
Novembre 2016
Transmetteurs de niveau
Rosemount™ 5408 et 5408 : SIS
Antenne cône
Guide condensé
1.0
Novembre 2016
À propos de ce guide
Ce guide condensé fournit des recommandations de base pour les
transmetteurs Rosemount 5408 et 5408:SIS.
Pour plus d'informations, consulter le Manuel de référence des
transmetteurs Rosemount 5408 et 5408:SIS. Le manuel et ce guide sont
également disponibles au format électronique sur le
site Emerson.com/Rosemount.
AVERTISSEMENT
Le non-respect de ces recommandations relatives à l’installation et à l'entretien peut provoquer des
blessures graves, voire mortelles.
 Veiller à ce que le transmetteur soit installé par un personnel qualifié et conformément au code de bonne
pratique en vigueur.
 N’utiliser l’équipement que de la façon spécifiée dans ce guide ou dans le manuel de référence.
(document n° 00809-0100-4408).
 Pour les installations en zones dangereuses, le transmetteur doit être installé conformément aux
certifications du produit (document n° 00825-0200-4408) et au schéma du système de
contrôle-commande (D7000002-885).
 Une réparation, par exemple une substitution de composants, etc. peut compromettre la sécurité
et n'est autorisée dans aucune circonstance.
Toute explosion peut provoquer des blessures graves, voire mortelles.
 Vérifier que le milieu de fonctionnement du transmetteur correspond aux certifications de zones
dangereuses du transmetteur.
 Avant de raccorder une interface de communication en atmosphère explosive, s'assurer que les
instruments de la boucle sont installés conformément aux consignes de câblage de sécurité intrinsèque
ou non incendiaire en vigueur sur le site.
 Ne pas retirer le couvercle du transmetteur en atmosphère explosive, lorsque l’appareil est sous tension.
 Les deux couvercles du transmetteur doivent être serrés à fond pour satisfaire aux spécifications
antidéflagrantes.
Les chocs électriques peuvent provoquer des blessures graves, voire mortelles.
 Éviter tout contact avec les fils et les bornes. Des tensions élevées peuvent être présentes sur les fils et
risquent de provoquer une décharge électrique à quiconque les touche.
 S'assurer que l'alimentation principale du transmetteur est coupée et que les câbles vers toute autre
source d'alimentation sont déconnectés ou hors tension lors du câblage du transmetteur.
Les fuites de procédé présentent des risques de blessures graves, voire mortelles.
 Manipuler le transmetteur avec soin. Si le joint de procédé est endommagé, le gaz risque de s'échapper
de la cuve.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT — La substitution de composants risque de compromettre la sécurité intrinsèque.
AVERTISSEMENT — En cas d'atmosphère explosive, couper le courant avant de procéder à l'entretien.
AVERTISSEMENT — Risque potentiel de charge électrostatique — Essuyer avec un chiffon humide.
AVERTISSEMENT — Ouvrir le circuit avant de retirer le couvercle.
AVERTISSEMENT — Joint à installer à moins de 50 mm du boîtier.
2
Novembre 2016
Guide condensé
AVERTISSEMENT
Surfaces chaudes
La bride et le joint de procédé peuvent être chauds en raison de la température élevée du
procédé.
Laisser refroidir avant de procéder à l'entretien.
2.0
Validation du type de certification
Pour les transmetteurs spécifiquement conçus pour les zones dangereuses et à
certifications multiples :

Faire une marque permanente sur la ou les cases correspondant aux types de
certification concernés.
Sommaire
Validation du type de certification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 3
Montage du transmetteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 4
Alignement de la tête du transmetteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 16
Ajustement de l'orientation de l'indicateur (en option) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 18
Préparation des connexions électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 19
Raccordement électrique et mise sous tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 20
Configuration guidée du transmetteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 25
Assemblage de l'antenne cône à extension (le cas échéant) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 26
3
Novembre 2016
Guide condensé
3.0
Montage du transmetteur
3.1
Procédure d'installation
Version à bride
page 5
Version à bride avec anneau d'insufflation d'air
page 6
Version filetée, diamètre d'antenne (D) < diamètre de filetage (d)
page 8
d
D
Version filetée, diamètre d'antenne (D) > diamètre de filetage (d)
page 10
d
D
Montage sur support
page 13
4
Guide condensé
Novembre 2016
3.2
Version à bride
Étape 1 : Le cas échéant, assembler l'antenne cône à extension
(voir page 26)
Étape 2 : Insérer le transmetteur avec l’antenne et la bride
dans le piquage
Joint d'étanchéité
Étape 3 : Serrer les vis et les écrous
Serrer les vis et les écrous à un couple adapté au type de bride et de joint.
Étape 4 : Aligner la tête du transmetteur (voir page 16)
5
Guide condensé
3.3
Novembre 2016
Version à bride avec anneau d'insufflation d'air
(code d’option PC1)
Étape 1 : Le cas échéant, assembler l'antenne cône
à extension (voir page 26)
Étape 2 : Placer un joint adapté sur la bride de la cuve
Étape 3 : Placer l'anneau d'insufflation d'air sur le joint
d'étanchéité
Étape 4 : Placer un joint d'étanchéité adapté sur l'anneau
d'insufflation d'air
Étape 5 : Insérer le transmetteur avec l’antenne et la bride
dans le piquage
6
Guide condensé
Novembre 2016
Étape 6 : Serrer les vis et les écrous
Serrer les vis et les écrous à un couple adapté au type de bride et de joint.
25,5 mm (1,0")
Étape 7 : Raccorder le système d'insufflation d'air
Utiliser du produit d'étanchéité pour filetage ou un joint d'étanchéité adapté,
conformément aux procédures en vigueur sur le site.
ou
G3/8"
10 mm
Étape 8 : Aligner la tête du transmetteur (voir page 16)
7
Novembre 2016
Guide condensé
3.4
Version filetée, diamètre d'antenne (D) < diamètre de
filetage (d)
Étape 1 : Le cas échéant, assembler l'antenne cône
à extension (voir page 26)
Étape 2 : Étanchéifier et protéger les filetages
Utiliser de la pâte antigrippante ou du ruban en PTFE selon les procédures
applicables sur le site.
Un joint d'étanchéité peut être utilisé comme produit d'étanchéité pour les
adaptateurs à filetage BSPP (G) de 1½" ou 2" .
Étape 3 : Monter le transmetteur sur la cuve
Raccordement fileté à la cuve
Joint d'étanchéité
[pour filetage BSPP (G)
11/2" et 2" uniquement]
8
Guide condensé
Novembre 2016
Bride à visser
1. Placer la bride fournie par le client sur le piquage de la cuve.
Joint d'étanchéité
2. Serrer les vis et les écrous à un couple adapté au type de bride et de joint.
3. Visser le transmetteur sur le filetage de la bride.
Joint d'étanchéité
[pour filetage BSPP
(G) 11/2" et 2"
seulement]
Étape 4 : Aligner la tête du transmetteur (voir page 16)
9
Novembre 2016
Guide condensé
3.5
Version à bride, diamètre d'antenne (D) > diamètre de
filetage (d)
Étape 1 : Le cas échéant, assembler l'antenne cône
à extension (voir page 26)
Étape 2 : Dévisser l'antenne et la retirer
H2 mm
Remarque
Ne pas rayer l'émetteur de micro-ondes. L'émetteur de micro-ondes est sensible
aux chocs mécaniques.
Émetteur de micro-ondes
Étape 3 : Étanchéifier et protéger les filetages
Utiliser de la pâte antigrippante ou du ruban en PTFE selon les procédures
applicables sur le site.
Un joint d'étanchéité peut être utilisé comme produit d'étanchéité pour les
adaptateurs à filetage BSPP (G) 1½" ou 2".
10
Guide condensé
Novembre 2016
Étape 4 : Monter l'adaptateur sur la bride fournie par le client
Joint d'étanchéité
[pour filetage BSPP (G)
11/2" et 2" uniquement]
Étape 5 : Monter l'antenne
Inspecter visuellement l'émetteur de micro-ondes afin de vérifier l'absence de
dommages et de saletés.
Couple de serrage : 2 N·m
H2 mm
Couple de serrage : 28 N·m
38 mm
Étape 6 : Insérer le transmetteur avec antenne et bride
dans le piquage
Joint d'étanchéité
11
Guide condensé
Novembre 2016
Étape 7 : Serrer les vis et les écrous
Serrer les vis et les écrous à un couple adapté au type de bride et de joint.
Étape 8 : Visser l'adaptateur jusqu'à ce qu'il soit bien serré
Étape 9 : Aligner la tête du transmetteur (voir page 16)
12
Guide condensé
Novembre 2016
3.6
Montage sur support
Étape 1 : Monter le support sur le tube ou sur la paroi
Sur le tube
Tube horizontal
4X
Tube vertical
Sur la paroi
4X
Étape 2 : Monter la bague de soutien sur le support
3X
13
Novembre 2016
Guide condensé
Étape 3 : Dévisser l'antenne et la retirer
H2 mm
Remarque
Ne pas rayer l'émetteur de micro-ondes. L'émetteur de micro-ondes est sensible
aux chocs mécaniques.
Émetteur de micro-ondes
Étape 4 : Visser le transmetteur sur la bague de soutien
14
Guide condensé
Novembre 2016
Étape 5 : Monter l'antenne
H2 mm
38 mm
Couple de serrage :
2 N·m
Couple de serrage :
28 N·m
Étape 6 : Aligner la tête du transmetteur (voir page 16)
15
Guide condensé
4.0
Novembre 2016
Alignement de la tête du transmetteur
Cuve ouverte
Orienter le repère sur le module de détection vers la paroi de la cuve.
Puits de tranquillisation
Aligner la vis de mise à la terre externe avec les trous du puits de tranquillisation.
Chambre de mesure
Aligner la vis de mise à la terre externe avec les raccordements au procédé.
16
Guide condensé
Novembre 2016
Étape 1 : Desserrer légèrement l'écrou et tourner le
transmetteur
Étape 2 : S’assurer que le transmetteur est aligné
correctement
Voir page 16 pour les instructions.
Étape 3 : Serrer l’écrou
Couple de serrage : 40 N·m
60 mm
17
Novembre 2016
Guide condensé
5.0
Ajustement de l'orientation de l'indicateur
(en option)
Pour faciliter l’accès au câblage ou pour mieux visualiser l’indicateur LCD en
option :
1. Desserrer la vis de réglage jusqu'à ce que le boîtier du transmetteur puisse
tourner librement.
2. Faire tourner d’abord le boîtier dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à
l'emplacement souhaité. Si l'emplacement souhaité est inaccessible en raison
d’une insuffisance de filetage, faire tourner le boîtier dans le sens contraire
des aiguilles d'une montre jusqu’à l'emplacement souhaité (jusqu'à 360° de
l'extrémité du filetage).
3. Resserrer la vis de réglage.
Figure 1. Rotation du boîtier du transmetteur
H3/32"
H3/32 in.
18
Couple de serrage :
3 N·m
Guide condensé
Novembre 2016
Préparation des connexions électriques
Sélection du câble
Utiliser un câble d'une section de 0,205-2,08 mm². Un câble blindé à paires
torsadées est recommandé dans les environnements présentant de fortes
interférences électromagnétiques.
Deux fils peuvent être raccordés en toute sécurité à chaque vis de borne.
Presse-étoupe/conduit
Pour les installations antidéflagrantes, utiliser uniquement des presse-étoupe
ou raccords de conduit certifiés antidéflagrants.
Alimentation
Le transmetteur fonctionne avec une tension de 12-42,4 Vcc (12-30 Vcc pour
les installations de sécurité intrinsèque) au niveau des bornes du transmetteur.
Consommation d'énergie
1 W max., intensité de 23 mA max.
Limitations de charge
Pour l'interface de communication HART®, une résistance de boucle minimale
de 250 Ω est requise.
La résistance maximale de la boucle est fonction de la tension de l’alimentation
externe, comme illustré à la Figure 2.
Figure 2. Limitations de charge
Résistance de boucle maximum = 43,5 * (Tension d'alimentation externe - 12)
11400
400
Résistance de boucle (Ohm)
6.0
1
322
1322
11200
200
11000
000
800
800
600
600
782
782
521
400
400
200
200
00
250
250
12
12
17,8
17.8
20
20
24
24
30
30
40
40
42,4
42.4
50
50
Tension d'alimentation externe (Vcc)
19
Novembre 2016
Guide condensé
7.0
Raccordement électrique et mise sous tension
Étape 1 : Vérifier que l’alimentation est déconnectée
Étape 2 : Déposer le couvercle
Étape 3 : Déposer les bouchons en plastique
Étape 4 : Faire passer le câble par le presse-étoupe ou le conduit
Identification de la taille et du type de filetage
(Aucun marquage = NPT 1/2"-14)
NPT 1/2"- 14
M20 x 1,5
G1/2"(1)
1. Le type de filetage G1/2" n'est pas autorisé pour les installations antidéflagrantes.
20
Guide condensé
Novembre 2016
Étape 5 : Raccorder les câbles
Couple de serrage : 0,8 N·m
Figure 3. Câblage du transmetteur
+
D
F
+
-
E
B
1
4
7
2
5
8
3
6
9
C
0
A
A. Interface de communication
B. Barrière SI certifiée (pour les installations de sécurité intrinsèque uniquement)
C. Modem HART
D. Résistance de charge (≥250 Ω)
E. Ampèremètre
F. Alimentation
21
Novembre 2016
Guide condensé
Étape 6 : Effectuer une mise à la terre adéquate
S'assurer que la mise à la terre est effectuée conformément aux codes
d'électricité locaux et nationaux. Le non-respect de cette consigne peut altérer
la protection assurée par l'équipement.
Mise à la terre du boîtier du transmetteur
La méthode de mise à la terre la plus efficace est le raccordement direct à la
terre avec une impédance minimale. Deux connexions de vis de mise à la terre
sont prévues.
Figure 4. Vis de mise à la terre
A
B
A. Vis de mise à la terre interne
B. Vis de mise à la terre externe
Mise à la terre du blindage du câble de signal
S'assurer que le blindage du câble de l'instrument :
 est coupé à ras et isolé pour ne pas toucher le boîtier du transmetteur ;
 est connecté au blindage suivant en cas d'utilisation d'une boîte de jonction ;
 est bien connecté à la terre du côté de la source d’alimentation.
Figure 5. Blindage du câble
A
B
C
B
C
C
D
A. Isoler le blindage
C. Couper le blindage à ras et isoler
B. Réduire au maximum la D. Connecter le blindage à la terre au niveau de la source
distance
d'alimentation
22
Novembre 2016
Guide condensé
Étape 7 : Serrer le presse-étoupe
Appliquer du ruban en PTFE ou un autre produit d’étanchéité sur le filetage.
Remarque
Installer une boucle de drainage au niveau du câblage.
Étape 8 : Obturer tout port non utilisé avec le bouchon
métallique inclus
Appliquer du ruban en PTFE ou un autre produit d’étanchéité sur le filetage.
23
Novembre 2016
Guide condensé
Étape 9 : Assembler et fixer les couvercles
1. Vérifier que les vis de blocage du couvercle sont entièrement vissées dans le
boîtier.
H2.5
H2.5mm
mm
Vis de blocage du couvercle (une de chaque côté)
2. Assembler et fixer les couvercles. Vérifier que les couvercles sont
complètement engagés.
3. Tourner la vis de blocage dans le sens inverse des aiguilles d'une montre
jusqu'à ce qu'elle soit en contact avec le couvercle.
Requis uniquement pour les installations
antidéflagrantes/non-incendiaires.
4. Tourner la vis de blocage de 1/2 tour supplémentaire dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre pour fixer le couvercle.
Étape 10 : Raccorder l’alimentation électrique
L'indicateur LCD peut mettre jusqu'à 15 secondes pour s'allumer.
24
Novembre 2016
8.0
Guide condensé
Configuration guidée du transmetteur
Le transmetteur peut facilement être configuré à avec un PC équipé du
logiciel Rosemount Radar Master (qui se lance depuis l'application Instrument
Inspector™), une interface de terrain, le logiciel AMS™ Suite — Intelligent Device
Manager, ou tout autre système hôte compatible avec la technologie « Device
Description » (DD) ou « Field Device Integration » (FDI). L'outil recommandé pour
la configuration est le logiciel Rosemount Radar Master.
Rosemount Radar Master
1. Lancer l'application Start Inspector.
2. Sous HART, double-cliquer sur l'icône d'appareil.
3. Sous l'écran Overview (Aperçu), sélectionner Rosemount Radar Master.
4. Sous Configure (Configuration), sélectionner Guided Setup (Configuration
guidée) et suivre les instructions qui s'affichent à l'écran.
AMS Device Manager
1. Lancer l'application AMS Device Manager.
2. Sélectionner View (Affichage) > Device Connection View (Afficher le
raccordement d'instruments).
3. Dans la fenêtre Device Connection View, double-cliquer sur l'icône du modem
HART.
4. Double-cliquer sur l'icône d'appareil.
5. Sous l'écran Home (Accueil), sélectionner Configure (Configuration) >
Guided Setup (Configuration guidée).
6. Sélectionner Basic Setup (Configuration de base) et suivre les instructions
qui s'affichent à l'écran.
Interface de communication
1. Allumer l'interface de communication.
2. Dans le Main Menu (Menu principal), appuyer sur le symbole HART. L'interface
de communication se connecte alors à l'appareil.
3. Sous l'écran Home (Accueil), sélectionner Configure (Configuration) >
Guided Setup (Configuration guidée).
4. Sélectionner Basic Setup (Configuration de base) et suivre les instructions
qui s'affichent à l'écran.
Télécharger le package d'appareil FDI le plus récent
Le package FDI ou le fichier DD généralement installé avec l'outil de configuration.
Le tout dernier package FDI et le tout dernier fichier DD sont également
disponibles à l'adresse suivante : EmersonProcess.com/devicefiles
En savoir plus
Consulter le site Emerson.com/Rosemount pour télécharger le Manuel de
référence des transmetteurs Rosemount 5408 et 5408:SIS.
25
Novembre 2016
Guide condensé
9.0
Assemblage de l'antenne cône à extension
(le cas échéant)
Cette section s'applique à l'antenne cône à extension (code d'option S2).
Utiliser une seule extension ; la longueur totale de l'antenne ne doit pas
dépasser 1 200 mm.
Figure 6. Installation recommandée
Min. 10 mm
Étape 1 : Insérer à fond l'extension dans l'antenne
Étape 2 : Marquer l'endroit où couper l'extension
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Étape 3 : Couper l'extension au niveau du repère
Étape 4 : Éliminer les bavures
26
Guide condensé
Novembre 2016
Étape 5 : Insérer à fond l'extension dans l'antenne
Étape 6 : Fixer l'extension à l'antenne
Remarque
Attention : arêtes vives ! Porter des gants de protection !
1
3
2
4
Étape 7 : Mesurer la longueur d'antenne totale (L)
Lors de la configuration, s'assurer de modifier la Longueur d'antenne totale
[Antenna Extension Length] (L) :
Rosemount Radar Master

Sous Configure (Configurer), sélectionner Level Setup (Configuration de
niveau) > Antenna (Antenne).
AMS Device Manager et Interface de communication

Depuis l'écran Home (Accueil), sélectionner Configure > Manual Setup >
Level Setup > Antenna (Configurer, Configuration manuelle, Configuration
de niveau, Antenne).
0
1
2
3
L
Longueur d'antenne totale (L) :
27
Guide condensé
00825-0103-4408, rév. AA
Novembre 2016
Emerson Process Management
14, rue Edison
B. P. 21
F — 69671 Bron Cedex
France
: (33) 4 72 15 98 00
: (33) 4 72 15 98 99
www.emersonprocess.fr
Bureau régional pour l'Europe
Emerson Process Management AG
Blegistrasse 21
CH-6341 Baar
Suisse
: (41) 41 768 61 11
: (41) 41 761 87 40
: [email protected]
www.emersonprocess.ch
Bureau régional pour l'Asie-Pacifique
Emerson Process Management nv/sa
De Kleetlaan, 4
B-1831 Diegem
Belgique
: (32) 2 716 7711
: (32) 2 725 83 00
www.emersonprocess.be
Bureau régional pour le Moyen-Orient et l'Afrique
Emerson Automation Solutions
Neuhofstrasse 19a P.O. Box 1046
CH 6340 Baar
Suisse
+41 (0) 41 768 6111
+41 (0) 41 768 6300
[email protected]
Emerson Automation Solutions
1 Pandan Crescent
Singapour 128461
+65 6777 8211
+65 6777 0947
[email protected]
Emerson Automation Solutions
Emerson FZE P.O. Box 17033,
Jebel Ali Free Zone - South 2
Dubaï, Émirats arabes unis
+971 4 8118100
+971 4 8865465
[email protected]
Site de fabrication
Emerson Automation Solutions
Rosemount Tank Radar AB
Layoutvägen 1
S-435 33 Mölnlycke
Suède
+46 31 337 00 00
+46 31 25 30 22
Linkedin.com/company/Emerson-Automation-Solutions
Twitter.com/Rosemount_News
Siège social international
Emerson Automation Solutions
6021 Innovation Blvd.
Shakopee, MN 55379, États-Unis
+1 800 999 9307 ou +1 952 906 8888
+1 952 949 7001
[email protected]
Facebook.com/Rosemount
Youtube.com/user/RosemountMeasurement
Bureau régional pour l'Amérique du Nord
Emerson Automation Solutions
8200 Market Blvd.
Chanhassen, MN 55317, États-Unis
+1 800 999 9307 ou +1 952 906 8888
+1 952 949 7001
[email protected]
Bureau régional pour l'Amérique latine
Emerson Automation Solutions
1300 Concord Terrace, Suite 400
Sunrise, FL 33323, États-Unis
+1 954 846 5030
+1 954 846 5121
[email protected]
Google.com/+RosemountMeasurement
Les conditions de vente standard peuvent être consultées à l’adresse
suivante : www.Emerson.com/en-us/Terms-of-Use
Le logo Emerson est une marque de commerce et une marque de service
d’Emerson Electric Co.
AMS, Instrument Inspector, Rosemount et le logo Rosemount sont des
marques de commerce d'Emerson.
HART est une marque déposée du groupe FieldComm.
Toutes les autres marques sont la propriété de leurs détenteurs respectifs.
© 2016 Emerson. Tous droits réservés.
Téléchargement