2007, 6 (1) 51 Lettre à la rédaction Le Cœur ou le cœur ? Johan Nguyen Nous avons repris dans Acupuncture & Moxibustion la règle d’écriture des termes de la MTC de l’encyclopédie d’acupuncture et MTC [1] : la majuscule est utilisée lorsqu’un concept chinois ne recouvre pas le même champ de réalité qu’en français : Cœur, Organes, Sang.... Pour de nombreuses raisons, cette règle me semble inappropriée. - Dans une même langue un mot peut avoir plusieurs sens. Cœur en français recouvre un grand nombre de significations (l’organe, le centre, le sentiment...) sans que cela n’entraîne de confusion ni la nécessité d’une caractéristique graphique particulière. Xie Zhufan énonce la même chose en citant Unschuld à propos du terme «sang» [2]. - Un très grand nombre de termes utilisés dans la vie quotidienne ne se recoupent pas pleinement en français et en chinois. Cela voudrait dire que tout texte traduit du chinois devrait être écrit avec une multitude de majuscules. - Mettre une majuscule à cœur, c’est prendre une position théorique en affirmant que le concept chinois est Peut-il y avoir des tableaux cliniques sans clinique ? Johan Nguyen Dans un précédent numéro d’Acupuncture & Moxibustion, Jean-Louis Lafont décrit «les tableaux cliniques élémentaires d’insomnie» en MTC [1]. 1- Il différencie à partir de quatre «modèles de base» des textes chinois modernes [2], 12 tableaux cliniques élémentaires qui sont dits «rassemblés en cinq groupes principaux». Or le texte ne permet pas d’identifier clairement ces 12 tableaux ni ces 5 groupes principaux différent du concept français. Mais la résolution de ce problème ne va pas naturellement de soi : en chinois comme en français, le terme est polysémique. Le débat doit rester ouvert. - L’utilisation de multiples majuscules dans une phrase est typographiquement inesthétique et non conforme aux règles orthographiques d’usage en français. - Enfin le chinois n’utilise pas des mots différents ou des graphies différentes pour distinguer par exemple un organe dans le cadre de la médecine occidentale ou de la médecine chinoise. De toute façon, le spécialiste en acupuncture ne fera pas de confusion à propos du cœur et le non- spécialiste ignorera la règle. C’est-à-dire que la règle est inutile. Dr Johan Nguyen, 27, bd d’Athènes - 13001 Marseille % 04.96.17.00.30 6 04.96.17.00.31 * [email protected] Références 1. Encyclopédie des médecines naturelles. Acupuncture, médecine traditionnelle chinoise. Paris: Editions Techniques; 1990. 2. Xie Zhufan. Traduction des termes de la MTC : les substances physiologiques de base. Acupuncture & Moxibustion. 2006;5(4):313-318. (tableau I), sans doute en partie du fait de problèmes typographiques. Cela mériterait d’être clarifié, de même que l’éventuelle relation avec les quatre modèles de base chinois. 2- Le qualificatif d’« élémentaires» pour les 12 tableaux cliniques n’est pas usuel. A quels tableaux complexes ces tableaux élémentaires s’opposent-ils ? Jean-Louis Lafont cite des tableaux combinés comme le vide de yin du Rein et du Coeur, vide de Sang de la Rate et du Coeur, Plénitude du Foie qui se transmet au Poumons....peut-on parler de tableaux «élémentaires» pour ces tableaux combinés forcément plus complexes que les entités cliniques constituantes ? 52 Johan Nguyen Acupuncture & Moxibustion 3- Dans la classification apparente, vide de yin (Chaleurvide) et vide de Sang apparaissent comme deux groupes principaux distincts, mais vide de qi et vide de yang sont réunis en un groupe principal unique. Cette différence a-t-elle une justification ? 3- Le sujet est une classification clinique des insomnies en MTC. Mais les éléments cliniques sont absents des deux derniers groupes : le débordement sur les vaisseaux extraordinaires et le Poumon. Peut-il y avoir des tableaux cliniques sans clinique ? Cela nécessiterait également une clarification. 4- Sous le terme de tableaux cliniques élémentaires, Jean-Louis Lafont regroupe des éléments de nature différente comme la différentiation des syndromes («bianzheng»), la physiopathologie des vaisseaux extraordinaires ou encore les indications des points. Ces éléments sont bien-sûr liés dans les théories de la MTC, mais sont clairement distincts. Ils font référence à des systèmes de classification qui à mon sens ne sont pas congruents. L’utilisation du 62V dans les insomnies ne permet pas, en soi, d’identifier un tableau clinique d’insomnie «yangqiaomai» qui serait de même nature qu’une insomnie vide de yin du Coeur (donc à placer dans une même classification). De même, qu’un point du Poumon ait «insomnie» dans ses indications n’implique pas, en soi, l’identification d’une insomnie «Poumon». Les hypothèses sont bien-sûr légitimes mais, elle doivent être clairement formulées et distinguées des données plus couramment admises. Dr Johan Nguyen, 27, bd d’Athènes - 13001 Marseille % 04.96.17.00.30 6 04.96.17.00.31 * [email protected] Références 1. Lafont JL. Les tableaux cliniques élémentaires d’insomnies. Acupuncture & Moxibustion. 2005;4(4):274-5. 2. Beijing College of TCM. Essentials of chinese acupuncture. Beijing: Foreign Languages Press; 1980. Tableau I. L’identification de 12 tableaux cliniques élémentaires rassemblés en 5 groupes principaux n’est pas explicite sur les données de l’article. Niveau 1 Niveau 2 Chaleur - Plénitude Chaleur - Plénitude du Foie texte Chaleur - Plénitude du Cœur Accumulation de Glaires-Chaleur dans l’Estomac Chaleur- Vide Vide de yin du Rein Tableaux combinés du vide de yin du Rein Vide de Sang Vide de yin du Rein et du Coeur Vide de yin du Foie Vide de yin du Rein et du Poumon Vide de Sang de Rate et de Coeur Vide de Sang et de qi Vide de qi Vide de yang du Rein et de la Rate Vide de qi de VB Débordement sur les vaisseaux extraordinaires yangqiaomai dumai Poumon Glaires-Chaleur de l’Estomac Chaleur du Poumon et du Foie Plénitude du Foie qui se transmet au Poumon Vide de yin du Rein et du Poumon.