MTS Criterion™ série 40 Manual Title Additional Information Manuel du produit be certain. 100-254-552 A Informations copyright © 2011 MTS Systems Corporation. Tous droits réservés. Informations relatives aux marques commerciales MTS est une marque déposée et MTS Criterion et MTS Insight sont des marques commerciales de MTS Systems Corporation aux États-Unis. Ces marques commerciales peuvent être protégées dans d'autres pays. Renseignements commerciaux exclusifs L'utilisation du logiciel et la licence sont régies par le contrat de licence de l'utilisateur final MTS qui définit tous les droits conservés par MTS et ceux accordés à l'utilisateur final. Tous les logiciels sont confidentiels et appartiennent à MTS Systems Corporation. Il est donc interdit de les copier, de les reproduire, de les désassembler, de les décompiler, de les soumettre à un processus d'ingénierie inverse et de les diffuser sans l'accord écrit explicite de MTS. Validation et vérification de logiciel Le logiciel MTS est développé au moyen de pratiques de qualité établies, conformément aux exigences définies dans les normes ISO 9001. Étant livré au format binaire, le logiciel conçu par MTS n'est pas accessible par l'utilisateur. Ce logiciel n'évoluera pas dans la durée. De nombreuses versions sont conçues de façon à être rétro-compatibles, ce qui crée une autre forme de vérification. L'état et la validité du logiciel d'exploitation MTS sont également contrôlés durant la vérification du système et le calibrage routinier de l'équipement MTS. Ces processus de calibrage contrôlés comparent les résultats d'essai définitifs après analyse statistique à la réponse prévue pour les normes de calibrage. Au moyen de ces méthodes établies, MTS assure ses clients que les produits MTS sont conformes aux normes de qualité rigoureuses de MTS lors de l'installation initiale, et qu'ils continueront de fonctionner à plus long terme selon les objectifs prévus. Informations relatives à la publication 2 RÉFÉRENCE DU MANUEL DATE DE PUBLICATION 100-254-552 Janvier 2011 MTS Criterion™ série 40 Manuel du produit Sommaire Assistance technique 7 Comment obtenir une assistance technique 7 Avant de contacter un représentant du service après-vente de MTS Si vous contactez MTS par téléphone 7 9 Préface 11 Avant de commencer 11 Conventions 12 Conventions de documentation 12 Sécurité 15 Règles générales de sécurité 15 Mesures de sécurité avant utilisation 16 Mesures de sécurité pendant le fonctionnement du système Étiquettes de danger 19 21 Introduction 23 À propos de ce manuel 23 Utilisation inappropriée Description 23 24 Contrôleur du bâti Logiciel 24 25 Composants du bâti de charge Spécifications 26 31 Spécifications communes 32 Spécifications relatives au modèle Dimensions 33 38 Installation 43 Emplacement du bâti et ventilation Nivelage du bâti de charge 44 45 MTS Criterion™ série 40 Manuel du produit Sommaire 3 Nivelage du bâti de charge de table Nivelage du bâti de charge au sol Installation de coffrets en option Connexions du contrôleur 45 46 47 50 Raccordement de l'alimentation principale Installation des câbles 50 51 Dimensions de montage des accessoires 61 Dimensions de montage des accessoires du modèle C42 62 Dimensions de montage des accessoires du modèle C43 64 Dimensions de montage des accessoires du modèle C44 67 Dimensions de montage des accessoires du modèle C45 70 Fonctionnement 73 Interrupteur d'alimentation principal (E/S) et arrêt d'urgence Configuration des limites de la course de la traverse 74 75 Risques de la zone d'écrasement 77 Montage du bâti 78 Montage de la cellule de charge Commande du boîtier 79 83 Entretien 85 Liste de vérification des opérations d'entretien de routine Autre entretien 85 88 Dépannage 89 Déclassement 91 Annexe 93 Informations complémentaires concernant l'E/S numérique 93 Journaux d'entretien et de maintenance du bâti de charge électromécanique 95 Toutes les huit heures/tous les jours 96 Toutes les 40 heures/toutes les semaines 97 4 Sommaire MTS Criterion™ série 40 Manuel du produit 2 000 heures 98 Entretien du PC et inspection du système 2 000 heures 99 Vérifications du système 2 000 heures 99 100 Lubrification 2 000 heures 98 100 101 Bâti et zone de travail 101 Déclaration de conformité 103 MTS Criterion™ série 40 Manuel du produit Sommaire 5 Comment obtenir une assistance technique Assistance technique Comment obtenir une assistance technique Lisez d'abord vos manuels Les manuels fournis par MTS vous donnent la plupart des informations dont vous avez besoin pour l'utilisation et l'entretien de votre équipement. Si votre équipement intègre un logiciel, vous devrez consulter l’aide en ligne et les fichiers LISEZ-MOI (README) qui contiennent des informations supplémentaires relatives au produit. Au cas où ce moyen ne suffirait pas pour répondre à vos questions techniques, vous avez la possibilité d’utiliser Internet, la messagerie électronique, le téléphone ou le fax pour contacter MTS. Méthodes d'assistance technique MTS met une gamme complète de services techniques après-vente à votre disposition dès l'installation de votre système. Si vous avez des questions au sujet d’un système ou d’un produit, vous pouvez contacter l’assistance technique de l’une des manières suivantes. En dehors des États-Unis Pour obtenir une assistance technique en dehors des États-Unis, contactez votre bureau de ventes et de maintenance local. Pour recevoir une liste des bureaux de ventes et de maintenance du monde entier et obtenir leurs coordonnées, utilisez le lien Global MTS sur le site Internet de MTS : www.mts.com > Global MTS > (sélectionnez votre région dans la colonne de droite) > (choisissez le site le plus proche) Avant de contacter un représentant du service après-vente de MTS Il est plus facile pour MTS de vous aider si vous avez les informations suivantes sous la main lors de votre appel. Recherchez votre numéro de contact et le numéro de votre système Le numéro de contact contient le numéro de votre société et désigne le type de votre équipement (essais de matériaux, simulation). En général, ce numéro se trouve sur votre équipement, où il a été inscrit sur une étiquette avant que le système ne quitte MTS. Si vous ne connaissez pas votre numéro de contact MTS, contactez votre ingénieur technico-commercial. Si vous êtes en possession de plus d’un système MTS, le numéro de modèle et le numéro de série permettent d'identifier votre système. Ces numéros sont indiqués dans les documents relatifs à votre commande ou directement sur votre équipement. MTS Criterion™ série 40 Manuel du produit Assistance technique 7 Avant de contacter un représentant du service après-vente de MTS Identifiez le problème Recherchez les informations se rapportant à votre ordinateur Recherchez les informations se rapportant à votre logiciel 8 Assistance technique Décrivez le problème et sachez répondre aux questions suivantes : • Depuis combien de temps ce problème existe-t-il et à quelle fréquence se produit-il ? • Pouvez-vous le reproduire ? • Avant que le problème n'apparaisse, des modifications matérielles ou logicielles ont-elles été effectuées sur votre système ? • Quelles sont les références de l’équipement ? • Quel est le modèle de contrôleur (le cas échéant) ? • Quelle est la configuration du système ? Si vous avez un problème d’ordinateur, procurez-vous les informations suivantes : • Le nom du fabricant et le numéro de modèle • Le type de logiciel d'exploitation et les informations relatives au « service patch » • La capacité de la mémoire système. • L’espace libre disponible du disque dur sur lequel se trouve l’application • L'état actuel de fragmentation du disque dur • L'état de connexion à un réseau d'entreprise Si vous avez des problèmes d'application logicielle, procurez-vous les informations suivantes : • Le nom de l’application logicielle, le numéro de version, le numéro de fabrication et, le cas échéant, le numéro de patch du logiciel. Ces informations se trouvent en général dans la rubrique About (À propos) du menu Help (Aide). • Les noms d'autres applications sur votre ordinateur, comme par exemple : – logiciels antivirus – économiseurs d’écran – optimiseurs de clavier – programmes d’impression désynchronisée – applications de messagerie MTS Criterion™ série 40 Manuel du produit Si vous contactez MTS par téléphone Si vous contactez MTS par téléphone Un agent du centre d'appels enregistre votre appel avant de vous mettre en relation avec un technicien spécialisé. L’agent vous demande : • le numéro de contact • le nom • le nom de votre entreprise • l’adresse de votre entreprise • le numéro de téléphone où il est possible de vous joindre Si votre problème dispose d’un numéro de notification, veuillez indiquer ce numéro. Un numéro de notification unique est attribué à chaque nouveau problème. Identifiez votre type de système Préparez-vous pour le dépannage Notez les informations appropriées Après votre appel Pour que l’agent du Centre d’appels puisse vous mettre en relation avec le technicien spécialisé le plus qualifié disponible, identifiez votre système en sélectionnant l’un des types suivants : • Système d’essais électromécaniques des matériaux • Système d’essais hydromécaniques des matériaux • Système d'essais des véhicules • Système d'essais des composants automobiles • Système d'essais Aero Soyez prêt pour le dépannage pendant l’appel : • Téléphonez d'un appareil situé près du système, de façon à pouvoir exécuter les essais suggérés par téléphone. • Ayez les supports originaux du logiciel d'application et d'exploitation sous la main. • Si vous n'êtes pas familiarisé avec tous les aspects du fonctionnement de l'équipement, demandez à un utilisateur expérimenté de vous assister. Si l’assistance technique doit vous appeler : • Vérifiez le numéro de notification. • Notez le nom de la personne à qui vous avez eu affaire. • Prenez note des instructions spécifiques. MTS enregistre et suit tous les appels afin d'être sûr que vous obtenez de l'aide en ce qui concerne votre problème ou question. N’hésitez pas à rappeler l’assistance technique si vous voulez savoir où en est la résolution du problème ou si vous avez des informations supplémentaires et indiquez votre numéro de notification d’origine. MTS Criterion™ série 40 Manuel du produit Assistance technique 9 Avant de commencer Préface Avant de commencer La sécurité avant tout ! Autres manuels MTS Avant d’utiliser votre produit ou système MTS, veuillez lire et assimiler le manuel de sécurité et toutes les autres consignes de sécurité fournies avec votre système. Une installation, une utilisation ou un entretien incorrect peut entraîner des conditions dangereuses qui peuvent provoquer des blessures physiques graves ou la mort, ou endommager votre équipement et votre échantillon. Là encore, veuillez lire et comprendre les informations de sécurité fournies avec votre système avant de poursuivre. Il est très important que vous ayez conscience en permanence des dangers inhérents à votre système. Outre ce manuel, vous pouvez recevoir des manuels complémentaires sous format papier ou électronique. Les manuels se trouvant sur le CD d'informations produit contiendront les informations se rapportant à votre système d'essais, telles que : • Manuels concernant les accessoires hydrauliques et/ou mécaniques • Schémas d’assemblage • Listes de pièces • Modes d'emploi • Tâches d'entretien préventives Les manuels du contrôleur et des logiciels d'application sont généralement inclus sur le ou les CD de distribution des logiciels. MTS Criterion™ série 40 Manuel du produit Préface 11 Conventions Conventions Conventions de documentation Les paragraphes suivants décrivent certaines des conventions utilisées dans vos manuels MTS. Références des dangers Des avis de danger peuvent figurer dans ce manuel. Ces avis contiennent des informations de sécurité qui sont spécifiques aux activités à réaliser. Des avis de danger précèdent immédiatement l'étape ou la procédure qui pourrait conduire à un danger associé. Lisez attentivement l’ensemble des avis de danger et suivez toutes les instructions et recommandations. Trois niveaux différents d'avis de danger peuvent apparaître dans vos manuels. Ci-dessous figurent des exemples de ces trois niveaux. Remarque Référez-vous à « Sécurité » à la page 15 pour obtenir des informations générales sur la sécurité. DANGER Les avis de danger indiquent la présence d'un danger présentant un niveau élevé de risque qui provoquera la mort, de graves blessures corporelles ou des dommages matériels conséquents s'ils sont ignorés. AVERTISSEMENT Les avis d'avertissement indiquent la présence d'un danger présentant un niveau moyen de risque qui risque de provoquer la mort, de graves blessures corporelles ou des dommages matériels conséquents s'ils sont ignorés. PRÉCAUTION Les avis de prudence indiquent la présence d’un danger présentant un faible niveau de risque qui pourrait provoquer des blessures corporelles modérées ou mineures, des dommages aux équipements peu importants ou qui pourrait compromettre l’intégrité des essais s'ils sont ignorés. Remarques Termes spéciaux Les remarques fournissent des informations supplémentaires sur le fonctionnement de votre système ou mettent en évidence les éléments facilement négligés. Par exemple : Remarque Les ressources qui sont remises sur les listes de matériel sont affichées à la fin de la liste. La première occurrence de termes spéciaux est illustrée en italique. Illustrations Des illustrations sont présentées dans ce manuel aux fins de clarification du texte. Il s’agit uniquement d’exemples. Elles ne représentent pas nécessairement la configuration de votre système, votre application d’essai ou vos logiciels. Conventions concernant les manuels électroniques Ce manuel est disponible sous forme de document électronique au format PDF. Il peut être consulté sur n'importe quel ordinateur sur lequel Adobe Acrobat Reader est installé. 12 Préface MTS Criterion™ série 40 Manuel du produit Conventions de documentation Liens hypertextes Le document électronique comporte de nombreux liens hypertextes affichés en police de caractère de couleur bleue. Tous les mots en bleu dans le corps du texte, ainsi que tous les contenus, toutes les données et les numéros de page du sommaire sont des liens hypertextes. Lorsque vous cliquez sur un lien hypertexte, l'application passe directement au sujet correspondant. MTS Criterion™ série 40 Manuel du produit Préface 13 Règles générales de sécurité Sécurité Règles générales de sécurité Cette section décrit les risques afférents aux systèmes électromécaniques en général. Elle signale les risques liés au fonctionnement normal et aux possibles utilisations anormales du système, décrit la zone de risque, explique les étiquettes d’avertissement apposées sur le produit et fournit des informations de sécurité plus générales relatives aux systèmes électromécaniques hautes performances MTS Criterion. Les systèmes d’essais MTS Criterion sont conçus pour générer des mouvements et des forces et les appliquer à l’échantillon d’essai. Lorsque vous préparez un essai et pendant le fonctionnement du système, observez les précautions suivantes : • Le système ne doit être utilisé ou manipulé que par du personnel qualifié et expérimenté, dûment formé à l’utilisation envisagée et bien au fait de tous les risques inhérents aux machines électromécaniques hautes performances. • Ne désactivez pas les composants et dispositifs de sécurité : détecteurs de limite, rideaux de lumière, détecteurs de proximité, etc. • N’utilisez jamais le système sans équipement de sécurité approprié (gants, protection auditive et lunettes notamment). • Ne testez pas d’échantillons combustibles, inflammables, pressurisés ou explosifs. • À chaque fois que c'est possible, utilisez des tenailles ou un outil similaire pour manipuler les échantillons lors de l'installation de ceux-ci. • Ne soumettez pas un être humain aux essais de charge et ne laissez personne monter sur l’échantillon d’essai ni pénétrer dans le système, sauf s’il s’agit d’un système spécifiquement adapté à l’homme et si toutes les conditions de sécurité applicables sont strictement respectées. • Ne modifiez pas le système et ne remplacez aucun composant autrement que par des pièces MTS d’origine. N’effectuez aucune réparation à l’aide de pièces ou de composants qui n’ont pas été fabriqués selon les spécifications de MTS. • Ne faites pas fonctionner le système dans une atmosphère explosive. • Ne laissez pas le système fonctionner dans une zone dont l’accès n’est pas contrôlé. Si l’utilisation du système entre dans vos attributions (c’est-à-dire si vous êtes opérateur, ingénieur de service après-vente ou technicien de maintenance), étudiez attentivement les informations de sécurité avant de tenter une procédure d’essai. MTS Criterion™ série 40 Manuel du produit Sécurité 15 Mesures de sécurité avant utilisation Vous devez recevoir une formation sur ce système ou un système analogue et connaître à fond les caractéristiques de l’équipement ainsi que les risques afférents. Pour une maîtrise approfondie des fonctions du système, vous devez également étudier les autres manuels fournis avec votre système d’essais. MTS vous renseignera sur le calendrier et le contenu des formations offertes. Il est essentiel d’étudier attentivement les informations de sécurité qui suivent et de s’assurer que les procédures en vigueur sur votre site et les conditions de fonctionnement du système n’entraîneront aucun risque superflu. Il est impossible d’éliminer tous les risques afférents à l’utilisation d’un tel système. Vous devez donc connaître la nature de ces risques et les garder à l’esprit à tout moment. Ces principes généraux de sécurité vous permettront d’assimiler et d’identifier les risques. Vous pourrez ainsi établir des procédures de formation et d’utilisation adéquates et prévoir tout l’équipement de protection requis (gants, lunettes, protection auditive, etc.). Chaque système de test fonctionne dans un environnement particulier. Voici quelques-unes des variables connues : • Variables du site (structure, atmosphère, services) • Modifications non autorisées du système effectuées par le client • Expérience et spécialisation de l’opérateur • Échantillons d’essai Toutes ces variables (et d’autres non indiquées ici) créent un environnement de fonctionnement unique dans lequel votre système peut présenter des dangers imprévus. Toute installation, utilisation ou maintenance incorrecte de votre système peut entraîner un danger de mort, de blessures ou d’endommagement de l’équipement et de l’échantillon. Le bon sens et une connaissance approfondie des fonctions et capacités du système vous permettront de définir des procédures d’utilisation sûre. Mesures de sécurité avant utilisation Avant d’appliquer l'alimentation au système d’essai, assimilez et mettez en pratique toutes les mesures de sécurité applicables à votre système. Ces mesures de sécurité visent d’une part à sensibiliser aux risques tout le personnel concerné, d’autre part à assurer, par des inspections visuelles, l’intégrité de certains composants. Lisez tous les manuels Localisez et lisez les étiquettes d’avertissement 16 Sécurité Étudiez le contenu de ce manuel ainsi que des autres manuels fournis avec votre système avant toute première utilisation d’une fonction du système. Si simple et intuitive que puisse paraître une procédure, seule une connaissance complète du fonctionnement du système permet de prévenir les situations risquées ou dangereuses. Localisez, lisez et suivez les avertissements apposés sur l’équipement. Ces étiquettes sont placées à des points stratégiques de l’équipement afin d’attirer l’attention sur les zones d’écrasements, les risques électriques, etc. MTS Criterion™ série 40 Manuel du produit Mesures de sécurité avant utilisation Localisez les points de cadenassage/étiquetage Sachez identifier tous les points de cadenassage/verrouillage (Lockout/Tagout) de toutes les sources d’énergie associées au système. Il s’agit notamment des alimentations hydraulique, pneumatique et électrique et de l’eau. Le système doit être convenablement isolé de ces sources d’énergie. Connaître les procédures de sécurité du site Des procédures et règlements internes de sécurité sont très probablement en vigueur à l’intérieur du site. Prenez connaissance de ces mesures et intégrez-les à votre utilisation quotidienne du système. Localisez les boutons d’arrêt d’urgence Maîtrisez les commandes Premiers secours Identifiez les points d’écrasement et de pincement Identifiez les risques électriques Repérez l’emplacement des boutons d’Arrêt d’urgence afin d’être en mesure de mettre rapidement le système à l’arrêt en cas d’urgence. Un bouton d’Arrêt d’urgence doit être accessible à moins de 2 m (6 pi.) de l’opérateur, en toute circonstance. Avant d’utiliser le système pour la première fois, exercez-vous aux différentes procédures alors que le système est hors tension et hors pression. Repérez les commandes matérielles et logicielles, assimilez leur fonction et les réglages qui pourraient être nécessaires. En cas de doute sur la fonction ou le réglage d’une commande, révisez les informations applicables jusqu’à ce que vous compreniez clairement. Les accidents arrivent même lorsque l’on est prudent. Organisez le travail des opérateurs de telle manière qu’une personne formée aux premiers secours soit toujours à portée de main. Les coordonnées des services de secours d’urgence doivent également être affichées bien en évidence à portée de l’opérateur. Identifiez les points d’écrasement et de pincement du système et tenez le personnel et l’équipement à l’écart de ces zones. Lorsque vous mettez le système sous tension, anticipez tous les risques électriques. Portez des vêtements et utilisez des outils correctement isolés et adaptés aux tâches électriques. Évitez de toucher les fils ou contacts exposés. Chaque fois que possible coupez l’alimentation électrique du système lorsque vous devez travailler sur ou à proximité de composants sous tension. Observez les mêmes précautions que pour un travail sur les systèmes à haute tension. Maintenez les autres personnes à distance de sécurité Maintenez les autres personnes à bonne distance de l’équipement. Ne laissez personne toucher l’échantillon ou l’équipement pendant un essai. Porter des vêtements appropriés Ne portez pas de cravate, de tablier, de vêtements amples, de bijoux ou de cheveux longs susceptibles de se prendre dans le mécanisme et d’entraîner des blessures. Retirez vos vêtements amples et vos bijoux et attachez les cheveux longs. Retirer les liquides inflammables de l'échantillon d'essai Retirez les liquides inflammables de leurs réservoirs et des composants avant d’installer le réservoir ou le composant dans un système d'essais. Vous pouvez éventuellement remplacer le fluide inflammable par un fluide ininflammable pour obtenir un poids et un équilibre égaux. MTS Criterion™ série 40 Manuel du produit Sécurité 17 Mesures de sécurité avant utilisation Vérifiez la référence et le couple nominal des boulons Afin de garantir une fiabilité optimale, MTS fournit des spécifications de couple pour toutes les fixations (visserie, tirants, etc.) de ses produits. Du fait des forces et pressions élevées présentes dans les systèmes d’essais MTS, un couple trop faible ou excessif pourrait créer une situation dangereuse. Il arrive exceptionnellement qu’une fixation casse même si elle est correctement installée. Cette rupture peut survenir pendant le serrage ou plusieurs jours plus tard. Une fixation rompue peut être projetée à très grande vitesse. Il est donc recommandé de tenir le personnel hors de la trajectoire possible des fixations de taille ou de longueur importante. Entretien du site Protéger les tuyaux et câbles Le sol de la zone de travail doit être maintenu dans un bon état de propreté. Ne laissez pas traîner au sol ou près du système les outils, fixations ou autres éléments non nécessaires à l’essai en cours. Protégez les câbles électriques des températures extrêmes qui peuvent durcir les câbles jusqu’à la rupture. Tous les câbles doivent être équipés d’un dispositif de décharge de traction installé près du connecteur. Le connecteur ne peut faire office de dispositif de soulagement de traction. Protégez tous les tuyaux et câbles des objets pointus ou abrasifs susceptibles de les abîmer. Ne marchez jamais sur les tuyaux ou câbles ; ne déplacez jamais d’objets lourds par-dessus. Étudiez la disposition du système et acheminez les tuyaux et câbles de telle façon qu’ils ne risquent pas d’être endommagés. Lors du retrait des flexibles hydrauliques dans le cadre de la réparation de l'équipement ou du changement de composants d'essai (par exemple des mâchoires hydrauliques), veillez à obturer les embouts des flexibles afin d'éviter tout écoulement de liquide hydraulique. Notez toute modification Si vous amendez une procédure d’utilisation, consignez la nature et la date de la modification dans le manuel correspondant. Protégez l’accès de la zone d’essai Utilisez toujours des dispositifs de protection tels que grilles, barrières ou agencements spéciaux du laboratoire lorsque vous travaillez avec des échantillons dangereux (matériaux cassants, échantillons susceptibles de fragmentation ou pressurisés, etc.). Ne désactivez pas les dispositifs de sécurité Votre système peut être équipé de dispositifs de sécurité actifs ou passifs destinés à empêcher le fonctionnement lorsqu’un danger est détecté. Ne désactivez pas ces dispositifs : vous pourriez provoquer un mouvement inattendu du système. Utilisez des fusibles de calibre approprié Lorsque vous remplacez les fusibles du système ou de l’alimentation, veillez à installer correctement un fusible de calibre approprié. Un fusible sur- ou souscalibré pourrait entraîner la surchauffe des câbles, voire leur explosion. Dans les deux cas, il y a risque d’incendie. 18 Assurez un éclairage correct Un éclairage adéquat permettra de réduire les risques d’erreur, de dégâts matériels et de blessures. Vous devez voir ce que vous faites. Prévoyez les moyens d’atteindre les composants difficiles d’accès Prévoyez les moyens d’accéder aux composants système qui se trouvent hors de portée lorsque l'on est debout. Par exemple, une échelle ou un échafaudage peuvent être nécessaires pour atteindre les connecteurs de capteur de force sur les bâtis de charge particulièrement hauts. Sécurité MTS Criterion™ série 40 Manuel du produit Mesures de sécurité pendant le fonctionnement du système Veillez à ce que l'équipement soit sécurisé Veillez à ce que l'équipement soit sécurisé et isolé contre les vibrations. Certains essais peuvent être effectués à des fréquences résonantes pouvant provoquer la vibration et le déplacement de l'équipement en cours d'essai. Effectuez des contrôles périodiques de la cohérence Appuyer sur le bouton d'Arrêt d'urgence permet au système d'effectuer automatiquement un contrôle de la cohérence. Il convient d'appuyer sur le bouton d'Arrêt d'urgence de façon occasionnelle afin d'effectuer un contrôle de la cohérence. Mesures de sécurité pendant le fonctionnement du système Portez des équipements de protection adaptés Portez toujours des lunettes de protection lorsque vous travaillez avec des machines d'essais électromécaniques, des échantillons cassables ou toute autre partie de l'échantillon susceptible de se briser. Portez un casque de protection auditive lorsque vous travaillez à proximité des moteurs électriques, pompes et autres dispositifs émettant des niveaux sonores élevés. Certains systèmes peuvent générer une pression acoustique supérieure à 70 dbA en fonctionnement. Portez toujours des équipements de protection adaptés (gants, chaussures, combinaison, masque, etc.) lorsque vous travaillez avec des fluides, poudres et autres produits chimiques susceptibles d’irriter ou d’abîmer la peau, les yeux ou l’appareil respiratoire. Protégez l’accès de la zone d’essai Utilisez toujours des dispositifs de protection tels que grilles, barrières ou agencements spéciaux du laboratoire lorsque vous travaillez avec des échantillons dangereux (matériaux cassants, échantillons susceptibles de fragmentation ou pressurisés, etc.). Attendez-vous à des variations de température de l’échantillon Lors des essais cycliques, la température de l’échantillon peut s’élever suffisamment pour causer des brûlures. Portez toujours un équipement de protection adapté (gants) pour manipuler les échantillons. Manipulez les produits chimiques avec prudence Maîtrisez les interverrouillages du système Maîtrisez les limites du système Si vous devez manipuler des produits chimiques (liquides de nettoyage, liquide hydraulique, batteries, pièces contaminées, liquides électriques, déchets d’entretien, etc.), reportez-vous aux fiches de sécurité correspondantes pour déterminer les mesures à prendre et l’équipement nécessaire. Conformez-vous aux procédures d’élimination applicables. Les dispositifs de verrouillage doivent être correctement réglés et utilisés en toute circonstance. Ces dispositifs sont destinés à réduire les risques d’endommagement de l’échantillon ou de l’équipement. Avant chaque essai, testez les différents dispositifs de verrouillage. Vous ne devez ni désactiver ni contourner les dispositifs de verrouillage ; dans le cas contraire, la traverse pourrait se déplacer malgré le verrouillage effectif. Les limites mécaniques ou logicielles du système ne suffisent en aucun cas à protéger le personnel. Les limites système sont conçues pour réduire les risques d’endommagement de l’échantillon ou de l’équipement. Avant chaque essai, testez les différentes limites système. Les limites système doivent être correctement réglées et utilisées en toute circonstance. MTS Criterion™ série 40 Manuel du produit Sécurité 19 Mesures de sécurité pendant le fonctionnement du système Ne perturbez pas les capteurs Vous ne devez pas heurter, bouger, déconnecter ni perturber d’aucune autre manière les capteurs (accéléromètres, extensomètres, etc.) ou leurs câbles alors que la puissance est appliquée. Manipulez les câbles avec prudence Ne touchez pas aux câbles connectés lorsque le système est sous tension. Si vous essayez de changer une connexion alors que le système est en marche, vous pourriez créer une boucle ouverte. Les boucles ouvertes peuvent provoquer une réaction soudaine et imprévue du système, susceptible d’entraîner des blessures graves voire mortelles et d’endommager l’équipement. Veillez à reconnecter soigneusement tous les câbles après avoir modifié la configuration du système. Restez vigilant Évitez les périodes de travail trop longues sans repos adéquat. Évitez également les périodes prolongées de travail répétitif : les tâches monotones peuvent provoquer une baisse d’attention favorable aux erreurs dangereuses et aux accidents. Plus votre environnement de travail vous est familier, plus vous pouvez être porté à négliger les risques présents. Restez à l’écart des pièces mobiles et des points d’écrasement Tenez-vous à l’écart des tringleries, câbles et tuyaux mobiles qui pourraient vous pincer, vous écraser, vous empêtrer ou vous entraîner. Les forces présentes dans le système peuvent pincer, couper ou écraser tout ce qui se trouverait dans la trajectoire et ainsi entraîner de graves blessures. Restez à l’écart des points d’écrasement potentiels. La plupart des systèmes d’essais produisent des déplacements soudains de forces élevées. Ne présupposez jamais que vos réactions seront assez rapides pour éviter les blessures en cas de défaillance du système. Identifiez la cause des mouvements imprévus de la traverse Du fait de leurs forces et de leurs vitesses élevées, les systèmes MTS peuvent être dangereux pour le personnel et l’équipement – particulièrement en cas de mouvement imprévu de la traverse. Les mouvements imprévus de la traverse sont généralement causés soit par une erreur de l’opérateur, soit par une défaillance du système résultant d’un endommagement ou d’une mauvaise utilisation : câbles ou tuyaux cassés, fendus ou écrasés, fils en court-circuit, dispositifs de rétroaction soumis à des contraintes excessives, ou encore composants endommagés dans la boucle de commande. Éliminez toutes les conditions susceptibles de provoquer un mouvement imprévu de la traverse. N’utilisez pas d’émetteur radioélectrique N’utilisez pas d’émetteur radioélectrique à proximité du système informatique, des terminaux distants et des consoles électroniques. Les champs de radiofréquence intenses peuvent perturber le fonctionnement des circuits les plus sensibles du système. 20 Sécurité MTS Criterion™ série 40 Manuel du produit Étiquettes de danger Étiquettes de danger Les étiquettes et icônes de danger suivantes sont situées sur le bâti d'essais. ÉTIQUETTE DESCRIPTION Levez la machine à la verticale. Pièces mobiles présentes. Les pièces mobiles sont susceptibles de pincer et de couper. Éloignez vos mains des pièces mobiles. Débris volants. Risque pour les yeux. Portez des lunettes de protection. Risque de basculement. Utilisez des stabilisateurs si la machine est autonome. Ne mettez pas en service la machine, ne l'utilisez pas et ne procédez pas à son entretien aussi longtemps que vous n'avez pas pris connaissance du contenu du manuel. Faute de respecter cette consigne, vous vous exposez à des blessures graves. MTS Criterion™ série 40 Manuel du produit Sécurité 21 Étiquettes de danger ÉTIQUETTE DESCRIPTION Aucune pièce des bâtis électromécaniques MTS Criterion ne peut être entretenue par le client. Pour tourner la poulie, déplacez manuellement la traverse vers le haut et vers le bas. Les poulies peuvent être tournées manuellement si elles sont hors tension. WEEE Le symbole Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) - Matériel électrique et électronique de rebut - ( ) signifie que le contrôleur et ses pièces détachées électroniques ne doivent pas être jetés comme déchet municipal non trié. Une collecte appropriée par des agences de récupération des déchets électroniques homologuées est obligatoire. Les clients de la zone CE qui souhaitent retourner un contrôleur en fin de vie et ses pièces détachées électroniques sont invités à contacter leurs bureaux de ventes/services MTS Systems locaux pour de plus amples instructions. 22 Sécurité MTS Criterion™ série 40 Manuel du produit À propos de ce manuel Introduction À propos de ce manuel Objet L'objectif de ce manuel est de vous aider à comprendre votre système d'essais, ses fonctionnalités et les exigences relatives à son exploitation. Ce manuel fournit des informations concernant tous les systèmes d'essais des matériaux MTS Criterion série 40, du modèle dont la force nominale est la plus faible (5 kN) au modèle dont la force nominale est la plus élevée (100 kN). Lisez attentivement chaque section et référez-vous à ce manuel dès que vous avez besoin d'aide. Utilisation inappropriée Avant de tenter d'utiliser le système d'essais des matériaux MTS Criterion série 40, vous devez lire et comprendre ce manuel. Une installation ou une utilisation incorrecte de ce produit peut entraîner des conditions dangereuses qui peuvent provoquer des blessures physiques graves ou la mort, et endommager votre équipement et votre échantillon. Sommaire Description 24 Composants du bâti de charge Spécifications MTS Criterion™ série 40 Manuel du produit 26 31 Introduction 23 Description Description Tous les systèmes d'essais des matériaux MTS Criterion série 40 se composent d'un bâti de charge, d'un contrôleur électronique de bâti et d'un logiciel d'essais. Le bâti de charge est de forme rectangulaire et comprend un élément modal et une ou deux colonne(s). Les modèles à deux colonnes sont dotés d'une traverse supérieure fixe. La traverse mobile est guidée par des vis à billes de précision situées sur le bâti de charge. La traverse est couplée à la/aux vis à billes par l'intermédiaire d'écrous à billes de précision très résistants et de coulisses situées sur les roulements à billes. Cette configuration est très efficace pour réduire les frottements et l'usure. Les vis à billes sont préchargées. Cette fonction permet d'éliminer le jeu, de façon à ce que la position puisse être mesurée avec une plus grande précision sur les vis à billes non préchargées. L'entraînement du bâti de charge se trouve à la base du bâti. Le moteur d'entraînement est relié à l'extrémité inférieure des vis à billes par l'intermédiaire d'une série de courroies et de poulies d'entraînement. Sur les machines à deux colonnes, la rotation du moteur provoque une rotation synchrone des vis à billes, ce qui entraîne le mouvement vers le haut ou vers le bas de la traverse. Sur les machines à colonne unique, la rotation du moteur provoque la rotation de la vis à billes unique, ce qui entraîne le mouvement vers le haut ou vers le bas de la traverse. Contrôleur du bâti Le contrôleur du bâti : 24 Introduction • Fournit l'alimentation principale pour le traitement des données et des signaux. • Détecte l'activation des fins de course. • Offre une interface entre le logiciel (ordinateur) et le bâti. • Offre une servocommande numériquepour une vitesse et une position précises. • Identifie de façon automatique les accessoires, y compris les cellules de charge et les extensomètres, grâce à la fonction d'auto-identification. • Communique avec le boîtier. • Fournit un taux d'acquisition des données programmable (jusqu'à 1 000 Hz maximum). • Pilote le moteur. MTS Criterion™ série 40 Manuel du produit Logiciel Logiciel Le logiciel d'essais MTS propose plusieurs modèles de méthode. Les modèles de méthode proposés dans l'ensemble d'essais généraux offre un point de départ dans la configuration de méthodes d'essais conformes à vos besoins d'essais. L'ensemble d'essais généraux se décompose en quatre catégories spécifiques d'essais : • Traction MTS • Compression MTS • Flexion MTS • Adhérence/déchirure MTS Il est possible d'acheter plusieurs fonctionnalités supplémentaires pour répondre aux besoins spécifiques de votre entreprise en matière d'essais. Certaines de ces fonctionnalités peuvent déjà être intégrées au système que vous avez commandé ou elles peuvent être ajoutées à votre système en fonction de l'évolution de vos besoins. Veuillez vous référer au manuel concernant le logiciel d'essais pour plus d'informations. MTS Criterion™ série 40 Manuel du produit Introduction 25 Composants du bâti de charge Composants du bâti de charge Les figures suivantes représentent les divers composants des bâtis de charge à colonne unique et à deux colonnes. Pour vous familiariser avec les divers composants de votre bâti, référez-vous à la figure indiquant le numéro de votre modèle. Pour les dimensions, consultez les tableaux de spécifications de la section « Spécifications » à la page 31. Poutre supérieure Cache de vis à billes Tige de fin de course Traverse Butée de fin de course supérieure Actionneur de la fin de course Cellule de charge (intérieur) Adaptateur Butée de fin de course inférieure Broche Voyant activé par le système Tapis Interrupteur d'alimentation Adaptateur de base Cordon d'alimentation Base Arrêt d'urgence Pied réglable Contrôleur Boîtier Modèle C42 à capacité de force nominale maximale de 5 kN 26 Introduction MTS Criterion™ série 40 Manuel du produit Composants du bâti de charge Poutre supérieure Cache de vis à billes Traverse Tige de fin de course Butée de fin de course supérieure Cellule de charge Actionneur de la fin de course Broche Voyant activé par le système Adaptateur Arrêt d'urgence Tapis Interrupteur d'alimentation Adaptateur de base Cordon d'alimentation Base Contrôleur Butée de fin de course inférieure Boîtier Pied réglable Modèle C43 à capacité de force nominale maximale de 10 kN MTS Criterion™ série 40 Manuel du produit Introduction 27 Composants du bâti de charge Poutre supérieure Cache de vis à billes Traverse Tige de fin de course Butée de fin de course supérieure Cellule de charge Actionneur de la fin de course Broche Voyant activé par le système Adaptateur Arrêt d'urgence Tapis Interrupteur d'alimentation Cordon d'alimentation Adaptateur de base Base Butée de fin de course inférieure Boîtier Contrôleur Pied réglable Modèle C43 à capacité de force nominale maximale de 30 kN, 50 kN 28 Introduction MTS Criterion™ série 40 Manuel du produit Composants du bâti de charge Poutre supérieure Cellule de charge Adaptateur Espace d'essai supérieur Cache de vis à billes Tige de fin de course Traverse Adaptateur Poutre Cellule de charge Butée de fin de course supérieure Actionneur de la fin de course Broche Cache de vis à billes Voyant activé par le système Adaptateur Arrêt d'urgence Espace d'essai inférieur Boîtier Tapis Adaptateur de base Interrupteur d'alimentation Pied réglable Cordon d'alimentation Base Contrôleur Butée de fin de course inférieure Modèle C44 à capacité de force nominale maximale de 10 kN, 30 kN MTS Criterion™ série 40 Manuel du produit Introduction 29 Composants du bâti de charge Poutre supérieure Cellule de charge Adaptateur Espace d'essai supérieur Cache de vis à billes Tige de fin de course Traverse Adaptateur Butée de fin de course supérieure Cellule de charge Actionneur de la fin de course Broche Voyant activé par le système Adaptateur Arrêt d'urgence Espace d'essai inférieur Boîtier Tapis Interrupteur d'alimentation Adaptateur de base Cordon d'alimentation Base Butée de fin de course inférieure Contrôleur Pied réglable Modèle C45 à capacité de force nominale maximale de 50 kN, 100 kN 30 Introduction MTS Criterion™ série 40 Manuel du produit Spécifications Spécifications Cette section fournit les spécifications relatives aux bâtis du système d'essais des matériaux électromécaniques MTS Criterion et les dimensions de montage des accessoires. Remarque Les spécifications peuvent être modifiées sans préavis. Contactez MTS pour vérifier les spécifications les plus importantes. MTS Criterion™ série 40 Manuel du produit Introduction 31 Spécifications Spécifications communes Les spécifications indiquées ci-dessous concernent tous les bâtis MTS Criterion. Vous trouverez les spécifications concernant les différents modèles dans les tableaux suivants. NORME D'ÉTALONNAGE ISO 7500 CATÉGORIE 0.5 OU ASTM E4 ISO 7500 CATÉGORIE 1 Gamme de force 1-100 % de la capacité de force nominale 0,5-1 % de la capacité de force nominale Capacité de force maximale pour vitesse d'essai max. 100% Vitesse d'essai maximum pour capacité de force nominale 100% Précision de l'indication de la force ± 0,5 % de l'indication Précision de la vitesse Vitesse réglée à < 0,01 mm/min : précision de la vitesse de ± 1,0 % de la vitesse réglée Vitesse réglée à ≥ 0,01 mm/min : précision de la vitesse de ± 0,2 % de la vitesse réglée Précision de la position ± 0,5 % Précision de la contrainte ASTM E83 ou ISO 8513 Protection de sécurité Force excessive, limites de dépassement de course, surtension et autres Protection contre les forces excessives 10% Taux d'acquisition des données 1 000 Hz Taux de boucle de régulation 1 000 Hz Conditions ambiantes Pour un usage à l'intérieur uniquement Température de service 5-40 °C (41-104 °F) Humidité de fonctionnement 5-85 %, sans condensation Température de stockage -18-49 °C (0-120 °F) Humidité de stockage maximum 90 %, sans condensation Altitude maximum 2 000 m (6 562 pi.) Moteur et système d'entraînement Servomoteur CA Vis à billes Préchargées Mesure de la position Codeur Canaux de conditionnement CC supplémentaires 2 canaux Canaux de conditionnement supplémentaires du codeur incrémental 1 canal 32 Introduction MTS Criterion™ série 40 Manuel du produit Spécifications Spécifications relatives au modèle Spécifications du modèle C42 PARAMÈTRE SPÉCIFICATION Capacité de force nominale maximale 5 kN (1 100 livres-force) Options de capacité de force 1 N, 5 N, 10 N, 25 N, 50 N, 100 N, 250 N, 500 N 1 kN, 2 kN, 5 kN 0,2 livre-force, 1 livre-force, 2 livres-force, 5 livresforce, 10 livres-force, 20 livres-force, 50 livres-force, 110 livres-force, 220 livres-force, 450 livres-force, 1 100 livres-force Type de bâti 1 Colonne de guidage, de table Zone d'essai Unique Vitesse d'essai maximum 2 000 mm/min (78,7 po./min) Vitesse d'essai minimum 0,005 mm/min (0,0002 po./min) Résolution de la position 0,00005 mm (0,000002 po.) Course verticale de la traverse dans l'espace d'essai Longueur standard 650 mm (25,6 po.) Longueur étendue 950 mm (37,4 po.) Dégagement de l'axe de chargement par rapport au couvercle de la colonne 100 mm (3,94 po.) Hauteur du bâti Longueur standard 1 296 mm (51 po.) Longueur étendue 1 596 mm (62,83 po.) Largeur du bâti 700 mm (27,56 po.) Profondeur du bâti 632 mm (24,88 po.) Poids Longueur standard avec coffret 160 kg (352 livres) Longueur standard sans coffret 129 kg (284 livres) Longueur étendue avec coffret 178 kg (392 livres) Longueur étendue sans coffret 143 kg (315 livres) Exigences relatives à l'alimentation 200-230 V CA 5A 50/60 Hz 1 000 W Monophasée MTS Criterion™ série 40 Manuel du produit Introduction 33 Spécifications Spécifications du modèle C43 (partie 1 sur 2) PARAMÈTRE SPÉCIFICATION Capacité de force nominale maximale 10 kN 30 kN 50 kN Options de capacité de force 100 N, 250 N, 500 N,1 kN, 2,5 kN, 5 kN, 10 kN 100 N, 250 N, 500 N,1 kN, 2,5 kN, 5 kN, 10 kN, 20 kN, 30 kN 100 N, 250 N, 500 N,1 kN, 2,5 kN, 5 kN, 10 kN, 20 kN, 30 kN, 50 kN 20 livres-force, 50 livres-force, 110 livres-force, 220 livres-force, 500 livres-force, 1 100 livres-force, 2 200 livres-force 20 livres-force, 50 livres-force, 110 livres-force, 220 livres-force, 500 livres-force, 1 100 livres-force, 2 200 livres-force, 4 400 livres-force, 6 600 livres-force 20 livres-force, 50 livres-force, 110 livres-force, 220 livres-force, 500 livres-force, 1 100 livres-force, 2 200 livres-force, 4 400 livres-force, 6 600 livres-force, 11 000 livres-force Type de bâti 2 Colonnes de guidage De table 2 colonnes de guidage De table 2 colonnes de guidage De table Zone d'essai Unique Unique Unique Vitesse d'essai maximum 2 000 mm/min (78,7 po./min) 1 020 mm/min (40,16 po./min) 750 mm/min (29,53 po./min) Vitesse d'essai minimum 0,005 mm/min 0,0002 po./min 0,005 mm/min 0,0002 po./min 0,005 mm/min 0,0002 po./min Résolution de la position 0,00005 mm 0,000002 po. 0,00006 mm 0,0000024 po. 0,00006 mm 0,0000024 po. Course verticale de la traverse dans l'espace d'essai Longueur standard Longueur étendue Espacement entre les colonnes 1 000 mm (39,37 po.) 1 000 mm (39,37 po.) 1 000 mm (39,37 po.) 1 300 mm (51,18 po.) 1 300 mm (51,18 po.) 1 300 mm (51,18 po.) 425 mm (16,73 po.) 420 mm (16,54 po.) 420 mm (16,54 po.) Hauteur du bâti Longueur standard 1 591 mm (62,64 po.) 1 739 mm (68,46 po.) 1 739 mm (68,46 po.) Longueur étendue 1 891 mm (74,45 po.) 2 039 mm (80,28 po.) 2 039 mm (80,28 po.) Largeur du bâti 794 mm (31,26 po.) 826 mm (32,52 po.) 826 mm (32,52 po.) Profondeur du bâti 757 mm (29,8 po.) 768 mm (30,24 po.) 768 mm (30,24 po.) 34 Introduction MTS Criterion™ série 40 Manuel du produit Spécifications Spécifications du modèle C43 (partie 2 sur 2) Poids Longueur standard avec coffret 224 kg (493 livres) 371 kg (816 livres) 371 kg (816 livres) Longueur standard sans coffret 184 kg (405 livres) 328 kg (722 livres) 328 kg (722 livres) Longueur étendue avec coffret 244 kg (537 livres) 396 kg (872 livres) 396 kg (872 livres) Longueur étendue sans coffret 196 kg (431 livres) 345 kg (759 livres) 345 kg (759 livres) 200-230 V CA 200-230 V CA 200-230 V CA 10 A 12 A 12 A 50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz 2 000 W 2 400 W 2 400 W Monophasée Monophasée Monophasée Exigences relatives à l'alimentation MTS Criterion™ série 40 Manuel du produit Introduction 35 Spécifications Spécifications du modèle C44 PARAMÈTRE SPÉCIFICATION Capacité de force nominale maximale 10 kN 30 kN Options de capacité de force 100 N, 250 N, 500 N,1 kN, 2,5 kN, 5 kN, 10 kN 100 N, 250 N, 500 N,1 kN, 2,5 kN, 5 kN, 10 kN, 20 kN, 30 kN 20 livres-force, 50 livres-force, 110 livres-force, 220 livresforce, 500 livres-force, 1 100 livres-force, 2 200 livresforce 20 livres-force, 50 livres-force, 110 livres-force, 220 livresforce, 500 livres-force, 1 100 livres-force, 2 200 livresforce, 4 400 livres-force, 6 600 livres-force Type de bâti 2 Colonnes de guidage Au sol 2 colonnes de guidage Au sol Zone d'essai Unique ou double Unique ou double Vitesse d'essai maximum 2 000 mm/min (78,7 po./min) 1 020 mm/min (40,16 po./min) Vitesse d'essai minimum 0,005 mm/min (0,0002 po./min) 0,005 mm/min (0,0002 po./min) Résolution de la position 0,000049 mm (0,0000019 po.) 0,00006 mm (0,0000024 po.) 1 000 mm (45,28 po.) 1 000 mm (45,28 po.) 1 300 mm (51,18 po.) 1 300 mm (51,18 po.) 400 mm (15,75 po.) 400 mm (15,75 po.) Longueur standard 1 930 mm (75,98 po.) 1 930 mm (75,98 po.) Longueur étendue 2 230 mm (87,80 po.) 2 230 mm (87,80 po.) Largeur du bâti 864 mm (34,02 po.) 864 mm (34,02 po.) Profondeur du bâti 694 mm (27,32 po.) 694 mm (27,32 po.) Longueur standard avec coffret 435 kg (957 livres) 445 kg (979 livres) Longueur standard sans coffret 399 kg (878 livres) 409 kg (900 livres) Longueur étendue avec coffret 458 kg (1 008 livres) 468 kg (1 030 livres) Longueur étendue sans coffret 415 kg (913 livres) 425 kg (935 livres) 200-230 V CA 200-230 V CA 10 A 12 A 50/60 Hz 50/60 Hz 2 000 W 2 400 W Monophasée Monophasée Course verticale de la traverse dans l'espace d'essai Longueur standard Longueur étendue Espacement entre les colonnes Hauteur du bâti Poids Exigences relatives à l'alimentation 36 Introduction MTS Criterion™ série 40 Manuel du produit Spécifications Spécifications du modèle C45 PARAMÈTRE SPÉCIFICATION Capacité de force nominale maximale 50 kN 100 kN Options de capacité de force 1 kN, 2,5 kN, 5 kN, 10 kN, 20 kN, 30 kN, 50 kN 1 kN, 2,5 kN, 5 kN, 10 kN, 20 kN, 30 kN, 50 kN,100 kN 220 livres-force, 500 livresforce, 1 100 livres-force, 2 200 livres-force, 4 400 livresforce, 6 600 livres-force, 11 000 livres-force 220 livres-force, 500 livresforce, 1 100 livres-force, 2 200 livres-force, 4 400 livresforce, 6 600 livres-force, 11 000 livres-force, 22 000 livres-force Type de bâti 2 Colonnes de guidage Au sol 2 Colonnes de guidage Au sol Zone d'essai Unique ou double Unique ou double Vitesse d'essai maximum 750 mm/min (29,53 po./min) 750 mm/min (29,53 po./min) Vitesse d'essai minimum 0,005 mm/min (0,0002 po./min) 0,005 mm/min (0,0002 po./min) Résolution de la position 0,000047 mm (0,0000019 po.) 0,000047 mm (0,0000019 po.) 1 000 mm (39,37 po.) 1 000 mm (39,37 po.) 1 300 mm (51,18 po.) 1 300 mm (51,18 po.) 600 mm (23,62 po.) 600 mm (23,62 po.) Longueur standard 2 265 mm (89,17 po.) 2 265 mm (89,17 po.) Longueur étendue 2 565 mm (100,98 po.) 2 565 mm (100,98 po.) Largeur du bâti 1 316 mm (51,81 po.) 1 316 mm (51,81 po.) Profondeur du bâti 957 mm (37,68 po.) 957 mm (37,68 po.) Longueur standard avec coffret 1 398 kg (3 076 livres) 1 398 kg (3 076 livres) Longueur standard sans coffret 1 350 kg (2 970 livres) 1 350 kg (2 970 livres) Longueur étendue avec coffret 1 436 kg (3 160 livres) 1 436 kg (3 160 livres) Longueur étendue sans coffret 1 380 kg (3 036 livres) 1 380 kg (3 036 livres) 200-230 V CA 200-230 V CA 12 A 22 A 50/60 Hz 50/60 Hz 2 400 W 4 400 W Monophasée Monophasée Course verticale de la traverse dans l'espace d'essai Longueur standard Longueur étendue Espacement entre les colonnes Hauteur du bâti Poids Exigences relatives à l'alimentation MTS Criterion™ série 40 Manuel du produit Introduction 37 Spécifications Dimensions 146 mm (5,75 po.) Longueur étendue 1 596 mm (62,83 po.) 278 mm (10,94 po.) 100 mm (3,94 po.) Standard 1 296 mm (51 po.) 161 mm (6,34 po.) 700 mm (27,56 po.) 632 mm (24,88 po.) Modèle C42 à capacité de force nominale maximale de 5 kN 38 Introduction MTS Criterion™ série 40 Manuel du produit Spécifications 145 mm (5,71 po.) 710 mm (27,95 po.) Longueur étendue 1 891 mm (74,45 po.) 72 mm (2,83 po.) Standard 1 591 mm (62,64 po.) 173 mm (6,81 po.) 794 mm (31,26 po.) 757 mm (29,8 po.) Modèle C43 à capacité de force nominale maximale de 10 kN MTS Criterion™ série 40 Manuel du produit Introduction 39 Spécifications 160 mm (6,30 po.) 742 mm (29,21 po.) Longueur étendue 2 039 mm (80,28 po.) 81 mm (3,19 po.) Standard 1 739 mm (68,46 po.) 216 mm (8,5 po.) 826 mm (32,52 po.) 768 mm (30,24 po.) Modèle C43 à capacité de force nominale maximale de 30 kN, 50 kN 40 Introduction MTS Criterion™ série 40 Manuel du produit Spécifications 142 mm (5,59 po.) 709 mm (27,91 po.) Longueur étendue 2 230 mm (87,80 po.) 90 mm (3,54 po.) Standard 1 930 mm (75,98 po.) 370 mm (14,57 po.) 864 mm (34,02 po.) 694 mm (27,32 po.) Modèle C44 à capacité de force nominale maximale de 10 kN, 30 kN MTS Criterion™ série 40 Manuel du produit Introduction 41 Spécifications 240 mm (9,45 po.) 1 107 mm (43,58 po.) Longueur étendue 2 565 mm (100,98 po.) 140 mm (5,51 po.) Standard 2 265 mm (89,17 po.) 437 mm (17,20 po.) 1 316 mm (51,81 po.) 957 mm (37,68 po.) Modèle C45 à capacité de force nominale maximale de 50 kN, 100 kN 42 Introduction MTS Criterion™ série 40 Manuel du produit Installation Sommaire Emplacement du bâti et ventilation Nivelage du bâti de charge 45 Installation de coffrets en option Connexions du contrôleur 44 47 50 Dimensions de montage des accessoires MTS Criterion™ série 40 Manuel du produit 61 Installation 43 Emplacement du bâti et ventilation Emplacement du bâti et ventilation Pour vous assurer qu'il y ait une bonne ventilation, placez le bâti de charge à environ 300 mm (12 pouces) des murs adjacents et de l'équipement. Laissez environ 1 m (3 pieds) à l'arrière de l'équipement, afin qu'il soit possible d'y accéder pour l'entretien. Ne bloquez pas les trous d'aération situés sur les côtés ou dans le bas du bâti. Pour des conditions de travail agréables et le bon fonctionnement de l'équipement, il convient de prendre en considération la dissipation de la chaleur de l'équipement en prévoyant un chauffage ou une climatisation adéquat(e) dans le laboratoire. Il est possible de déterminer la dissipation approximative de la chaleur en additionnant les pertes de chaleur dans une pièce (1 kVA équivaut à 860 kcal/hr [3 400 Btu/hr]) et les apports de chaleur provenant d'autres sources, telles que les fours et le personnel. 44 Installation MTS Criterion™ série 40 Manuel du produit Nivelage du bâti de charge Nivelage du bâti de charge Nivelage du bâti de charge de table Nivelez le bâti de charge de table immédiatement après l'avoir positionné pour installation. Ceci empêchera que la base n'oscille et permettra d'avoir une surface d'essais plate pour des résultats d'essais plus précis. Équipement Procédure Les éléments suivants sont nécessaires : • Niveau à bulle d'air • Clé à molette Pour niveler la base du bâti : 1. Placez un niveau à bulle d'air au centre de la poutre de base. 2. Desserrez l'écrou du haut sur chaque pied de réglage. 3. En utilisant une clé à molette, réglez alternativement la hauteur de chaque pied de réglage, tout en surveillant le résultat sur le niveau à bulle d'air. 4. Pivotez le niveau à bulle d'air à 90° pour vérifier que le bâti de charge est nivelé d'un côté à l'autre et d'avant en arrière. 5. Une fois que la machine est nivelée, serrez l'écrou du haut sur chaque pied de réglage. Base du bâti Tournez l'écrou du bas de façon à régler le niveau. Desserrez l'écrou du haut. Pied réglable MTS Criterion™ série 40 Manuel du produit Installation 45 Nivelage du bâti de charge au sol Nivelage du bâti de charge au sol Nivelez le bâti de charge immédiatement après l'avoir positionné pour installation. Ceci empêchera que la base n'oscille et permettra d'avoir une surface d'essais plate pour des résultats d'essais plus précis. Équipement Procédure Les éléments suivants sont nécessaires : • Niveau à bulle d'air • Clé à douille • Clé Allen M8 pour les modèles C44 • Clé Allen M10 pour les modèles C45 Pour niveler la base du bâti : 1. Placez un niveau à bulle d'air au centre de la poutre de base. 2. En utilisant la clé à douille, desserrez l'écrou du haut sur chaque pied de réglage. 3. En utilisant une clé Allen M14, réglez alternativement la hauteur de chaque pied de réglage, tout en surveillant le résultat sur le niveau à bulle d'air. 4. Pivotez le niveau à bulle d'air à 90° pour vérifier que le bâti de charge est nivelé d'un côté à l'autre et d'avant en arrière. 5. Une fois que la machine est nivelée, serrez l'écrou du haut sur chaque pied de réglage en utilisant la clé à douille. Base du bâti Tournez l'extrémité supérieure du pied pour régler le niveau. 46 Installation Desserrez l'écrou du haut. Pied réglable MTS Criterion™ série 40 Manuel du produit Installation de coffrets en option Installation de coffrets en option Le client évaluera les risques liés aux pièces ou matériaux éjectés par les échantillons de test. Si le dispositif de protection de zone d'essai n'a pas été choisi par le client, il devra s'équiper d'un tel système pour protéger le personnel contre les pièces ou matériaux éjectés par les échantillons de test. Chaque système d'essais des matériaux MTS Criterion de la série 40 dispose d'un coffret de zone d'essai en option. Ce coffret facultatif se compose des coffrets avant et arrière et est en mesure de fermer complètement l'espace d'essai. Lors de l'expédition, les portes avant et arrière du coffret sont retirées du bâti et emballées séparément. Une fois que le bâti se trouve à son emplacement d'essai, vous devez installer les portes avant et arrière du coffret. Installez la porte avant sur les charnières et vérifiez que l'ajustement de l'interrupteur de sécurité est bien aligné, si nécessaire. La porte arrière n'utilise pas d'interrupteur de sécurité, mais est bloquée par un boulon de 6 mm (utilisation d'une clé Allen de 5 mm pour le serrer). MTS Criterion™ série 40 Manuel du produit Installation 47 Installation de coffrets en option Bâti de charge Porte avant Installation de la porte avant du coffret 48 Installation MTS Criterion™ série 40 Manuel du produit Installation de coffrets en option Porte arrière Bâti de charge Boulon M6 Installation de la porte arrière du coffret MTS Criterion™ série 40 Manuel du produit Installation 49 Connexions du contrôleur Connexions du contrôleur Raccordement de l'alimentation principale 5 kN à 100 kN La tension d'entrée des bâtis MTS Criterion de 100 kN ou moins est monophasée et de 200 à 230 V, 50/60 Hz. Remarque Les codes électriques locaux remplacent les informations trouvées ici. Pour les bâtis MTS Criterion égaux ou inférieurs à 10 kN, utilisez une prise de type I à 3 trous (type C13 sur le Criterion) pour l'entrée d'alimentation. Spécifications concernant les câbles électriques : H05VV-F, 3G1 mm2, compatibles avec les normes KEMA-KEUR, CEBEC, +S+S+S, VDE, SABS, IEMMEQU en ce qui concerne l'homologation. Pour les bâtis MTS Criterion de plus de 10 kN, utilisez le câble à 3 fils fournit pour l'entrée d'alimentation, puis branchez-le au boîtier électrique et au sectionneur du client. Le type de câble est indiqué ci-dessous : • 10 kN~50 kN - HO7RN-F 3G2.5 mm2, compatible avec les normes ELOT, PECSO en ce qui concerne l'homologation. • 100 kN - HO7RN-F 3G4 mm2, compatible avec les normes IEMMEQU, PECSO en ce qui concerne l'homologation. Remarque Les branchements électriques doivent être faits par du personnel qualifié et il est de leur responsabilité d'utiliser le bon sectionneur électrique conforme aux codes locaux et aux réglementations locales lors du branchement de la machine à l'alimentation principale des locaux. Sectionneur électrique Il incombe au client de fournir un sectionneur électrique facile à utiliser et à atteindre. Il doit également répondre aux normes CEI 60947-1 et CEI 60947-3. Les disjoncteurs recommandés sont les disjoncteurs de type thermo-magnétique dont les caractéristiques sont adaptées à de grandes charges inductives (caractéristiques de déclenchement de type D). Si vous utilisez des fusibles, nous vous recommandons d'utiliser des fusibles de type temporisé, dotés d'éléments doubles. Suivez ces recommandations afin d'éviter les déclenchements intempestifs. 50 Installation MTS Criterion™ série 40 Manuel du produit Installation des câbles Installation des câbles Faites très attention lors du branchement des câbles. Veillez à utiliser les bons câbles et à ce que tous les branchements soient sécurisés. Une fois que vous avez terminé, procédez à une deuxième vérification afin de vous assurer que tous les composants sont correctement branchés. Pour maintenir une conformité EMC et assurer des performances optimales, MTS recommande de commander tous les câbles du système chez MTS. Les câbles devraient être installés de sorte à être protégés contre des conditions susceptibles de l'endommager. PRÉCAUTION La tension circulant à l'intérieur de la machine est dangereuse. Le branchement de câbles alors que le dispositif est sous tension pourrait endommager celui-ci. Assurez-vous que la machine est mise hors tension avant de brancher les câbles. Al. aux.1 J10 Alimentation OK Panne Cond CC J9 Cond CC J8 Protection J11 Moniteur1 J7 Moniteur2 J6 E/S numérique J12 Insight E/S numérique J5 E/S numérique J13 Utilisateur Codeur J4 Verrouillage J3 Arrêt d'urgence J14 Boîtier J2 USB J1 Connecteurs du contrôleur USB J1 Il s'agit d'un connecteur USB 2.0 standard acceptant un connecteur de câble USB-B et se branchant sur l'ordinateur. Il offre une interface de communication entre le logiciel d'essais de l'ordinateur et le contrôleur. Il est utilisé pour permettre au logiciel de modifier les réglages du contrôleur et recevoir les données fournies par le contrôleur. MTS Criterion™ série 40 Manuel du produit Installation 51 Installation des câbles Boîtier J2 Verrouillage J3 Il est conçu pour être relié au boîtier. Les caractéristiques techniques de ce connecteur sont : • Puissance de sortie de 12 V avec limite de courant de 200 mA • Circuit de sortie RS422 (différentiel) • Récepteur RS422 (différentiel) • Entrée d'interverrouillage. Coupures du boîtier entre INTLK+ et INTLKlorsqu'il est relié. • Connecteur RJ-45 à 8 broches BROCHE SIGNAL 1 Transmit+ 2 Transmit- 3 +12 V 4 INTLK+ 5 INTLK- 6 Analog GND 7 Receive+ 8 Receive- Le connecteur J3 est conçu pour une connexion d'interverrouillage distante. S'il n'est pas utilisé, il convient d'installer une fiche de shuntage réf. 049-635-901 pour permettre de supprimer les interverrouillages du système. 1 2 3 4 5 6 52 Installation MTS Criterion™ série 40 Manuel du produit Installation des câbles Codeur J4 Ce connecteur est conçu pour les capteurs basés sur un codeur. Les caractéristiques techniques de ce connecteur sont : • Puissance : +5 V +/- 0,25 V pour 100 mA max. • Signaux : Quadrature A et B avec indice I • Logique : Récepteurs différentiels (peuvent se connecter sur une extrémité) • Débit maximum : 100 000 lignes/sec = 400 000 impulsions/sec Attributions des bornes : BROCHE SIGNAL 1 Données TEDS 2 A+ 3 A- 4 +5 V 5 I+ 6 I- 7 Analog GND 8 B+ 9 B- 10 Terre TEDS MTS Criterion™ série 40 Manuel du produit Installation 53 Installation des câbles E/S numérique J5 Moniteur J6 et J7 54 Installation Le connecteur J5 achemine l'E/S numérique du tableau de contrôle insight à J12 sur la carte d'interface MTS Criterion. L'attribution des bornes ci-dessous n'est indiquée qu'à titre indicatif. Le câble reliant J5 à J12 doit être branché pour que le système fonctionne. BROCHE SIGNAL 1 DIN1+ 2 DIN2+ 3 DIN3+ 4 DOUT1+ 5 DOUT2+ 6 DOUT3+ 7 Aucun Contact 8 +12 V 9 DIN1- 10 DIN2- 11 DIN3- 12 DOUT1- 13 DOUT2- 14 DOUT3- 15 Analog GND Deux connecteurs de moniteur sont fournis. Vous pouvez utiliser les sorties analogiques du moniteur de différentes façons : acquisition externe des données, optimisation, dépannage, etc. Pour l'optimisation, il est souhaitable de surveiller la commande et le retour, ou la commande et l'erreur, tout en changeant simultanément les paramètres du contrôleur. C'est pourquoi deux sorties de moniteur sont fournies. Caractéristiques techniques de ces connecteurs : • Analogique +/-10,5 V • Étalonné à +/-10 V • Résolution de 16 bits minimum • Connecteurs BNC MTS Criterion™ série 40 Manuel du produit Installation des câbles Conditionneur à courant continu J8 et J9 Al. aux.1 J10 Deux connecteurs à courant continu externes sont fournis. Jusqu'à deux capteurs externes peuvent être reliés, tels que : extensomètres axiaux ou transversaux, extensomètre biaxial, cellules de charge auxiliaires, manomètres, transformateurs différentiels à variation linéaire (avec conditionnement externe) ou composants instrumentés avec des jauges de contrainte. BROCHE SIGNAL 1 Données TEDS 2 EX+ 3 EX- 4 FB- 5 RCAL1 (FBR+) 6 RCAL2 (FBR-) 7 FB+ 8 EXS- 9 EXS+ 10 Terre TEDS Ce connecteur est le connecteur de l'alimentation auxiliaire. Il est en mesure d'alimenter des périphériques externes. Attributions des bornes : BROCHE SIGNAL 1 +12 V 2 AGND 3 -12 V 4 PGND 5 +5 V 400 mA max 6 +12 V 400 mA (max., combiné avec la broche 1) 7 AGND 8 DGND 9 +24 V MTS Criterion™ série 40 Manuel du produit 400 mA (max., combiné avec la broche 6) 400 mA max 400 mA max Installation 55 Installation des câbles Protection J11 56 Installation Ce connecteur doit être connecté au dispositif de sécurité (interrupteur du coffret) ou relié pour que la traverse se déplace. L'interrupteur du coffret dispose de deux contacts NC. L'un doit être branché entre la broche 1 et la broche 6. L'autre doit être branché entre la broche 2 et la broche 7. Les cavaliers GUARD_CONFIG1/2 déterminent si le mouvement de la traverse ralentit à 540 mm/min ou s'il s'arrête complètement lorsque la porte du coffret s'ouvre. C'est-à-dire : Aucun cavalier = arrêt complet lorsque la porte s'ouvre Cavaliers entre broche3-broche8 et broche5-broche9 = la traverse ralentit à 540 mm/min lorsque la porte du coffret s'ouvre. BROCHE SIGNAL 1 GUARD1A+ 2 GUARD2A+ 3 GUARD_CONFIG1+ 4 Aucun Contact 5 GUARD_CONFIG2- 6 GUARD1A - 7 GUARD2A- 8 GUARD_CONFIG1 9 GUARD_CONFIG2+ MTS Criterion™ série 40 Manuel du produit Installation des câbles E/S numérique J12 Insight Le connecteur J12 achemine l'E/S numérique du tableau de contrôle insight MTS à J5 sur la carte d'interface MTS Criterion. L'attribution des bornes ci-dessous n'est indiquée qu'à titre indicatif. Le câble reliant J12 à J5 doit être branché pour que le système fonctionne. BROCHE SIGNAL 1 VCC 2 Aucun Contact 3 DOUT3+ 4 DOUT2+ 5 DOUT1+ 6 DIN3+ 7 DIN2+ 8 DIN1+ 9 GND 10 DOUT3- 11 DOUT2- 12 DOUT1- 13 DIN3- 14 DIN2- 15 DIN1- MTS Criterion™ série 40 Manuel du produit Installation 57 Installation des câbles E/S numérique J13 Utilisateur Les signaux E/S numériques comprennent trois entrées opto-isolées, trois sorties opto-isolées et une alimentation de 12 V. Les fonctions de chaque entrée ou sortie numérique peuvent être sélectionnées à partir du logiciel. Un exemple type pourrait être la connexion d'un interrupteur externe. Seules DIN1 et DOUT2 & 3 sont disponibles pour une utilisation externe. DIN2 & DOUT1 sont utilisées pour les communications d'état d'anomalie avec le logiciel. DIN3 est utilisée pour l'état de l'interrupteur de la porte du coffret. Attributions des bornes : Remarque Si le coffret en option n'est pas utilisé, DIN3 est tout de même requis par le système de pilotage pour contourner le dispositif de sécurité à faible vitesse. 58 Installation BROCHE SIGNAL 1 DIN1+ 2 DIN2+ 3 DIN3+ 4 DOUT1+ 5 DOUT2+ 6 DOUT3+ 7 Aucun Contact 8 VCC 9 DIN1- 10 DIN2- 11 DIN3- 12 DOUT1- 13 DOUT2- 14 DOUT3- 15 Analog GND MTS Criterion™ série 40 Manuel du produit Installation des câbles Arrêt d'urgence J14 Ce connecteur est conçu pour être connecté à un interrupteur d'arrêt d'urgence distant. S'il n'est pas utilisé, il convient d'installer une fiche de shuntage. Si vous fabriquez un câble, la longueur maximale est de 30,48 m (100 pi.) pour 18 AWG. L'interrupteur doit être raccordé normalement fermé, de sorte qu'un verrouillage soit généré lorsqu'on appuie sur celui-ci. Attributions des bornes : • ESTOP3 = interrupteur d'arrêt d'urgence doté de deux ensembles de contacts (en option, montés à distance). • ESTOP_OUT = sortie ESTOP en option pour les accessoires, comprend deux sorties de contact et une rétroaction divergente. Pour une utilisation avec des commandes de mors pneumatiques / hydrauliques, fours, chambres climatiques, etc. BROCHE SIGNAL 1 ESTOPB_OUT- 2 Aucun Contact 3 ESTOP_OUT_MONITOR- 4 ESTOP_OUT_MONITOR+ 5 ESTOP3B+ 6 ESTOPA_OUT- 7 ESTOP3B- 8 ESTOP3A+ 9 ESTOPB_OUT+ 10 Aucun Contact 11 Aucun Contact 12 Aucun Contact 13 ESTOP3A- 14 ESTOPA_OUT+ 15 Aucun Contact MTS Criterion™ série 40 Manuel du produit Installation 59 Installation des câbles Connecteur de cellule de charge de traverse Connecteur de cellule de charge de zone d'essais inférieure (indiqué sur le modèle C44) Pour les systèmes d'essais des matériaux à une zone d'essais, il existe un connecteur pour la cellule de charge situé sous la traverse, sur l'une des colonnes. Pour les systèmes d'essais des matériaux à deux zones d'essais en option, il existe un connecteur pour la cellule de charge situé sous la poutre supérieure de l'une des colonnes et il existe deux connecteurs pour la cellule de charge situés sous la traverse de l'une des colonnes. Si vous utilisez la zone d'essais supérieure, la cellule de charge du haut est reliée au connecteur situé sous la poutre supérieure de l'une des colonnes et les deux connecteurs situés sous la traverse sont reliés par un câble survolteur. Si vous utilisez la zone d'essais inférieure, la cellule de charge du bas est reliée à l'arrière de l'un des deux connecteurs situés sous la traverse. Attributions des bornes : 60 Installation BROCHE SIGNAL 1 EX+ 2 EX- 3 Aucun Contact 4 FB+ 5 FB- 6 Aucun Contact 7 SHIELD 8 TEDS+ 9 Aucun Contact 10 EXS+ 11 Aucun Contact 12 RCAL1 (FBR+) 13 RCAL2 (FBR-) 14 TEDS- 15 EXS- MTS Criterion™ série 40 Manuel du produit Dimensions de montage des accessoires Dimensions de montage des accessoires Vous pouvez fixer plusieurs accessoires et dispositifs d'essais au bâti de charge pour réaliser des essais spéciaux. Les figures suivantes représentent les trous de montage standard pour chaque style de bâti de charge. Utilisez ces trous de montage standard pour monter vos accessoires. Évitez de tarauder de nouveaux trous susceptibles d'affaiblir ou de compromettre d'une quelconque autre façon l'intégrité du bâti de charge. Les sections suivantes décrivent séparément chaque style de bâti de charge. Recherchez la section correspondant à votre modèle pour connaître les bonnes dimensions de celui-ci. Remarque Toutes les mesures indiquées dans les figures suivantes sont en mm. MTS Criterion™ série 40 Manuel du produit Installation 61 Dimensions de montage des accessoires du modèle C42 Dimensions de montage des accessoires du modèle C42 Poutre de base M16-7H 35, profondeur Φ5x10, profondeur Trou de douille pour orientation (2x) Dimensions de montage de la poutre de base pour le modèle C42 Traverse Φ5x10, profondeur Trou de douille pour orientation (2x) Φ13, à travers Dimensions de montage de la traverse du modèle C42 62 Installation MTS Criterion™ série 40 Manuel du produit Dimensions de montage des accessoires du modèle C42 Poutre supérieure M16-7H 30, profondeur Dimensions de montage de la poutre supérieure pour le modèle C42 MTS Criterion™ série 40 Manuel du produit Installation 63 Dimensions de montage des accessoires du modèle C43 Dimensions de montage des accessoires du modèle C43 Poutre de base M8-7H(4x) 20, profondeur M10-7H(4x) 20, profondeur 425, dégagement horizontal M16-7H 35, profondeur Φ5x10, profondeur Trou de douille pour orientation (2x) Dimensions de montage de la poutre de base pour le modèle C43 (10 kN) M8-7H(4x) 20, profondeur M10-7H(4x) 25, profondeur 420, dégagement horizontal M16-7H à travers Φ5x10, profondeur Trou de douille pour orientation (2x) Dimensions de montage de la poutre de base pour le modèle C43 (30 kN, 50 kN) 64 Installation MTS Criterion™ série 40 Manuel du produit Dimensions de montage des accessoires du modèle C43 Traverse Φ18,5, à travers Φ5x10, profondeur Trou de douille pour orientation (2x) Dimensions de montage de la traverse pour le modèle C43 (10 kN) Φ35, à travers Φ5x10, profondeur Trou de douille pour orientation (2x) Dimensions de montage de la traverse pour le modèle C43 (30 kN, 50 kN) MTS Criterion™ série 40 Manuel du produit Installation 65 Dimensions de montage des accessoires du modèle C43 Poutre supérieure M16-7H(2x) 30, profondeur Dimensions de montage de la poutre supérieure pour le modèle C43 (10 kN) M16-7H(2x) 30, profondeur Dimensions de montage de la poutre supérieure pour le modèle C43 (30 kN, 50 kN) 66 Installation MTS Criterion™ série 40 Manuel du produit Dimensions de montage des accessoires du modèle C44 Dimensions de montage des accessoires du modèle C44 Poutre de base M8-7H(4x) 20, profondeur 400, dégagement horizontal M10-7H(4x) 25, profondeur M16-7H à travers Φ5x10, profondeur Trou de douille pour orientation (2x) Dimensions de montage de la poutre de base pour le modèle C44 Traverse Φ5x10, profondeur Trou de douille pour orientation (2x) Φ82 M8-7H(4x) 25, profondeur Montage du dessus de la traverse du modèle C44 MTS Criterion™ série 40 Manuel du produit Installation 67 Dimensions de montage des accessoires du modèle C44 Φ18,5, à travers Φ5x10, profondeur Trou de douille pour orientation (2x) Montage du dessous de la traverse du modèle C44 Poutre supérieure M16-7H(2x) 35, profondeur Dimensions de montage du dessus de la poutre supérieure pour le modèle C44 68 Installation MTS Criterion™ série 40 Manuel du produit Dimensions de montage des accessoires du modèle C44 Φ18,5, à travers M8-7H(4x) 10, profondeur Φ5x10, profondeur Trou de douille pour orientation (2x) Dimensions de montage du dessous de la poutre supérieure pour le modèle C44 MTS Criterion™ série 40 Manuel du produit Installation 69 Dimensions de montage des accessoires du modèle C45 Dimensions de montage des accessoires du modèle C45 Poutre de base 600, dégagement horizontal M10-7H(4x) 30, profondeur M12-7H(6x) 30, M12-7H(4x) 30, profondeur Φ80 M27-7H, à travers Φ5x10, profondeur Trou de douille pour orientation (2x) Dimensions de montage de la poutre de base pour le modèle C45 Traverse Φ5x10, profondeur Trou de douille pour orientation (2x) Φ100 M12-7H(6x) 30, profondeur Montage du dessus de la traverse du modèle C45 70 Installation MTS Criterion™ série 40 Manuel du produit Dimensions de montage des accessoires du modèle C45 Φ33, à travers Φ5x10, profondeur Trou de douille pour orientation (2x) Dimensions de montage du dessous de la traverse du modèle C45 Poutre supérieure M24-7H(2x) 50, profondeur Φ33, à travers Dimensions de montage du dessus de la poutre supérieure pour le modèle C45 MTS Criterion™ série 40 Manuel du produit Installation 71 Dimensions de montage des accessoires du modèle C45 Φ33, à travers Φ5x10, profondeur Trou de douille pour orientation (2x) Dimensions de montage du dessous de la poutre supérieure pour le modèle C45 72 Installation MTS Criterion™ série 40 Manuel du produit Fonctionnement Cette section décrit les actions réalisées au cours du fonctionnement normal et quotidien du bâti MTS Criterion. Pour les informations relatives à l'utilisation du bâti MTS Criterion au cours d'un essai, référez-vous au manuel du logiciel d'essais. Sommaire Interrupteur d'alimentation principal (E/S) et arrêt d'urgence Configuration des limites de la course de la traverse Risques de la zone d'écrasement Montage du bâti 74 75 77 78 Montage de la cellule de charge Commande du boîtier 79 83 PRÉCAUTION Il y a des pièces rotatives à l'intérieur de la machine. L'exploitation de la machine sans que les couvercles latéraux ou les soufflets ne soient installés risque d'exposer l'opérateur aux pièces rotatives, ce qui pourrait le blesser en cas de contact. N'utilisez pas le bâti d'essais MTS Criterion si les couvercles latéraux et les soufflets ne sont pas en place. PRÉCAUTION Des débris d'échantillon peuvent pénétrer dans les couvercles latéraux et percer les soufflets, provoquant ainsi un mauvais fonctionnement de la machine. Des fragments de matériaux risquent de percer les soufflets et d'endommager la vis à billes. Les soufflets endommagés doivent être remplacés avant d'utiliser le bâti d'essais MTS Criterion. Ayez conscience que les fragments de matériaux risquent de percer les soufflets et d'endommager la vis à billes et gardez à l'esprit les propriétés matérielles et les risques engendrés par les matériaux au cours de l'essai. Voir « Nettoyage global » à la page 86. PRÉCAUTION AVERTISSEMENT Il existe des risques potentiels lors de l'essai des matériaux. Les risques émanant des matériaux lors de l'essai sont susceptibles de provoquer des blessures ou la mort. Veillez à ce que seules des personnes qualifiées et formées soient autorisées à utiliser la machine. Maintenez les autres personnes à distance lors du fonctionnement de la machine. MTS Criterion™ série 40 Manuel du produit Fonctionnement 73 Interrupteur d'alimentation principal (E/S) et arrêt d'urgence Interrupteur d'alimentation principal (E/S) et arrêt d'urgence Interrupteur d'alimentation principal (E/S) L'interrupteur d'alimentation principal se trouve sur le côté droit de la base du bâti. Choisissez la position E pour mettre le bâti de charge et le contrôleur sous tension. Une fois qu'ils sont sous tension, les écrans du panneau de commande du bâti s'allument. Choisissez la position S pour mettre le bâti de charge et le contrôleur hors tension. Arrêt d'urgence Le bâti est également doté d'un bouton d'Arrêt d'urgence. L'Arrêt -d'urgence permet de couper l'alimentation vers le moteur et ne doit être utilisé que dans les cas d'urgence. L'Arrêt d'urgence doit être enclenché de façon périodique lorsque le contrôleur est alimenté, mais pas lorsqu'un essai est en cours. Le contrôleur surveille de façon continue la chaîne redondante d'Arrêt d'urgence et génère un message d'erreur avertissant l'utilisateur en cas de détection de problèmes. Appuyer sur le bouton d'Arrêt d'urgence permet de contrôler l'état actif. Pour mettre le moteur hors tension et arrêter le programme d'essai, appuyez sur le bouton d'Arrêt d'urgence. Tournez l'interrupteur dans le sens horaire pour le relâcher. Utilisez le bouton d'Arrêt d'urgence pour arrêter votre essai lorsqu'un événement imprévu survient. Arrêt d'urgence 74 Fonctionnement MTS Criterion™ série 40 Manuel du produit Configuration des limites de la course de la traverse Configuration des limites de la course de la traverse Il existe deux niveaux de butée de fin de course de traverse qui servent à empêcher la traverse de se déplacer trop loin dans un sens ou l'autre. Les butées de premier niveau sont les butées de fin de course supérieure et inférieure que vous pouvez régler manuellement, tel que décrit ci-dessous. Les butées de deuxième niveau ne peuvent pas être réglées par l'utilisateur et servent de renfort en cas de dysfonctionnement des fins de course de premier niveau. PRÉCAUTION Les butées de fin de course ne sont pas conçues pour mettre fin à un état d'essai ou à tous les essais. L'utilisation répétée des butées de fin de course à cette fin risque de provoquer de l'usure excessive, ce qui pourrait empêcher la butée de fin de course d'arrêter la traverse. Référez-vous à l'avertissement ci-dessous pour obtenir de plus amples informations concernant le mouvement inattendu de la traverse. Il est possible de régler la terminaison adaptée des conditions d'essai à partir du logiciel. N'utilisez pas les butées de fin de course pour mettre un terme à un essai. Butées de fin de course de la traverse AVERTISSEMENT Un mouvement inattendu de la traverse peut se produire au cours de l'essai. Si vous ne parvenez pas à régler les butées de fin de course, cela risque de provoquer des blessures, résultant d'un mouvement inattendu de la traverse, ainsi que d'endommager les dispositifs d'essais. Réglez toujours les butées de fin de course avant de démarrer un essai. Remarque Réglez les butées de fin de course de la traverse après avoir défini la position de départ de la traverse, mais avant de démarrer l'essai. Les butées de fin de course sont deux blocs réglables montés sur la tige de fin de course, qui se trouve à l'intérieur de la colonne de la machine. Les butées de fin de course sont pourvues de vis à serrage à main que vous pouvez serrer et desserrer manuellement et placer à n'importe quel endroit sur la tige de fin de course. Placez ces butées juste au-delà des paramètres d'essai pour empêcher que la traverse ne se déplace trop loin. Une fois que la traverse atteint la course maximale prédéfinie, l'actionneur de la fin de course entre en contact avec l'une de ces butées. Un contact entre l'actionneur de la fin de course et la butée de fin de course permet de déplacer la tige de fin de course et d'activer les fins de course. Cette procédure permet d'arrêter le mouvement de la traverse. Réglage des butées de fin de course Pour régler les butées de fin de course : 1. Assurez-vous que la traverse soit statique et que les paramètres d'essai soient définis. MTS Criterion™ série 40 Manuel du produit Fonctionnement 75 Configuration des limites de la course de la traverse 2. En cas d'essai de traction, réglez la butée de fin de course supérieure juste au-dessus de la course maximale attendue de la traverse vers le haut. En cas d'essai de compression, réglez-la juste au-dessus du point de départ de l'essai. Serrez fermement la butée sur la tige de fin de course. 3. En cas d'essai de traction, réglez la butée de fin de course inférieure à une position située juste en-dessous de la position de départ. Ou, en cas d'essai de compression, réglez-la juste en-dessous de la course maximale attendue de la traverse vers le bas. Serrez fermement la butée sur la tige de fin de course. Tige de fin de course Traverse Butée de fin de course supérieure Actionneur de la fin de course Butée de fin de course inférieure Mouvement de la traverse Dès que la traverse touche la butée de fin course supérieure ou inférieure, l'essai s'arrête. Si cela se produit, il y a trois façons de déplacer la traverse : PRÉCAUTION La reconfiguration alors que la traverse touche une butée permet de désactiver l'interverrouillage du matériel et de déplacer la traverse. Si le matériel est défaillant, la traverse risque de se déplacer de façon inattendue. Le matériel est réinitialisé dès que la traverse n'est plus en contact avec la butée. • • • 76 Fonctionnement Appuyez sur Motor Reset (Réinitialiser le moteur) dans le logiciel TestWorks 4. Ensuite, utilisez les fonctions de la traverse à partir de votre logiciel (boîtier virtuel). Éloignez la traverse de la butée jusqu'à ce que l'interrupteur se ferme et que la traverse puisse à nouveau se déplacer dans les deux sens. Consultez le manuel du logiciel TestWorks pour de plus amples détails. Éloignez manuellement la fin de course réglable de la traverse le long de la course jusqu'à ce que la fin de course ne soit plus active. Ensuite, appuyez sur Motor Amp Reset (Réinitialiser l'amp. du moteur) dans le logiciel TestWorks 4 ou sur Handset Enable (Activer le boîtier) sur le boîtier. Si le logiciel TestWorks 4 n'est pas actif, appuyez sur Handset Enable (Activer le boîtier) sur le boîtier. Puis, utilisez la commande manuelle du boîtier pour déplacer la traverse jusqu'à ce que la fin de course ne soit plus active. MTS Criterion™ série 40 Manuel du produit Risques de la zone d'écrasement Risques de la zone d'écrasement Il est essentiel de rester à l’écart des zones d’écrasement potentiel lorsque le système est en marche. Vous devez identifier les zones d’écrasement et prendre les mesures adéquates pour assurer la sécurité de tous. Les paragraphes qui suivent décrivent les zones d’écrasement et les précautions à prendre lorsque vous travaillez à proximité de ces zones. Zones d'écrasement Zone d'écrasement Emplacements Précautions Il y a une zone d’écrasement entre le plateau et la traverse du bâti de charge lorsque la traverse et l’échantillon sont en mouvement (les deux zones sont indiquées). Restez à l’écart de la tringlerie en mouvement dans un espace fermé. Si la tringlerie s’anime (soit parce que le système démarre soit du fait d’un problème mécanique), la très grande force du mécanisme est susceptible de pincer, de couper ou d’écraser tout ce qui se trouverait dans sa trajectoire. Ne placez aucune partie de votre corps dans la trajectoire du mouvement de la machine et ne touchez jamais les pièces mécaniques, tringleries, tuyaux, câbles, échantillons, etc. lorsqu'ils sont en mouvement. Tous ces composants présentent un fort risque d’écrasement. MTS Criterion™ série 40 Manuel du produit Fonctionnement 77 Montage du bâti Montage du bâti MTS propose une grande variété de bâtis. Le montage de ces bâtis implique généralement l'installation du bâti ou de la cellule de charge sur un adaptateur (axe de chape) de montage et la fixation de celui-ci ou celle-ci par l'intermédiaire d'une goupille (broche) de positionnement. Pour une fixation plus sûre du bâti, certaines configurations font également intervenir des bagues de blocage. Vous trouverez une configuration de montage type sur la figure ci-dessous. Bague de blocage Goupille de montage (Adaptateur d'axe de chape) Douille de positionnement (Broche) Bâti de charge Adaptateur 78 Fonctionnement MTS Criterion™ série 40 Manuel du produit Montage de la cellule de charge Montage de la cellule de charge Le montage des cellules de charge implique généralement la fixation de la cellule de charge au bâti via un boulon fileté et le matériel associé (dans la plupart des cas, une rondelle plate, une douille d'adaptateur et une plaque). Les figures suivantes illustrent les configurations de montage standard. Les boulons de montage / d'adaptateur de la cellule de charge doivent être lubrifiés avec de l'huile ou de la graisse légère avant d'être montés et serrés conformément aux spécifications. Voir « Spécifications de couple pour le boulon de la cellule de charge » à la page 82 Lors de l'installation d'un boulon de montage ou d'un boulon d'adaptateur dans la cellule de charge, vérifiez la longueur du boulon pour éviter d'enfoncer le boulon dans le trou de la cellule de charge. Une telle situation provoquerait des dommages permanents sur la cellule de charge. Pour les cellules de type C42 de poutre S, maintenez l'adaptateur de mors lors du serrage du boulon d'adaptateur, afin d'éviter d'endommager la cellule de charge en raison d'une torsion liée au serrage. Vis d'assemblage Rondelle Manchon Plaque Cellule de charge Modèle C42 1 N-5 kN MTS Criterion™ série 40 Manuel du produit Fonctionnement 79 Montage de la cellule de charge Vis d'assemblage Rondelle Manchon Plaque Cellule de charge Modèle C43 10 kN Vis d'assemblage Rondelle Manchon Plaque Cellule de charge Modèle C43 20 kN, 30 kN 80 Fonctionnement MTS Criterion™ série 40 Manuel du produit Montage de la cellule de charge Goujon fileté Super-écrou avec Vis vérins Manchon Plaque Cellule de charge Modèle C43 50 kN Vis d'assemblage Rondelle Manchon Plaque Cellule de charge Modèle C44 10 kN, 20 kN et 30 kN MTS Criterion™ série 40 Manuel du produit Fonctionnement 81 Montage de la cellule de charge Goujon fileté Super-écrou avec Vis vérins Manchon Plaque Cellule de charge Modèle C45 50 kN et 100 kN Spécifications de couple pour le boulon de la cellule de charge C ELLULE DE TYPE CHARGE DU LUBRIFIER ET BOULON COUPLER À : TAILLE DE LA CLÉ 1N Poutre S M3 5 N•m M2, hex. 5 N-250 N Poutre S M6 x 1 mm 5 N•m M5, hex. 500 N-2 kN Poutre S M6 x 1 mm 10 N•m M5, hex. 5 kN Poutre S M12 x 1,25 mm 20 N•m M10, hex. 100 N- 500 N Flexion de faisceau à bas profil M6 x 1 mm 10 N•m M5, hex. 1 kN- 5 kN Cisaillement de faisceau à bas profil M12 x 1,25 mm 20 N•m M10, hex. 10 kN Cisaillement de faisceau à bas profil M12 x 1,25 mm 40 N•m M10, hex. 20 kN Cisaillement de faisceau à bas profil M12 x 1,25 mm 65 N•m M10, hex. 30 kN Cisaillement de faisceau à bas profil M12 x 1,25 mm 90 N•m M10, hex. 50 kN et 100 kN Cisaillement de faisceau à bas profil M27 x 2 mm 27 N•m * M6, hex. * 82 FILETAGE Serrez les vis vérins du super-écrou en croix, conformément au couple indiqué dans le tableau. Amenez les vis vérins à 33 % de l'intégralité du couple, puis à 66 % de l'intégralité du couple et enfin à 100 % du couple. Fonctionnement MTS Criterion™ série 40 Manuel du produit Commande du boîtier Commande du boîtier Le boîtier est muni d'un codeur et de boutons qui vous aideront lors du montage de l'échantillon et de l'exécution de l'essai. Le boîtier est également doté d'un affichage alphanumérique et de diodes LED pour les retours d'informations. Fonctions du boîtier Le boîtier est prévu pour être utilisé pour le chargement ou la configuration de l'échantillon. Il est possible de l'utiliser, dans certaines applications, pour l'exécution complète d'un essai. Commandes et indicateurs du boîtier (partie 1 sur 2) # COMMANDE/INDICATEUR DESCRIPTION 1 Page Permet d'afficher les quatre prochaines lignes de texte sur l'affichage. 2 Actif Allumé, il indique que le système est actif (mouvement possible). 3 F1 et F2 Fonctions programmables configurées dans le logiciel en tant qu'entrées numériques. Cela vous permet de définir la fonction de l'essai (c'est-à-dire, démarrage de l'essai, pause, maintien et ainsi de suite). 4 Molette Permet un réglage précis de la traverse (direction affichage – vers le haut ; direction opposée à l'affichage – vers le bas). Seulement si la fonction Activation boîtier est active. 5 Pause Met l'essai en pause. Il faut réappuyer dessus pour reprendre l'essai. Seulement si le logiciel d'essai est actif. MTS Criterion™ série 40 Manuel du produit Fonctionnement 83 Commande du boîtier Commandes et indicateurs du boîtier (partie 2 sur 2) 6 Arrêt Permet d'arrêter le mouvement. 7 Connecteur RJ-45, vers le contrôleur. 8 Retour de la traverse Remet la traverse dans sa position d'origine (point zéro). 9 Démarrer Fait démarrer l'essai. Seulement si le logiciel d'essai est actif. 10 Traverse bas Fait descendre la traverse une fois en service. Seulement si la fonction Activation boîtier est active. 11 Traverse haut Fait monter la traverse une fois en service. Seulement si la fonction Activation boîtier est active. 12 Panne Allumé, il indique une défaillance ou un interverrouillage. 13 Activation boîtier Son actionnement alors qu'un interverrouillage est actif tente de supprimer l'interverrouillage. Son actionnement alors qu'aucun interverrouillage n'est actif active le boîtier pour une commande locale. Lorsque l'indicateur est allumé, le boîtier est alors activé pour commander la traverse. 14 84 Affichage Fonctionnement Quatre lignes, 20 caractères par ligne. MTS Criterion™ série 40 Manuel du produit Liste de vérification des opérations d'entretien de Entretien Liste de vérification des opérations d'entretien de routine Entretien recommandé DURÉE EN SE BASANT SUR 8 HEURES DE FONCTIONNEMENT QUOTIDIEN TOUTES LES PAR JOUR DURÉE DE FONCTIONNEMENT - HEURES 8 Vérifier l'étalonnage Shunt X* Nettoyer la zone de travail/surface de la machine X TOUS LES SEMAINES ANS 40 2 000 Activer et réinitialiser les limites et l'arrêt d'urgence X Inspecter les câbles/branchements X Entretien du PC Sauvegarder les fichiers du logiciel d'essais (fichiers *.reg/.cal) MTS† Défragmentation du disque dur MTS Inspection du système Contrôler/régler la tension de la courroie d'entraînement (se référer au tableau) MTS Inspecter tout signe d'usure excessive au niveau des courroies d'entraînement MTS Inspecter les branchements des câbles MTS Vérifications du système Vérifier l’arrêt d'urgence MTS Vérifier la limite supérieure MTS Vérifier la limite inférieure MTS Vérifier l'étal. de la charge/Shunt MTS Lubrification Traverse / vis à billes (graisse blanche au lithium #2) MTS Embouts de graissage de la colonne de guidage MTS Roulements de la transmission (le cas échéant) MTS Bâti et zone de travail Nettoyer le bâti et la zone de travail MTS * Indique les opérations d'entretien effectuées par des opérateurs de l'équipement. La plupart de ces procédures incluent des vérifications visuelles qui n'interfèrent pas avec le fonctionnement du système d'essais. Ces vérifications sont également effectuées par des ingénieurs qualifiés du service aprèsvente, lors de chaque visite d'entretien de routine. † Indique les opérations d'entretien effectuées par des ingénieurs qualifiés du service après-vente, dans le cadre du programme d'entretien de routine de MTS. Certaines procédures nécessitent des outils d'entretien spéciaux et/ou des formations d'entretien spécifiques. MTS Criterion™ série 40 Manuel du produit Entretien 85 Liste de vérification des opérations d'entretien de Aucun composant des bâtis MTS Criterion ne peut être entretenu par le client. L'entretien se résume à faire en sorte que le bâti et la zone de travail restent propres, effectuer une inspection générale, contrôler les verrouillages et réaliser l'étalonnage planifié du bâti. AVERTISSEMENT Veuillez à ne pas renverser et essuyer du liquide sur le bâti. La contamination des composants électriques par inadvertance avec des détergents ou des produits de nettoyage pourrait provoquer des courtcircuits, qui endommageraient l'équipement. Débranchez le cordon d'alimentation de la prise murale avant de nettoyer ou d'inspecter les pièces du bâti d'essais. PRÉCAUTION Suivez toutes les recommandations et tous les avertissements des fabricants lorsque vous utilisez une solution de nettoyage. Les solutions de nettoyage sont susceptibles d'endommager l'équipement ou de provoquer des blessures corporelles. Pour éviter les risques, suivez toujours les recommandations et les avertissements des fabricants. Nettoyage global Nettoyez le bâti aussi souvent que nécessaire. Utilisez un chiffon humide et non pelucheux pour nettoyer les couvercles latéraux, la base et la traverse. Si nécessaire, vous pouvez utiliser un détergent ou un produit de nettoyage léger. Entretien mensuel Vérifiez que le bouton d'Arrêt d'urgence fonctionne correctement. Testez les fins de course en déplaçant manuellement les limites réglablesune panne de la fin de course doit être indiquée à l'écran. Vérifiez que les verrouillages supplémentaires fonctionnent correctement (par exemple, les interrupteurs d'interverrouillage sur la porte d'une enceinte de zone d'essais). Entretien semestriel Vérifiez la précision de la vitesse et de la position du bâti. Ceci nécessite des normes et d'autres équipements qui ne sont généralement pas disponibles pour l'entretien de routine. Contactez votre technicien du service après-vente MTS pour obtenir de l'aide. Retrait des tapis Certaines situations d'installation et d'entretien nécessitent que vous retiriez les housses du bâti de charge pour pouvoir accéder aux composants situés dans la base de la machine. Pour retirer le tapis du modèle C42 : 1. En utilisant un tournevis hexagonal à extrémité hémisphérique de 5 mm, déposez les deux boulons M6 maintenant la partie extrudée en aluminium horizontale supérieure sur la protection arrière, puis retirez la partie extrudée. 2. Retirez le profilé supérieur du bâti de l'enceinte de sécurité. 86 Entretien MTS Criterion™ série 40 Manuel du produit Liste de vérification des opérations d'entretien de 3. Retirez lentement le panneau en polycarbonate transparent de l'enceinte de sécurité et placez-le à l'abri. 4. Utilisez le tournevis hexagonal à extrémité hémisphérique de 5 mm pour desserrer les deux boulons M6 situés sur la partie extrudée en aluminium horizontale inférieure. 5. Retirez le profilé inférieur du bâti de l'enceinte de sécurité. 6. Ouvrez la porte avant et retirez lentement le tapis en caoutchouc, car il risque de se déchirer au niveau des coins. Pour réinstaller le tapis, effectuez ces procédures dans le sens inverse. Boulon Profil supérieur Couvercle en verre Boulon Tapis Profilé inférieur Retrait du tapis du modèle C42 MTS Criterion™ série 40 Manuel du produit Entretien 87 Autre entretien Autre entretien Une inspection et un entretien réguliers du système de moteur d'entraînement et des éléments de positionnement de la traverse sont nécessaires pour prolonger la durée de vie de votre bâti et faire en sorte qu'il continue de fonctionner de façon optimale. Ce type d'entretien est généralement effectué par des techniciens du service après-vente MTS ou des représentants du service après-vente MTS approuvés. Veuillez prendre contact avec votre représentant MTS agréé pour plus d'informations. Remarque MTS propose des plans d'entretien et d'étalonnage annuels. Pour de plus amples informations, contactez votre représentant commercial. 88 Entretien MTS Criterion™ série 40 Manuel du produit Dépannage Dépannage basique SYMPTÔMES SOLUTIONS Défaillance du système Windows Éteignez l'ordinateur, puis rallumez-le. Vérifiez que la panne a été éliminée. Si ce n'est pas le cas, demandez à votre service informatique de se pencher sur le problème. Si votre département informatique n'est pas en mesure de résoudre le problème, désinstallez le système Windows actuel et réinstallez-le. Si le problème persiste après la réinstallation, contactez le centre de service du fabricant de l'ordinateur directement ou via MTS Chine pour qu'il répare l'ordinateur. Défaillance du logiciel d'essais Impossible de supprimer ou d'afficher un déplacement. En règle générale, ce problème est causé par une séquence incorrecte lors de l'activation du logiciel d'essais ; quittez le logiciel puis relancez-le. Si le redémarrage ne permet pas de résoudre le problème, désinstallez le logiciel d'essais, puis installez-le à nouveau. Problème de communication entre le matériel et le logiciel Voyant Puissance OK non activé alors que l'interrupteur d'alimentation est enclenché Impossible de supprimer les interverrouillages Vérifiez tous les branchements de câbles. Si la communication entre l'ordinateur et le système Criterion ne fonctionne pas, essayez de : • Retirer le connecteur USB du système Criterion, de le rebrancher et de voir si ces deux périphériques commencent à communiquer. • Mettre le système Criterion hors tension et le remettre sous tension, vérifiez si les périphériques commencent à communiquer. Vérifiez que : • Le câble d'alimentation est branché. • La tension de secteur se trouve dans les limites spécifiées de la machine. Vérifier : • Si l'Arrêt d'urgence est actif. • Tout signe d'interverrouillage du système (erreur servo, limites). • Tout signe de défaillance du système. MTS Criterion™ série 40 Manuel du produit Dépannage 89 Déclassement La procédure de déclassement a lieu lorsque le système est sur le point d'être déplacé ou mis hors service. Le démontage du système est nécessaire lorsque vous effectuez l'une de ces tâches. Pour déclasser le système : 1. Déposez l'échantillon et les dispositifs de serrage. Les mors imposants doivent être retirés si le bâti de charge risque de basculer. 2. Isolez le système du réseau électrique. 3. Une fois que les composants électroniques du système, le logiciel de pilotage et le PC du système ont été mis hors tension, coupez l'alimentation électrique principale du système, puis débranchez tous les câbles. 4. Débranchez tous les câbles du contrôleur. 5. Recouvrez la machine d'essais des matériaux à l'aide d'une housse parapoussières, tel qu'un film plastique. Faites en sorte que la machine soit suffisamment ventilée ou placez un déshumidificateur à proximité de celle-ci. 6. Placez les accessoires et le manuel d'instructions dans un endroit propre et à l'abri de la poussière, tel qu'une armoire à outils. PRÉCAUTION Les composants et les pièces électriques peuvent contenir des produits chimiques dangereux. Référez-vous toujours aux codes locaux régissant la mise au rebut des matériaux potentiellement dangereux et respectez ces codes pour manipuler et vous débarrasser de façon appropriée de ces matériaux. Le client doit se conformer aux politiques internes en matière de sécurité en ce qui concerne la mise au rebut sécurisée des pièces de la machine. Référez-vous à la FDS pour connaître les huiles et graisses utilisées sur la machine. MTS Criterion™ série 40 Manuel du produit Déclassement 91 Informations complémentaires concernant l'E/S numérique Annexe Informations complémentaires concernant l'E/S numérique Les entrées numériques disposent d'un photocoupleur MOCD223 doté d'une résistance additionnelle de 2,7 Kohms, 0,5 W. Pour s'activer de façon fiable, elles nécessitent un courant de 1 mA. Cela induit que la haute tension d'entrée minimale est de 4 V CC. La tension d'entrée maximale est de 28 V CC. En cas de tensions d'entrée inférieures à 1 V, il convient de couper le dispositif. Les entrées numériques sont réalisées par l'intermédiaire d'un relais AQV252G PhotoMOS pourvu d'un fusible autoréarmable de 0,75 A monté en série. Bien que la tension nominale du dispositif soit de 60 V crête, nous vous recommandons d'appliquer une tension maximale de 48 V. Si la charge est hautement inductive, comme pour une bobine relais, il convient d'utiliser un circuit de protection adapté à proximité des bornes de la bobine afin d'éviter que de fortes tensions de retour ne dépassent la tension nominale du dispositif. Contrôleur Insight 2,7 k, 0,5 W MOCD223 Vers contrôleur logique Entrée utilisateur numérique Isolateur optique 0,75 A Depuis contrôleur logique AQV252G Sortie utilisateur numérique Relais PhotoMOS Un exemple type pourrait être la connexion d'un interrupteur externe. Contrôleur Insight 1 IN 1+ 8 +12 V 9 IN 1- 15 Terre MTS Criterion™ série 40 Manuel du produit Annexe 93 Journaux d'entretien et de maintenance du bâti de charge électromécanique Sommaire Toutes les huit heures/tous les jours 96 Toutes les 40 heures/toutes les semaines 2 000 heures 97 98 Entretien du PC et inspection du système Vérifications du système Lubrification 99 100 Bâti et zone de travail MTS Criterion™ série 40 Manuel du produit 98 101 Journaux d'entretien et de maintenance du bâti de charge électromécanique 95 Toutes les huit heures/tous les jours Toutes les huit heures/tous les jours Intervalle d'entretien recommandé : toutes les huit heures/tous les jours VÉRIFICATION DE SHUNT L'ÉTALONNAGE NETTOYER LA ZONE DE TRAVAIL/SURFACE DE LA MACHINE DATE 96 EFFECTUÉ PAR EFFECTUÉ PAR Journaux d'entretien et de maintenance du bâti de charge électromécanique REMARQUES MTS Criterion™ série 40 Manuel du produit Toutes les 40 heures/toutes les semaines Toutes les 40 heures/toutes les semaines Intervalle d'entretien recommandé : toutes les 40 heures/toutes les semaines DATE VÉRIFIER LES LIMITES ET L'ARRÊT D'URGENCE INSPECTER LES CÂBLES/ EFFECTUÉ PAR EFFECTUÉ PAR BRANCHEMENTS MTS Criterion™ série 40 Manuel du produit REMARQUES Journaux d'entretien et de maintenance du bâti de charge électromécanique 97 2 000 heures 2 000 heures Entretien du PC et inspection du système Intervalle d'entretien recommandé : toutes les 2 000 heures/tous les ans ENTRETIEN DU PC SAUVEGARDER DÉFRAGMENTATION INSPECTER/ LES FICHIERS DU DISQUE DUR DU LOGICIEL DATE 98 INSPECTION DU SYSTÈME INSPECTER TOUT SIGNE D'USURE INSPECTER LES NETTOYER LE CONTRÔLEUR EXCESSIVE AU DES CÂBLES D'ESSAIS NIVEAU DES (FICHIERS *.REG/.CAL) COURROIES EFFECTUÉ PAR BRANCHEMENTS D'ENTRAÎNEMENT EFFECTUÉ PAR EFFECTUÉ PAR Journaux d'entretien et de maintenance du bâti de charge électromécanique EFFECTUÉ PAR EFFECTUÉ PAR REMARQUES MTS Criterion™ série 40 Manuel du produit 2 000 heures 2 000 heures Vérifications du système Intervalle d'entretien recommandé : toutes les 2 000 heures/tous les ans VÉRIFICATIONS DU SYSTÈME DATE VÉRIFIER L’ARRÊT D'URGENCE VÉRIFIER LA VÉRIFIER LA LIMITE LIMITE SUPÉRIEURE INFÉRIEURE VÉRIFIER L'ÉTAL. DE LA CHARGE/SHUNT EFFECTUÉ PAR EFFECTUÉ PAR EFFECTUÉ PAR EFFECTUÉ PAR MTS Criterion™ série 40 Manuel du produit REMARQUES Journaux d'entretien et de maintenance du bâti de charge électromécanique 99 2 000 heures 2 000 heures Lubrification Intervalle d'entretien recommandé : toutes les 2 000 heures/tous les ans LUBRIFICATION DATE 100 TRAVERSE/VIS À BILLES (GRAISSE BLANCHE AU LITHIUM #) ROULEMENT DU SOCLE (GRAISSE BLANCHE AU LITHIUM #) (LE CAS ÉCHÉANT) EFFECTUÉ PAR EFFECTUÉ PAR EFFECTUÉ PAR Journaux d'entretien et de maintenance du bâti de charge électromécanique ROULEMENTS DE LA TRANSMISSION REMARQUES MTS Criterion™ série 40 Manuel du produit 2 000 heures 2 000 heures Bâti et zone de travail Intervalle d'entretien recommandé : toutes les 2 000 heures/tous les ans BÂTI ET ZONE DE TRAVAIL NETTOYER/REMPLACER NETTOYER LES COLONNES NETTOYER LE BÂTI LE FILTRE À AIR DE GUIDAGE AVEC WD40 ET LA ZONE DE (BÂTIS DES SÉRIES D/G/S) TRAVAIL DATE EFFECTUÉ PAR EFFECTUÉ PAR MTS Criterion™ série 40 Manuel du produit EFFECTUÉ PAR REMARQUES Journaux d'entretien et de maintenance du bâti de 101 charge électromécanique Déclaration de conformité MTS Criterion™ série 40 Manuel du produit Déclaration de conformité 103 104 Déclaration de conformité MTS Criterion™ série 40 Manuel du produit m MTS Systems Corporation http://www.mts.com/en/Global/index.asp Certification ISO 9001 QMS