MTS Criterion Testing Systems

publicité
MTS Criterion™ série 40
Manual Title
Additional
Information
Manuel du
produit
be certain.
100-254-552 A
Informations copyright
© 2011 MTS Systems Corporation. Tous droits réservés.
Informations relatives
aux marques
commerciales
MTS est une marque déposée et MTS Criterion et MTS Insight sont des marques
commerciales de MTS Systems Corporation aux États-Unis. Ces marques
commerciales peuvent être protégées dans d'autres pays.
Renseignements
commerciaux exclusifs
L'utilisation du logiciel et la licence sont régies par le contrat de licence de
l'utilisateur final MTS qui définit tous les droits conservés par MTS et ceux
accordés à l'utilisateur final. Tous les logiciels sont confidentiels et appartiennent
à MTS Systems Corporation. Il est donc interdit de les copier, de les reproduire,
de les désassembler, de les décompiler, de les soumettre à un processus
d'ingénierie inverse et de les diffuser sans l'accord écrit explicite de MTS.
Validation et vérification
de logiciel
Le logiciel MTS est développé au moyen de pratiques de qualité établies,
conformément aux exigences définies dans les normes ISO 9001. Étant livré
au format binaire, le logiciel conçu par MTS n'est pas accessible par l'utilisateur.
Ce logiciel n'évoluera pas dans la durée. De nombreuses versions sont conçues
de façon à être rétro-compatibles, ce qui crée une autre forme de vérification.
L'état et la validité du logiciel d'exploitation MTS sont également contrôlés
durant la vérification du système et le calibrage routinier de l'équipement MTS.
Ces processus de calibrage contrôlés comparent les résultats d'essai définitifs
après analyse statistique à la réponse prévue pour les normes de calibrage. Au
moyen de ces méthodes établies, MTS assure ses clients que les produits MTS
sont conformes aux normes de qualité rigoureuses de MTS lors de l'installation
initiale, et qu'ils continueront de fonctionner à plus long terme selon les objectifs
prévus.
Informations relatives
à la publication
2
RÉFÉRENCE DU MANUEL
DATE DE PUBLICATION
100-254-552
Janvier 2011
MTS Criterion™ série 40 Manuel du produit
Sommaire
Assistance technique 7
Comment obtenir une assistance technique
7
Avant de contacter un représentant du service après-vente de MTS
Si vous contactez MTS par téléphone
7
9
Préface 11
Avant de commencer
11
Conventions 12
Conventions de documentation
12
Sécurité 15
Règles générales de sécurité
15
Mesures de sécurité avant utilisation
16
Mesures de sécurité pendant le fonctionnement du système
Étiquettes de danger
19
21
Introduction 23
À propos de ce manuel 23
Utilisation inappropriée
Description
23
24
Contrôleur du bâti
Logiciel
24
25
Composants du bâti de charge
Spécifications
26
31
Spécifications communes
32
Spécifications relatives au modèle
Dimensions
33
38
Installation 43
Emplacement du bâti et ventilation
Nivelage du bâti de charge
44
45
MTS Criterion™ série 40 Manuel du produit
Sommaire
3
Nivelage du bâti de charge de table
Nivelage du bâti de charge au sol
Installation de coffrets en option
Connexions du contrôleur
45
46
47
50
Raccordement de l'alimentation principale
Installation des câbles
50
51
Dimensions de montage des accessoires 61
Dimensions de montage des accessoires du modèle C42
62
Dimensions de montage des accessoires du modèle C43
64
Dimensions de montage des accessoires du modèle C44
67
Dimensions de montage des accessoires du modèle C45
70
Fonctionnement 73
Interrupteur d'alimentation principal (E/S) et arrêt d'urgence
Configuration des limites de la course de la traverse
74
75
Risques de la zone d'écrasement 77
Montage du bâti 78
Montage de la cellule de charge
Commande du boîtier
79
83
Entretien 85
Liste de vérification des opérations d'entretien de routine
Autre entretien
85
88
Dépannage 89
Déclassement 91
Annexe 93
Informations complémentaires concernant l'E/S numérique
93
Journaux d'entretien et de maintenance du bâti de charge
électromécanique 95
Toutes les huit heures/tous les jours
96
Toutes les 40 heures/toutes les semaines 97
4
Sommaire
MTS Criterion™ série 40 Manuel du produit
2 000 heures
98
Entretien du PC et inspection du système
2 000 heures
99
Vérifications du système
2 000 heures
99
100
Lubrification
2 000 heures
98
100
101
Bâti et zone de travail
101
Déclaration de conformité 103
MTS Criterion™ série 40 Manuel du produit
Sommaire
5
Comment obtenir une assistance technique
Assistance technique
Comment obtenir une assistance technique
Lisez d'abord vos
manuels
Les manuels fournis par MTS vous donnent la plupart des informations dont
vous avez besoin pour l'utilisation et l'entretien de votre équipement. Si votre
équipement intègre un logiciel, vous devrez consulter l’aide en ligne et les
fichiers LISEZ-MOI (README) qui contiennent des informations
supplémentaires relatives au produit.
Au cas où ce moyen ne suffirait pas pour répondre à vos questions techniques,
vous avez la possibilité d’utiliser Internet, la messagerie électronique, le
téléphone ou le fax pour contacter MTS.
Méthodes d'assistance
technique
MTS met une gamme complète de services techniques après-vente à votre
disposition dès l'installation de votre système. Si vous avez des questions au sujet
d’un système ou d’un produit, vous pouvez contacter l’assistance technique de
l’une des manières suivantes.
En dehors des
États-Unis
Pour obtenir une assistance technique en dehors des États-Unis, contactez votre
bureau de ventes et de maintenance local. Pour recevoir une liste des bureaux de
ventes et de maintenance du monde entier et obtenir leurs coordonnées, utilisez le
lien Global MTS sur le site Internet de MTS :
www.mts.com > Global MTS > (sélectionnez votre région dans la colonne
de droite) > (choisissez le site le plus proche)
Avant de contacter un représentant du service après-vente de MTS
Il est plus facile pour MTS de vous aider si vous avez les informations suivantes
sous la main lors de votre appel.
Recherchez votre
numéro de contact et
le numéro de votre
système
Le numéro de contact contient le numéro de votre société et désigne le type de
votre équipement (essais de matériaux, simulation). En général, ce numéro se
trouve sur votre équipement, où il a été inscrit sur une étiquette avant que le
système ne quitte MTS. Si vous ne connaissez pas votre numéro de contact MTS,
contactez votre ingénieur technico-commercial.
Si vous êtes en possession de plus d’un système MTS, le numéro de modèle et le
numéro de série permettent d'identifier votre système. Ces numéros sont indiqués
dans les documents relatifs à votre commande ou directement sur votre
équipement.
MTS Criterion™ série 40 Manuel du produit
Assistance technique
7
Avant de contacter un représentant du service après-vente de MTS
Identifiez le problème
Recherchez les
informations se
rapportant à votre
ordinateur
Recherchez les
informations se
rapportant à votre
logiciel
8
Assistance technique
Décrivez le problème et sachez répondre aux questions suivantes :
•
Depuis combien de temps ce problème existe-t-il et à quelle fréquence se
produit-il ?
•
Pouvez-vous le reproduire ?
•
Avant que le problème n'apparaisse, des modifications matérielles ou
logicielles ont-elles été effectuées sur votre système ?
•
Quelles sont les références de l’équipement ?
•
Quel est le modèle de contrôleur (le cas échéant) ?
•
Quelle est la configuration du système ?
Si vous avez un problème d’ordinateur, procurez-vous les informations
suivantes :
•
Le nom du fabricant et le numéro de modèle
•
Le type de logiciel d'exploitation et les informations relatives au « service
patch »
•
La capacité de la mémoire système.
•
L’espace libre disponible du disque dur sur lequel se trouve l’application
•
L'état actuel de fragmentation du disque dur
•
L'état de connexion à un réseau d'entreprise
Si vous avez des problèmes d'application logicielle, procurez-vous les
informations suivantes :
•
Le nom de l’application logicielle, le numéro de version, le numéro de
fabrication et, le cas échéant, le numéro de patch du logiciel. Ces
informations se trouvent en général dans la rubrique About (À propos) du
menu Help (Aide).
•
Les noms d'autres applications sur votre ordinateur, comme par exemple :
–
logiciels antivirus
–
économiseurs d’écran
–
optimiseurs de clavier
–
programmes d’impression désynchronisée
–
applications de messagerie
MTS Criterion™ série 40 Manuel du produit
Si vous contactez MTS par téléphone
Si vous contactez MTS par téléphone
Un agent du centre d'appels enregistre votre appel avant de vous mettre en
relation avec un technicien spécialisé. L’agent vous demande :
•
le numéro de contact
•
le nom
•
le nom de votre entreprise
•
l’adresse de votre entreprise
•
le numéro de téléphone où il est possible de vous joindre
Si votre problème dispose d’un numéro de notification, veuillez indiquer ce
numéro. Un numéro de notification unique est attribué à chaque nouveau
problème.
Identifiez votre type
de système
Préparez-vous pour
le dépannage
Notez les informations
appropriées
Après votre appel
Pour que l’agent du Centre d’appels puisse vous mettre en relation avec le
technicien spécialisé le plus qualifié disponible, identifiez votre système en
sélectionnant l’un des types suivants :
•
Système d’essais électromécaniques des matériaux
•
Système d’essais hydromécaniques des matériaux
•
Système d'essais des véhicules
•
Système d'essais des composants automobiles
•
Système d'essais Aero
Soyez prêt pour le dépannage pendant l’appel :
•
Téléphonez d'un appareil situé près du système, de façon à pouvoir exécuter
les essais suggérés par téléphone.
•
Ayez les supports originaux du logiciel d'application et d'exploitation sous la
main.
•
Si vous n'êtes pas familiarisé avec tous les aspects du fonctionnement de
l'équipement, demandez à un utilisateur expérimenté de vous assister.
Si l’assistance technique doit vous appeler :
•
Vérifiez le numéro de notification.
•
Notez le nom de la personne à qui vous avez eu affaire.
•
Prenez note des instructions spécifiques.
MTS enregistre et suit tous les appels afin d'être sûr que vous obtenez de l'aide en
ce qui concerne votre problème ou question. N’hésitez pas à rappeler l’assistance
technique si vous voulez savoir où en est la résolution du problème ou si vous
avez des informations supplémentaires et indiquez votre numéro de notification
d’origine.
MTS Criterion™ série 40 Manuel du produit
Assistance technique
9
Avant de commencer
Préface
Avant de commencer
La sécurité avant tout !
Autres manuels MTS
Avant d’utiliser votre produit ou système MTS, veuillez lire et assimiler le
manuel de sécurité et toutes les autres consignes de sécurité fournies avec votre
système. Une installation, une utilisation ou un entretien incorrect peut entraîner
des conditions dangereuses qui peuvent provoquer des blessures physiques
graves ou la mort, ou endommager votre équipement et votre échantillon.
Là encore, veuillez lire et comprendre les informations de sécurité fournies avec
votre système avant de poursuivre. Il est très important que vous ayez conscience
en permanence des dangers inhérents à votre système.
Outre ce manuel, vous pouvez recevoir des manuels complémentaires sous
format papier ou électronique.
Les manuels se trouvant sur le CD d'informations produit contiendront les
informations se rapportant à votre système d'essais, telles que :
•
Manuels concernant les accessoires hydrauliques et/ou mécaniques
•
Schémas d’assemblage
•
Listes de pièces
•
Modes d'emploi
•
Tâches d'entretien préventives
Les manuels du contrôleur et des logiciels d'application sont généralement inclus
sur le ou les CD de distribution des logiciels.
MTS Criterion™ série 40 Manuel du produit
Préface
11
Conventions
Conventions
Conventions de documentation
Les paragraphes suivants décrivent certaines des conventions utilisées dans vos
manuels MTS.
Références des
dangers
Des avis de danger peuvent figurer dans ce manuel. Ces avis contiennent des
informations de sécurité qui sont spécifiques aux activités à réaliser. Des avis de
danger précèdent immédiatement l'étape ou la procédure qui pourrait conduire à
un danger associé. Lisez attentivement l’ensemble des avis de danger et suivez
toutes les instructions et recommandations. Trois niveaux différents d'avis de
danger peuvent apparaître dans vos manuels. Ci-dessous figurent des exemples
de ces trois niveaux.
Remarque Référez-vous à « Sécurité » à la page 15 pour obtenir des
informations générales sur la sécurité.
DANGER
Les avis de danger indiquent la présence d'un danger présentant un niveau élevé
de risque qui provoquera la mort, de graves blessures corporelles ou des
dommages matériels conséquents s'ils sont ignorés.
AVERTISSEMENT
Les avis d'avertissement indiquent la présence d'un danger présentant un niveau
moyen de risque qui risque de provoquer la mort, de graves blessures corporelles
ou des dommages matériels conséquents s'ils sont ignorés.
PRÉCAUTION
Les avis de prudence indiquent la présence d’un danger présentant un faible
niveau de risque qui pourrait provoquer des blessures corporelles modérées ou
mineures, des dommages aux équipements peu importants ou qui pourrait
compromettre l’intégrité des essais s'ils sont ignorés.
Remarques
Termes spéciaux
Les remarques fournissent des informations supplémentaires sur le
fonctionnement de votre système ou mettent en évidence les éléments facilement
négligés. Par exemple :
Remarque Les ressources qui sont remises sur les listes de matériel sont
affichées à la fin de la liste.
La première occurrence de termes spéciaux est illustrée en italique.
Illustrations
Des illustrations sont présentées dans ce manuel aux fins de clarification du texte.
Il s’agit uniquement d’exemples. Elles ne représentent pas nécessairement la
configuration de votre système, votre application d’essai ou vos logiciels.
Conventions
concernant les
manuels électroniques
Ce manuel est disponible sous forme de document électronique au format PDF. Il
peut être consulté sur n'importe quel ordinateur sur lequel Adobe Acrobat Reader
est installé.
12
Préface
MTS Criterion™ série 40 Manuel du produit
Conventions de documentation
Liens hypertextes
Le document électronique comporte de nombreux liens hypertextes affichés en
police de caractère de couleur bleue. Tous les mots en bleu dans le corps du texte,
ainsi que tous les contenus, toutes les données et les numéros de page du
sommaire sont des liens hypertextes. Lorsque vous cliquez sur un lien hypertexte,
l'application passe directement au sujet correspondant.
MTS Criterion™ série 40 Manuel du produit
Préface
13
Règles générales de sécurité
Sécurité
Règles générales de sécurité
Cette section décrit les risques afférents aux systèmes électromécaniques en
général. Elle signale les risques liés au fonctionnement normal et aux possibles
utilisations anormales du système, décrit la zone de risque, explique les étiquettes
d’avertissement apposées sur le produit et fournit des informations de sécurité
plus générales relatives aux systèmes électromécaniques hautes performances
MTS Criterion.
Les systèmes d’essais MTS Criterion sont conçus pour générer des mouvements
et des forces et les appliquer à l’échantillon d’essai.
Lorsque vous préparez un essai et pendant le fonctionnement du système,
observez les précautions suivantes :
•
Le système ne doit être utilisé ou manipulé que par du personnel qualifié et
expérimenté, dûment formé à l’utilisation envisagée et bien au fait de tous
les risques inhérents aux machines électromécaniques hautes performances.
•
Ne désactivez pas les composants et dispositifs de sécurité : détecteurs de
limite, rideaux de lumière, détecteurs de proximité, etc.
•
N’utilisez jamais le système sans équipement de sécurité approprié (gants,
protection auditive et lunettes notamment).
•
Ne testez pas d’échantillons combustibles, inflammables, pressurisés ou
explosifs.
•
À chaque fois que c'est possible, utilisez des tenailles ou un outil similaire
pour manipuler les échantillons lors de l'installation de ceux-ci.
•
Ne soumettez pas un être humain aux essais de charge et ne laissez personne
monter sur l’échantillon d’essai ni pénétrer dans le système, sauf s’il s’agit
d’un système spécifiquement adapté à l’homme et si toutes les conditions de
sécurité applicables sont strictement respectées.
•
Ne modifiez pas le système et ne remplacez aucun composant autrement que
par des pièces MTS d’origine. N’effectuez aucune réparation à l’aide de
pièces ou de composants qui n’ont pas été fabriqués selon les spécifications
de MTS.
•
Ne faites pas fonctionner le système dans une atmosphère explosive.
•
Ne laissez pas le système fonctionner dans une zone dont l’accès n’est pas
contrôlé.
Si l’utilisation du système entre dans vos attributions (c’est-à-dire si vous êtes
opérateur, ingénieur de service après-vente ou technicien de maintenance),
étudiez attentivement les informations de sécurité avant de tenter une procédure
d’essai.
MTS Criterion™ série 40 Manuel du produit
Sécurité
15
Mesures de sécurité avant utilisation
Vous devez recevoir une formation sur ce système ou un système analogue et
connaître à fond les caractéristiques de l’équipement ainsi que les risques
afférents. Pour une maîtrise approfondie des fonctions du système, vous devez
également étudier les autres manuels fournis avec votre système d’essais. MTS
vous renseignera sur le calendrier et le contenu des formations offertes.
Il est essentiel d’étudier attentivement les informations de sécurité qui suivent
et de s’assurer que les procédures en vigueur sur votre site et les conditions de
fonctionnement du système n’entraîneront aucun risque superflu. Il est
impossible d’éliminer tous les risques afférents à l’utilisation d’un tel système.
Vous devez donc connaître la nature de ces risques et les garder à l’esprit à tout
moment. Ces principes généraux de sécurité vous permettront d’assimiler et
d’identifier les risques. Vous pourrez ainsi établir des procédures de formation et
d’utilisation adéquates et prévoir tout l’équipement de protection requis (gants,
lunettes, protection auditive, etc.).
Chaque système de test fonctionne dans un environnement particulier. Voici
quelques-unes des variables connues :
•
Variables du site (structure, atmosphère, services)
•
Modifications non autorisées du système effectuées par le client
•
Expérience et spécialisation de l’opérateur
•
Échantillons d’essai
Toutes ces variables (et d’autres non indiquées ici) créent un environnement de
fonctionnement unique dans lequel votre système peut présenter des dangers
imprévus.
Toute installation, utilisation ou maintenance incorrecte de votre système peut
entraîner un danger de mort, de blessures ou d’endommagement de l’équipement
et de l’échantillon. Le bon sens et une connaissance approfondie des fonctions et
capacités du système vous permettront de définir des procédures d’utilisation
sûre.
Mesures de sécurité avant utilisation
Avant d’appliquer l'alimentation au système d’essai, assimilez et mettez en
pratique toutes les mesures de sécurité applicables à votre système. Ces mesures
de sécurité visent d’une part à sensibiliser aux risques tout le personnel concerné,
d’autre part à assurer, par des inspections visuelles, l’intégrité de certains
composants.
Lisez tous les manuels
Localisez et lisez
les étiquettes
d’avertissement
16
Sécurité
Étudiez le contenu de ce manuel ainsi que des autres manuels fournis avec votre
système avant toute première utilisation d’une fonction du système. Si simple et
intuitive que puisse paraître une procédure, seule une connaissance complète du
fonctionnement du système permet de prévenir les situations risquées ou
dangereuses.
Localisez, lisez et suivez les avertissements apposés sur l’équipement. Ces
étiquettes sont placées à des points stratégiques de l’équipement afin d’attirer
l’attention sur les zones d’écrasements, les risques électriques, etc.
MTS Criterion™ série 40 Manuel du produit
Mesures de sécurité avant utilisation
Localisez les points de
cadenassage/étiquetage
Sachez identifier tous les points de cadenassage/verrouillage (Lockout/Tagout)
de toutes les sources d’énergie associées au système. Il s’agit notamment des
alimentations hydraulique, pneumatique et électrique et de l’eau. Le système doit
être convenablement isolé de ces sources d’énergie.
Connaître les
procédures de sécurité
du site
Des procédures et règlements internes de sécurité sont très probablement en
vigueur à l’intérieur du site. Prenez connaissance de ces mesures et intégrez-les à
votre utilisation quotidienne du système.
Localisez les boutons
d’arrêt d’urgence
Maîtrisez les
commandes
Premiers secours
Identifiez les points
d’écrasement et de
pincement
Identifiez les risques
électriques
Repérez l’emplacement des boutons d’Arrêt d’urgence afin d’être en mesure
de mettre rapidement le système à l’arrêt en cas d’urgence. Un bouton d’Arrêt
d’urgence doit être accessible à moins de 2 m (6 pi.) de l’opérateur, en toute
circonstance.
Avant d’utiliser le système pour la première fois, exercez-vous aux différentes
procédures alors que le système est hors tension et hors pression. Repérez les
commandes matérielles et logicielles, assimilez leur fonction et les réglages qui
pourraient être nécessaires. En cas de doute sur la fonction ou le réglage d’une
commande, révisez les informations applicables jusqu’à ce que vous compreniez
clairement.
Les accidents arrivent même lorsque l’on est prudent. Organisez le travail des
opérateurs de telle manière qu’une personne formée aux premiers secours soit
toujours à portée de main. Les coordonnées des services de secours d’urgence
doivent également être affichées bien en évidence à portée de l’opérateur.
Identifiez les points d’écrasement et de pincement du système et tenez le
personnel et l’équipement à l’écart de ces zones.
Lorsque vous mettez le système sous tension, anticipez tous les risques
électriques. Portez des vêtements et utilisez des outils correctement isolés et
adaptés aux tâches électriques. Évitez de toucher les fils ou contacts exposés.
Chaque fois que possible coupez l’alimentation électrique du système lorsque
vous devez travailler sur ou à proximité de composants sous tension. Observez
les mêmes précautions que pour un travail sur les systèmes à haute tension.
Maintenez les autres
personnes à distance de
sécurité
Maintenez les autres personnes à bonne distance de l’équipement. Ne laissez
personne toucher l’échantillon ou l’équipement pendant un essai.
Porter des vêtements
appropriés
Ne portez pas de cravate, de tablier, de vêtements amples, de bijoux ou de
cheveux longs susceptibles de se prendre dans le mécanisme et d’entraîner des
blessures. Retirez vos vêtements amples et vos bijoux et attachez les cheveux
longs.
Retirer les liquides
inflammables de
l'échantillon d'essai
Retirez les liquides inflammables de leurs réservoirs et des composants avant
d’installer le réservoir ou le composant dans un système d'essais. Vous pouvez
éventuellement remplacer le fluide inflammable par un fluide ininflammable
pour obtenir un poids et un équilibre égaux.
MTS Criterion™ série 40 Manuel du produit
Sécurité
17
Mesures de sécurité avant utilisation
Vérifiez la référence et le
couple nominal des
boulons
Afin de garantir une fiabilité optimale, MTS fournit des spécifications de couple
pour toutes les fixations (visserie, tirants, etc.) de ses produits. Du fait des forces
et pressions élevées présentes dans les systèmes d’essais MTS, un couple trop
faible ou excessif pourrait créer une situation dangereuse.
Il arrive exceptionnellement qu’une fixation casse même si elle est correctement
installée. Cette rupture peut survenir pendant le serrage ou plusieurs jours plus
tard. Une fixation rompue peut être projetée à très grande vitesse. Il est donc
recommandé de tenir le personnel hors de la trajectoire possible des fixations
de taille ou de longueur importante.
Entretien du site
Protéger les tuyaux et
câbles
Le sol de la zone de travail doit être maintenu dans un bon état de propreté.
Ne laissez pas traîner au sol ou près du système les outils, fixations ou autres
éléments non nécessaires à l’essai en cours.
Protégez les câbles électriques des températures extrêmes qui peuvent durcir les
câbles jusqu’à la rupture. Tous les câbles doivent être équipés d’un dispositif de
décharge de traction installé près du connecteur. Le connecteur ne peut faire
office de dispositif de soulagement de traction.
Protégez tous les tuyaux et câbles des objets pointus ou abrasifs susceptibles de
les abîmer. Ne marchez jamais sur les tuyaux ou câbles ; ne déplacez jamais
d’objets lourds par-dessus. Étudiez la disposition du système et acheminez les
tuyaux et câbles de telle façon qu’ils ne risquent pas d’être endommagés.
Lors du retrait des flexibles hydrauliques dans le cadre de la réparation de
l'équipement ou du changement de composants d'essai (par exemple des
mâchoires hydrauliques), veillez à obturer les embouts des flexibles afin d'éviter
tout écoulement de liquide hydraulique.
Notez toute modification
Si vous amendez une procédure d’utilisation, consignez la nature et la date de la
modification dans le manuel correspondant.
Protégez l’accès de la
zone d’essai
Utilisez toujours des dispositifs de protection tels que grilles, barrières ou
agencements spéciaux du laboratoire lorsque vous travaillez avec des
échantillons dangereux (matériaux cassants, échantillons susceptibles de
fragmentation ou pressurisés, etc.).
Ne désactivez pas les
dispositifs de sécurité
Votre système peut être équipé de dispositifs de sécurité actifs ou passifs destinés
à empêcher le fonctionnement lorsqu’un danger est détecté. Ne désactivez pas
ces dispositifs : vous pourriez provoquer un mouvement inattendu du système.
Utilisez des fusibles de
calibre approprié
Lorsque vous remplacez les fusibles du système ou de l’alimentation, veillez à
installer correctement un fusible de calibre approprié. Un fusible sur- ou souscalibré pourrait entraîner la surchauffe des câbles, voire leur explosion. Dans les
deux cas, il y a risque d’incendie.
18
Assurez un éclairage
correct
Un éclairage adéquat permettra de réduire les risques d’erreur, de dégâts
matériels et de blessures. Vous devez voir ce que vous faites.
Prévoyez les moyens
d’atteindre les
composants difficiles
d’accès
Prévoyez les moyens d’accéder aux composants système qui se trouvent hors de
portée lorsque l'on est debout. Par exemple, une échelle ou un échafaudage
peuvent être nécessaires pour atteindre les connecteurs de capteur de force sur les
bâtis de charge particulièrement hauts.
Sécurité
MTS Criterion™ série 40 Manuel du produit
Mesures de sécurité pendant le fonctionnement du système
Veillez à ce que
l'équipement soit
sécurisé
Veillez à ce que l'équipement soit sécurisé et isolé contre les vibrations. Certains
essais peuvent être effectués à des fréquences résonantes pouvant provoquer la
vibration et le déplacement de l'équipement en cours d'essai.
Effectuez des contrôles
périodiques de la
cohérence
Appuyer sur le bouton d'Arrêt d'urgence permet au système d'effectuer
automatiquement un contrôle de la cohérence. Il convient d'appuyer sur le bouton
d'Arrêt d'urgence de façon occasionnelle afin d'effectuer un contrôle de la
cohérence.
Mesures de sécurité pendant le fonctionnement du système
Portez des équipements
de protection adaptés
Portez toujours des lunettes de protection lorsque vous travaillez avec des
machines d'essais électromécaniques, des échantillons cassables ou toute autre
partie de l'échantillon susceptible de se briser.
Portez un casque de protection auditive lorsque vous travaillez à proximité des
moteurs électriques, pompes et autres dispositifs émettant des niveaux sonores
élevés. Certains systèmes peuvent générer une pression acoustique supérieure à
70 dbA en fonctionnement.
Portez toujours des équipements de protection adaptés (gants, chaussures,
combinaison, masque, etc.) lorsque vous travaillez avec des fluides, poudres et
autres produits chimiques susceptibles d’irriter ou d’abîmer la peau, les yeux ou
l’appareil respiratoire.
Protégez l’accès de la
zone d’essai
Utilisez toujours des dispositifs de protection tels que grilles, barrières ou
agencements spéciaux du laboratoire lorsque vous travaillez avec des
échantillons dangereux (matériaux cassants, échantillons susceptibles de
fragmentation ou pressurisés, etc.).
Attendez-vous à des
variations de
température de
l’échantillon
Lors des essais cycliques, la température de l’échantillon peut s’élever
suffisamment pour causer des brûlures. Portez toujours un équipement de
protection adapté (gants) pour manipuler les échantillons.
Manipulez les produits
chimiques avec
prudence
Maîtrisez les
interverrouillages du
système
Maîtrisez les limites du
système
Si vous devez manipuler des produits chimiques (liquides de nettoyage, liquide
hydraulique, batteries, pièces contaminées, liquides électriques, déchets
d’entretien, etc.), reportez-vous aux fiches de sécurité correspondantes pour
déterminer les mesures à prendre et l’équipement nécessaire. Conformez-vous
aux procédures d’élimination applicables.
Les dispositifs de verrouillage doivent être correctement réglés et utilisés en toute
circonstance. Ces dispositifs sont destinés à réduire les risques
d’endommagement de l’échantillon ou de l’équipement. Avant chaque essai,
testez les différents dispositifs de verrouillage. Vous ne devez ni désactiver ni
contourner les dispositifs de verrouillage ; dans le cas contraire, la traverse
pourrait se déplacer malgré le verrouillage effectif.
Les limites mécaniques ou logicielles du système ne suffisent en aucun cas à
protéger le personnel. Les limites système sont conçues pour réduire les risques
d’endommagement de l’échantillon ou de l’équipement. Avant chaque essai,
testez les différentes limites système. Les limites système doivent être
correctement réglées et utilisées en toute circonstance.
MTS Criterion™ série 40 Manuel du produit
Sécurité
19
Mesures de sécurité pendant le fonctionnement du système
Ne perturbez pas les
capteurs
Vous ne devez pas heurter, bouger, déconnecter ni perturber d’aucune autre
manière les capteurs (accéléromètres, extensomètres, etc.) ou leurs câbles alors
que la puissance est appliquée.
Manipulez les câbles
avec prudence
Ne touchez pas aux câbles connectés lorsque le système est sous tension. Si vous
essayez de changer une connexion alors que le système est en marche, vous
pourriez créer une boucle ouverte. Les boucles ouvertes peuvent provoquer une
réaction soudaine et imprévue du système, susceptible d’entraîner des blessures
graves voire mortelles et d’endommager l’équipement. Veillez à reconnecter
soigneusement tous les câbles après avoir modifié la configuration du système.
Restez vigilant
Évitez les périodes de travail trop longues sans repos adéquat. Évitez également
les périodes prolongées de travail répétitif : les tâches monotones peuvent
provoquer une baisse d’attention favorable aux erreurs dangereuses et aux
accidents. Plus votre environnement de travail vous est familier, plus vous
pouvez être porté à négliger les risques présents.
Restez à l’écart des
pièces mobiles et des
points d’écrasement
Tenez-vous à l’écart des tringleries, câbles et tuyaux mobiles qui pourraient vous
pincer, vous écraser, vous empêtrer ou vous entraîner. Les forces présentes dans
le système peuvent pincer, couper ou écraser tout ce qui se trouverait dans la
trajectoire et ainsi entraîner de graves blessures. Restez à l’écart des points
d’écrasement potentiels. La plupart des systèmes d’essais produisent des
déplacements soudains de forces élevées. Ne présupposez jamais que vos
réactions seront assez rapides pour éviter les blessures en cas de défaillance
du système.
Identifiez la cause des
mouvements imprévus
de la traverse
Du fait de leurs forces et de leurs vitesses élevées, les systèmes MTS peuvent
être dangereux pour le personnel et l’équipement – particulièrement en cas de
mouvement imprévu de la traverse. Les mouvements imprévus de la traverse sont
généralement causés soit par une erreur de l’opérateur, soit par une défaillance du
système résultant d’un endommagement ou d’une mauvaise utilisation : câbles
ou tuyaux cassés, fendus ou écrasés, fils en court-circuit, dispositifs de
rétroaction soumis à des contraintes excessives, ou encore composants
endommagés dans la boucle de commande. Éliminez toutes les conditions
susceptibles de provoquer un mouvement imprévu de la traverse.
N’utilisez pas d’émetteur
radioélectrique
N’utilisez pas d’émetteur radioélectrique à proximité du système informatique,
des terminaux distants et des consoles électroniques. Les champs de
radiofréquence intenses peuvent perturber le fonctionnement des circuits les plus
sensibles du système.
20
Sécurité
MTS Criterion™ série 40 Manuel du produit
Étiquettes de danger
Étiquettes de danger
Les étiquettes et icônes de danger suivantes sont situées sur le bâti d'essais.
ÉTIQUETTE
DESCRIPTION
Levez la machine à la verticale.
Pièces mobiles présentes.
Les pièces mobiles sont susceptibles de pincer et de
couper.
Éloignez vos mains des pièces mobiles.
Débris volants.
Risque pour les yeux.
Portez des lunettes de protection.
Risque de basculement.
Utilisez des stabilisateurs si la machine est
autonome.
Ne mettez pas en service la machine, ne l'utilisez pas
et ne procédez pas à son entretien aussi longtemps
que vous n'avez pas pris connaissance du contenu
du manuel.
Faute de respecter cette consigne, vous vous
exposez à des blessures graves.
MTS Criterion™ série 40 Manuel du produit
Sécurité
21
Étiquettes de danger
ÉTIQUETTE
DESCRIPTION
Aucune pièce des bâtis électromécaniques MTS
Criterion ne peut être entretenue par le client.
Pour tourner la poulie, déplacez manuellement la
traverse vers le haut et vers le bas.
Les poulies peuvent être tournées manuellement si
elles sont hors tension.
WEEE
Le symbole Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) - Matériel
électrique et électronique de rebut - (
) signifie que le contrôleur et ses pièces
détachées électroniques ne doivent pas être jetés comme déchet municipal non
trié. Une collecte appropriée par des agences de récupération des déchets
électroniques homologuées est obligatoire. Les clients de la zone CE qui
souhaitent retourner un contrôleur en fin de vie et ses pièces détachées
électroniques sont invités à contacter leurs bureaux de ventes/services MTS
Systems locaux pour de plus amples instructions.
22
Sécurité
MTS Criterion™ série 40 Manuel du produit
À propos de ce manuel
Introduction
À propos de ce manuel
Objet
L'objectif de ce manuel est de vous aider à comprendre votre système d'essais,
ses fonctionnalités et les exigences relatives à son exploitation. Ce manuel
fournit des informations concernant tous les systèmes d'essais des matériaux
MTS Criterion série 40, du modèle dont la force nominale est la plus faible
(5 kN) au modèle dont la force nominale est la plus élevée (100 kN). Lisez
attentivement chaque section et référez-vous à ce manuel dès que vous avez
besoin d'aide.
Utilisation inappropriée
Avant de tenter d'utiliser le système d'essais des matériaux MTS Criterion série
40, vous devez lire et comprendre ce manuel. Une installation ou une utilisation
incorrecte de ce produit peut entraîner des conditions dangereuses qui peuvent
provoquer des blessures physiques graves ou la mort, et endommager votre
équipement et votre échantillon.
Sommaire
Description
24
Composants du bâti de charge
Spécifications
MTS Criterion™ série 40 Manuel du produit
26
31
Introduction
23
Description
Description
Tous les systèmes d'essais des matériaux MTS Criterion série 40 se composent
d'un bâti de charge, d'un contrôleur électronique de bâti et d'un logiciel d'essais.
Le bâti de charge est de forme rectangulaire et comprend un élément modal et
une ou deux colonne(s). Les modèles à deux colonnes sont dotés d'une traverse
supérieure fixe. La traverse mobile est guidée par des vis à billes de précision
situées sur le bâti de charge. La traverse est couplée à la/aux vis à billes par
l'intermédiaire d'écrous à billes de précision très résistants et de coulisses situées
sur les roulements à billes. Cette configuration est très efficace pour réduire les
frottements et l'usure. Les vis à billes sont préchargées. Cette fonction permet
d'éliminer le jeu, de façon à ce que la position puisse être mesurée avec une plus
grande précision sur les vis à billes non préchargées.
L'entraînement du bâti de charge se trouve à la base du bâti. Le moteur
d'entraînement est relié à l'extrémité inférieure des vis à billes par l'intermédiaire
d'une série de courroies et de poulies d'entraînement. Sur les machines à deux
colonnes, la rotation du moteur provoque une rotation synchrone des vis à billes,
ce qui entraîne le mouvement vers le haut ou vers le bas de la traverse. Sur les
machines à colonne unique, la rotation du moteur provoque la rotation de la vis
à billes unique, ce qui entraîne le mouvement vers le haut ou vers le bas de la
traverse.
Contrôleur du bâti
Le contrôleur du bâti :
24
Introduction
•
Fournit l'alimentation principale pour le traitement des données et des
signaux.
•
Détecte l'activation des fins de course.
•
Offre une interface entre le logiciel (ordinateur) et le bâti.
•
Offre une servocommande numériquepour une vitesse et une position
précises.
•
Identifie de façon automatique les accessoires, y compris les cellules de
charge et les extensomètres, grâce à la fonction d'auto-identification.
•
Communique avec le boîtier.
•
Fournit un taux d'acquisition des données programmable (jusqu'à 1 000 Hz
maximum).
•
Pilote le moteur.
MTS Criterion™ série 40 Manuel du produit
Logiciel
Logiciel
Le logiciel d'essais MTS propose plusieurs modèles de méthode. Les modèles de
méthode proposés dans l'ensemble d'essais généraux offre un point de départ
dans la configuration de méthodes d'essais conformes à vos besoins d'essais.
L'ensemble d'essais généraux se décompose en quatre catégories spécifiques
d'essais :
•
Traction MTS
•
Compression MTS
•
Flexion MTS
•
Adhérence/déchirure MTS
Il est possible d'acheter plusieurs fonctionnalités supplémentaires pour répondre
aux besoins spécifiques de votre entreprise en matière d'essais. Certaines de ces
fonctionnalités peuvent déjà être intégrées au système que vous avez commandé
ou elles peuvent être ajoutées à votre système en fonction de l'évolution de vos
besoins. Veuillez vous référer au manuel concernant le logiciel d'essais pour plus
d'informations.
MTS Criterion™ série 40 Manuel du produit
Introduction
25
Composants du bâti de charge
Composants du bâti de charge
Les figures suivantes représentent les divers composants des bâtis de charge à
colonne unique et à deux colonnes. Pour vous familiariser avec les divers
composants de votre bâti, référez-vous à la figure indiquant le numéro de votre
modèle.
Pour les dimensions, consultez les tableaux de spécifications de la section
« Spécifications » à la page 31.
Poutre supérieure
Cache de vis à billes
Tige de fin de course
Traverse
Butée de fin de course supérieure
Actionneur de la fin de course
Cellule de charge
(intérieur)
Adaptateur
Butée de fin de course inférieure
Broche
Voyant activé par le système
Tapis
Interrupteur
d'alimentation
Adaptateur de
base
Cordon
d'alimentation
Base
Arrêt d'urgence
Pied réglable
Contrôleur
Boîtier
Modèle C42 à capacité de force nominale maximale de 5 kN
26
Introduction
MTS Criterion™ série 40 Manuel du produit
Composants du bâti de charge
Poutre supérieure
Cache de vis à billes
Traverse
Tige de fin de course
Butée de fin de course
supérieure
Cellule de
charge
Actionneur de la fin de course
Broche
Voyant activé par le
système
Adaptateur
Arrêt d'urgence
Tapis
Interrupteur
d'alimentation
Adaptateur de
base
Cordon
d'alimentation
Base
Contrôleur
Butée de fin de course
inférieure
Boîtier
Pied réglable
Modèle C43 à capacité de force nominale maximale de 10 kN
MTS Criterion™ série 40 Manuel du produit
Introduction
27
Composants du bâti de charge
Poutre supérieure
Cache de vis à billes
Traverse
Tige de fin de course
Butée de fin de course
supérieure
Cellule de
charge
Actionneur de la fin de course
Broche
Voyant activé par le
système
Adaptateur
Arrêt d'urgence
Tapis
Interrupteur
d'alimentation
Cordon
d'alimentation
Adaptateur de base
Base
Butée de fin de
course inférieure
Boîtier
Contrôleur
Pied réglable
Modèle C43 à capacité de force nominale maximale de 30 kN, 50 kN
28
Introduction
MTS Criterion™ série 40 Manuel du produit
Composants du bâti de charge
Poutre supérieure
Cellule de charge
Adaptateur
Espace d'essai supérieur
Cache de vis à billes
Tige de fin de course
Traverse
Adaptateur
Poutre
Cellule de charge
Butée de fin de course
supérieure
Actionneur de la fin de course
Broche
Cache de vis à billes
Voyant activé par le
système
Adaptateur
Arrêt d'urgence
Espace d'essai
inférieur
Boîtier
Tapis
Adaptateur de
base
Interrupteur
d'alimentation
Pied réglable
Cordon
d'alimentation
Base
Contrôleur
Butée de fin de
course inférieure
Modèle C44 à capacité de force nominale maximale de 10 kN, 30 kN
MTS Criterion™ série 40 Manuel du produit
Introduction
29
Composants du bâti de charge
Poutre supérieure
Cellule de charge
Adaptateur
Espace d'essai supérieur
Cache de vis à billes
Tige de fin de course
Traverse
Adaptateur
Butée de fin de course
supérieure
Cellule de charge
Actionneur de la fin de
course
Broche
Voyant activé par le
système
Adaptateur
Arrêt d'urgence
Espace d'essai
inférieur
Boîtier
Tapis
Interrupteur
d'alimentation
Adaptateur de
base
Cordon
d'alimentation
Base
Butée de fin de
course inférieure
Contrôleur
Pied réglable
Modèle C45 à capacité de force nominale maximale de 50 kN, 100 kN
30
Introduction
MTS Criterion™ série 40 Manuel du produit
Spécifications
Spécifications
Cette section fournit les spécifications relatives aux bâtis du système d'essais des
matériaux électromécaniques MTS Criterion et les dimensions de montage des
accessoires.
Remarque Les spécifications peuvent être modifiées sans préavis. Contactez
MTS pour vérifier les spécifications les plus importantes.
MTS Criterion™ série 40 Manuel du produit
Introduction
31
Spécifications
Spécifications communes
Les spécifications indiquées ci-dessous concernent tous les bâtis MTS Criterion.
Vous trouverez les spécifications concernant les différents modèles dans les
tableaux suivants.
NORME D'ÉTALONNAGE
ISO 7500 CATÉGORIE 0.5 OU ASTM E4
ISO 7500 CATÉGORIE 1
Gamme de force
1-100 % de la capacité de force
nominale
0,5-1 % de la capacité de
force nominale
Capacité de force maximale pour vitesse
d'essai max.
100%
Vitesse d'essai maximum pour capacité
de force nominale
100%
Précision de l'indication de la force
± 0,5 % de l'indication
Précision de la vitesse
Vitesse réglée à < 0,01 mm/min : précision de la vitesse de
± 1,0 % de la vitesse réglée
Vitesse réglée à ≥ 0,01 mm/min : précision de la vitesse de
± 0,2 % de la vitesse réglée
Précision de la position
± 0,5 %
Précision de la contrainte
ASTM E83 ou ISO 8513
Protection de sécurité
Force excessive, limites de dépassement de course, surtension
et autres
Protection contre les forces excessives
10%
Taux d'acquisition des données
1 000 Hz
Taux de boucle de régulation
1 000 Hz
Conditions ambiantes
Pour un usage à l'intérieur uniquement
Température de service
5-40 °C (41-104 °F)
Humidité de fonctionnement
5-85 %, sans condensation
Température de stockage
-18-49 °C (0-120 °F)
Humidité de stockage maximum
90 %, sans condensation
Altitude maximum
2 000 m (6 562 pi.)
Moteur et système d'entraînement
Servomoteur CA
Vis à billes
Préchargées
Mesure de la position
Codeur
Canaux de conditionnement CC
supplémentaires
2 canaux
Canaux de conditionnement
supplémentaires du codeur incrémental
1 canal
32
Introduction
MTS Criterion™ série 40 Manuel du produit
Spécifications
Spécifications relatives au modèle
Spécifications du modèle C42
PARAMÈTRE
SPÉCIFICATION
Capacité de force nominale maximale
5 kN (1 100 livres-force)
Options de capacité de force
1 N, 5 N, 10 N, 25 N, 50 N, 100 N, 250 N, 500 N
1 kN, 2 kN, 5 kN
0,2 livre-force, 1 livre-force, 2 livres-force, 5 livresforce, 10 livres-force, 20 livres-force, 50 livres-force,
110 livres-force, 220 livres-force, 450 livres-force,
1 100 livres-force
Type de bâti
1 Colonne de guidage, de table
Zone d'essai
Unique
Vitesse d'essai maximum
2 000 mm/min (78,7 po./min)
Vitesse d'essai minimum
0,005 mm/min (0,0002 po./min)
Résolution de la position
0,00005 mm (0,000002 po.)
Course verticale de la traverse dans l'espace d'essai
Longueur standard
650 mm (25,6 po.)
Longueur étendue
950 mm (37,4 po.)
Dégagement de l'axe de chargement par rapport au
couvercle de la colonne
100 mm (3,94 po.)
Hauteur du bâti
Longueur standard
1 296 mm (51 po.)
Longueur étendue
1 596 mm (62,83 po.)
Largeur du bâti
700 mm (27,56 po.)
Profondeur du bâti
632 mm (24,88 po.)
Poids
Longueur standard avec coffret
160 kg (352 livres)
Longueur standard sans coffret
129 kg (284 livres)
Longueur étendue avec coffret
178 kg (392 livres)
Longueur étendue sans coffret
143 kg (315 livres)
Exigences relatives à l'alimentation
200-230 V CA
5A
50/60 Hz
1 000 W
Monophasée
MTS Criterion™ série 40 Manuel du produit
Introduction
33
Spécifications
Spécifications du modèle C43 (partie 1 sur 2)
PARAMÈTRE
SPÉCIFICATION
Capacité de force nominale maximale
10 kN
30 kN
50 kN
Options de capacité de force
100 N, 250 N,
500 N,1 kN, 2,5 kN,
5 kN, 10 kN
100 N, 250 N,
500 N,1 kN, 2,5 kN,
5 kN, 10 kN, 20 kN,
30 kN
100 N, 250 N,
500 N,1 kN, 2,5 kN,
5 kN, 10 kN, 20 kN,
30 kN, 50 kN
20 livres-force,
50 livres-force,
110 livres-force,
220 livres-force,
500 livres-force,
1 100 livres-force,
2 200 livres-force
20 livres-force,
50 livres-force,
110 livres-force,
220 livres-force,
500 livres-force,
1 100 livres-force,
2 200 livres-force,
4 400 livres-force,
6 600 livres-force
20 livres-force,
50 livres-force,
110 livres-force,
220 livres-force,
500 livres-force,
1 100 livres-force,
2 200 livres-force,
4 400 livres-force,
6 600 livres-force,
11 000 livres-force
Type de bâti
2 Colonnes de
guidage
De table
2 colonnes de
guidage
De table
2 colonnes de
guidage
De table
Zone d'essai
Unique
Unique
Unique
Vitesse d'essai maximum
2 000 mm/min
(78,7 po./min)
1 020 mm/min
(40,16 po./min)
750 mm/min
(29,53 po./min)
Vitesse d'essai minimum
0,005 mm/min
0,0002 po./min
0,005 mm/min
0,0002 po./min
0,005 mm/min
0,0002 po./min
Résolution de la position
0,00005 mm
0,000002 po.
0,00006 mm
0,0000024 po.
0,00006 mm
0,0000024 po.
Course verticale de la traverse dans
l'espace d'essai
Longueur standard
Longueur étendue
Espacement entre les colonnes
1 000 mm (39,37 po.) 1 000 mm (39,37 po.) 1 000 mm (39,37 po.)
1 300 mm (51,18 po.) 1 300 mm (51,18 po.) 1 300 mm (51,18 po.)
425 mm (16,73 po.)
420 mm (16,54 po.)
420 mm (16,54 po.)
Hauteur du bâti
Longueur standard
1 591 mm (62,64 po.) 1 739 mm (68,46 po.) 1 739 mm (68,46 po.)
Longueur étendue
1 891 mm (74,45 po.) 2 039 mm (80,28 po.) 2 039 mm (80,28 po.)
Largeur du bâti
794 mm (31,26 po.)
826 mm (32,52 po.)
826 mm (32,52 po.)
Profondeur du bâti
757 mm (29,8 po.)
768 mm (30,24 po.)
768 mm (30,24 po.)
34
Introduction
MTS Criterion™ série 40 Manuel du produit
Spécifications
Spécifications du modèle C43 (partie 2 sur 2)
Poids
Longueur standard avec coffret
224 kg (493 livres)
371 kg (816 livres)
371 kg (816 livres)
Longueur standard sans coffret
184 kg (405 livres)
328 kg (722 livres)
328 kg (722 livres)
Longueur étendue avec coffret
244 kg (537 livres)
396 kg (872 livres)
396 kg (872 livres)
Longueur étendue sans coffret
196 kg (431 livres)
345 kg (759 livres)
345 kg (759 livres)
200-230 V CA
200-230 V CA
200-230 V CA
10 A
12 A
12 A
50/60 Hz
50/60 Hz
50/60 Hz
2 000 W
2 400 W
2 400 W
Monophasée
Monophasée
Monophasée
Exigences relatives à l'alimentation
MTS Criterion™ série 40 Manuel du produit
Introduction
35
Spécifications
Spécifications du modèle C44
PARAMÈTRE
SPÉCIFICATION
Capacité de force nominale maximale
10 kN
30 kN
Options de capacité de force
100 N, 250 N, 500 N,1 kN,
2,5 kN, 5 kN, 10 kN
100 N, 250 N, 500 N,1 kN,
2,5 kN, 5 kN, 10 kN, 20 kN,
30 kN
20 livres-force, 50 livres-force,
110 livres-force, 220 livresforce, 500 livres-force,
1 100 livres-force, 2 200 livresforce
20 livres-force, 50 livres-force,
110 livres-force, 220 livresforce, 500 livres-force,
1 100 livres-force, 2 200 livresforce, 4 400 livres-force,
6 600 livres-force
Type de bâti
2 Colonnes de guidage
Au sol
2 colonnes de guidage
Au sol
Zone d'essai
Unique ou double
Unique ou double
Vitesse d'essai maximum
2 000 mm/min (78,7 po./min)
1 020 mm/min (40,16 po./min)
Vitesse d'essai minimum
0,005 mm/min (0,0002 po./min) 0,005 mm/min (0,0002 po./min)
Résolution de la position
0,000049 mm (0,0000019 po.)
0,00006 mm (0,0000024 po.)
1 000 mm (45,28 po.)
1 000 mm (45,28 po.)
1 300 mm (51,18 po.)
1 300 mm (51,18 po.)
400 mm (15,75 po.)
400 mm (15,75 po.)
Longueur standard
1 930 mm (75,98 po.)
1 930 mm (75,98 po.)
Longueur étendue
2 230 mm (87,80 po.)
2 230 mm (87,80 po.)
Largeur du bâti
864 mm (34,02 po.)
864 mm (34,02 po.)
Profondeur du bâti
694 mm (27,32 po.)
694 mm (27,32 po.)
Longueur standard avec coffret
435 kg (957 livres)
445 kg (979 livres)
Longueur standard sans coffret
399 kg (878 livres)
409 kg (900 livres)
Longueur étendue avec coffret
458 kg (1 008 livres)
468 kg (1 030 livres)
Longueur étendue sans coffret
415 kg (913 livres)
425 kg (935 livres)
200-230 V CA
200-230 V CA
10 A
12 A
50/60 Hz
50/60 Hz
2 000 W
2 400 W
Monophasée
Monophasée
Course verticale de la traverse dans
l'espace d'essai
Longueur standard
Longueur étendue
Espacement entre les colonnes
Hauteur du bâti
Poids
Exigences relatives à l'alimentation
36
Introduction
MTS Criterion™ série 40 Manuel du produit
Spécifications
Spécifications du modèle C45
PARAMÈTRE
SPÉCIFICATION
Capacité de force nominale maximale
50 kN
100 kN
Options de capacité de force
1 kN, 2,5 kN, 5 kN, 10 kN,
20 kN, 30 kN, 50 kN
1 kN, 2,5 kN, 5 kN, 10 kN,
20 kN, 30 kN, 50 kN,100 kN
220 livres-force, 500 livresforce, 1 100 livres-force,
2 200 livres-force, 4 400 livresforce, 6 600 livres-force,
11 000 livres-force
220 livres-force, 500 livresforce, 1 100 livres-force,
2 200 livres-force, 4 400 livresforce, 6 600 livres-force,
11 000 livres-force,
22 000 livres-force
Type de bâti
2 Colonnes de guidage
Au sol
2 Colonnes de guidage
Au sol
Zone d'essai
Unique ou double
Unique ou double
Vitesse d'essai maximum
750 mm/min (29,53 po./min)
750 mm/min (29,53 po./min)
Vitesse d'essai minimum
0,005 mm/min (0,0002 po./min) 0,005 mm/min (0,0002 po./min)
Résolution de la position
0,000047 mm (0,0000019 po.)
0,000047 mm (0,0000019 po.)
1 000 mm (39,37 po.)
1 000 mm (39,37 po.)
1 300 mm (51,18 po.)
1 300 mm (51,18 po.)
600 mm (23,62 po.)
600 mm (23,62 po.)
Longueur standard
2 265 mm (89,17 po.)
2 265 mm (89,17 po.)
Longueur étendue
2 565 mm (100,98 po.)
2 565 mm (100,98 po.)
Largeur du bâti
1 316 mm (51,81 po.)
1 316 mm (51,81 po.)
Profondeur du bâti
957 mm (37,68 po.)
957 mm (37,68 po.)
Longueur standard avec coffret
1 398 kg (3 076 livres)
1 398 kg (3 076 livres)
Longueur standard sans coffret
1 350 kg (2 970 livres)
1 350 kg (2 970 livres)
Longueur étendue avec coffret
1 436 kg (3 160 livres)
1 436 kg (3 160 livres)
Longueur étendue sans coffret
1 380 kg (3 036 livres)
1 380 kg (3 036 livres)
200-230 V CA
200-230 V CA
12 A
22 A
50/60 Hz
50/60 Hz
2 400 W
4 400 W
Monophasée
Monophasée
Course verticale de la traverse dans
l'espace d'essai
Longueur standard
Longueur étendue
Espacement entre les colonnes
Hauteur du bâti
Poids
Exigences relatives à l'alimentation
MTS Criterion™ série 40 Manuel du produit
Introduction
37
Spécifications
Dimensions
146 mm
(5,75 po.)
Longueur étendue
1 596 mm
(62,83 po.)
278 mm
(10,94 po.)
100 mm
(3,94 po.)
Standard
1 296 mm
(51 po.)
161 mm
(6,34 po.)
700 mm
(27,56 po.)
632 mm
(24,88 po.)
Modèle C42 à capacité de force nominale maximale de 5 kN
38
Introduction
MTS Criterion™ série 40 Manuel du produit
Spécifications
145 mm
(5,71 po.)
710 mm
(27,95 po.)
Longueur étendue
1 891 mm
(74,45 po.)
72 mm
(2,83 po.)
Standard
1 591 mm
(62,64 po.)
173 mm
(6,81 po.)
794 mm
(31,26 po.)
757 mm
(29,8 po.)
Modèle C43 à capacité de force nominale maximale de 10 kN
MTS Criterion™ série 40 Manuel du produit
Introduction
39
Spécifications
160 mm
(6,30 po.)
742 mm
(29,21 po.)
Longueur étendue
2 039 mm
(80,28 po.)
81 mm
(3,19 po.)
Standard
1 739 mm
(68,46 po.)
216 mm
(8,5 po.)
826 mm
(32,52 po.)
768 mm
(30,24 po.)
Modèle C43 à capacité de force nominale maximale de 30 kN, 50 kN
40
Introduction
MTS Criterion™ série 40 Manuel du produit
Spécifications
142 mm
(5,59 po.)
709 mm
(27,91 po.)
Longueur étendue
2 230 mm
(87,80 po.)
90 mm
(3,54 po.)
Standard
1 930 mm
(75,98 po.)
370 mm
(14,57 po.)
864 mm
(34,02 po.)
694 mm
(27,32 po.)
Modèle C44 à capacité de force nominale maximale de 10 kN, 30 kN
MTS Criterion™ série 40 Manuel du produit
Introduction
41
Spécifications
240 mm
(9,45 po.)
1 107 mm
(43,58 po.)
Longueur étendue
2 565 mm
(100,98 po.)
140 mm
(5,51 po.)
Standard
2 265 mm
(89,17 po.)
437 mm
(17,20 po.)
1 316 mm
(51,81 po.)
957 mm
(37,68 po.)
Modèle C45 à capacité de force nominale maximale de 50 kN, 100 kN
42
Introduction
MTS Criterion™ série 40 Manuel du produit
Installation
Sommaire
Emplacement du bâti et ventilation
Nivelage du bâti de charge
45
Installation de coffrets en option
Connexions du contrôleur
44
47
50
Dimensions de montage des accessoires
MTS Criterion™ série 40 Manuel du produit
61
Installation
43
Emplacement du bâti et ventilation
Emplacement du bâti et ventilation
Pour vous assurer qu'il y ait une bonne ventilation, placez le bâti de charge à
environ 300 mm (12 pouces) des murs adjacents et de l'équipement. Laissez
environ 1 m (3 pieds) à l'arrière de l'équipement, afin qu'il soit possible d'y
accéder pour l'entretien. Ne bloquez pas les trous d'aération situés sur les côtés
ou dans le bas du bâti.
Pour des conditions de travail agréables et le bon fonctionnement de
l'équipement, il convient de prendre en considération la dissipation de la chaleur
de l'équipement en prévoyant un chauffage ou une climatisation adéquat(e) dans
le laboratoire. Il est possible de déterminer la dissipation approximative de la
chaleur en additionnant les pertes de chaleur dans une pièce (1 kVA équivaut à
860 kcal/hr [3 400 Btu/hr]) et les apports de chaleur provenant d'autres sources,
telles que les fours et le personnel.
44
Installation
MTS Criterion™ série 40 Manuel du produit
Nivelage du bâti de charge
Nivelage du bâti de charge
Nivelage du bâti de charge de table
Nivelez le bâti de charge de table immédiatement après l'avoir positionné pour
installation. Ceci empêchera que la base n'oscille et permettra d'avoir une surface
d'essais plate pour des résultats d'essais plus précis.
Équipement
Procédure
Les éléments suivants sont nécessaires :
•
Niveau à bulle d'air
•
Clé à molette
Pour niveler la base du bâti :
1. Placez un niveau à bulle d'air au centre de la poutre de base.
2. Desserrez l'écrou du haut sur chaque pied de réglage.
3. En utilisant une clé à molette, réglez alternativement la hauteur de chaque
pied de réglage, tout en surveillant le résultat sur le niveau à bulle d'air.
4. Pivotez le niveau à bulle d'air à 90° pour vérifier que le bâti de charge est
nivelé d'un côté à l'autre et d'avant en arrière.
5. Une fois que la machine est nivelée, serrez l'écrou du haut sur chaque pied
de réglage.
Base du bâti
Tournez l'écrou du bas de façon à
régler le niveau.
Desserrez l'écrou du
haut.
Pied réglable
MTS Criterion™ série 40 Manuel du produit
Installation
45
Nivelage du bâti de charge au sol
Nivelage du bâti de charge au sol
Nivelez le bâti de charge immédiatement après l'avoir positionné pour
installation. Ceci empêchera que la base n'oscille et permettra d'avoir une surface
d'essais plate pour des résultats d'essais plus précis.
Équipement
Procédure
Les éléments suivants sont nécessaires :
•
Niveau à bulle d'air
•
Clé à douille
•
Clé Allen M8 pour les modèles C44
•
Clé Allen M10 pour les modèles C45
Pour niveler la base du bâti :
1. Placez un niveau à bulle d'air au centre de la poutre de base.
2. En utilisant la clé à douille, desserrez l'écrou du haut sur chaque pied de
réglage.
3. En utilisant une clé Allen M14, réglez alternativement la hauteur de chaque
pied de réglage, tout en surveillant le résultat sur le niveau à bulle d'air.
4. Pivotez le niveau à bulle d'air à 90° pour vérifier que le bâti de charge est
nivelé d'un côté à l'autre et d'avant en arrière.
5. Une fois que la machine est nivelée, serrez l'écrou du haut sur chaque pied
de réglage en utilisant la clé à douille.
Base du bâti
Tournez l'extrémité
supérieure du pied
pour régler le
niveau.
46
Installation
Desserrez l'écrou du
haut.
Pied réglable
MTS Criterion™ série 40 Manuel du produit
Installation de coffrets en option
Installation de coffrets en option
Le client évaluera les risques liés aux pièces ou matériaux éjectés par les
échantillons de test. Si le dispositif de protection de zone d'essai n'a pas été choisi
par le client, il devra s'équiper d'un tel système pour protéger le personnel contre
les pièces ou matériaux éjectés par les échantillons de test.
Chaque système d'essais des matériaux MTS Criterion de la série 40 dispose d'un
coffret de zone d'essai en option. Ce coffret facultatif se compose des coffrets
avant et arrière et est en mesure de fermer complètement l'espace d'essai.
Lors de l'expédition, les portes avant et arrière du coffret sont retirées du bâti et
emballées séparément. Une fois que le bâti se trouve à son emplacement d'essai,
vous devez installer les portes avant et arrière du coffret.
Installez la porte avant sur les charnières et vérifiez que l'ajustement de
l'interrupteur de sécurité est bien aligné, si nécessaire. La porte arrière
n'utilise pas d'interrupteur de sécurité, mais est bloquée par un boulon de
6 mm (utilisation d'une clé Allen de 5 mm pour le serrer).
MTS Criterion™ série 40 Manuel du produit
Installation
47
Installation de coffrets en option
Bâti de
charge
Porte avant
Installation de la porte avant du coffret
48
Installation
MTS Criterion™ série 40 Manuel du produit
Installation de coffrets en option
Porte arrière
Bâti de charge
Boulon M6
Installation de la porte arrière du coffret
MTS Criterion™ série 40 Manuel du produit
Installation
49
Connexions du contrôleur
Connexions du contrôleur
Raccordement de l'alimentation principale
5 kN à 100 kN
La tension d'entrée des bâtis MTS Criterion de 100 kN ou moins est monophasée
et de 200 à 230 V, 50/60 Hz.
Remarque Les codes électriques locaux remplacent les informations trouvées
ici.
Pour les bâtis MTS Criterion égaux ou inférieurs à 10 kN, utilisez une prise de
type I à 3 trous (type C13 sur le Criterion) pour l'entrée d'alimentation.
Spécifications concernant les câbles électriques : H05VV-F, 3G1 mm2,
compatibles avec les normes KEMA-KEUR, CEBEC, +S+S+S, VDE, SABS,
IEMMEQU en ce qui concerne l'homologation.
Pour les bâtis MTS Criterion de plus de 10 kN, utilisez le câble à 3 fils fournit
pour l'entrée d'alimentation, puis branchez-le au boîtier électrique et au
sectionneur du client. Le type de câble est indiqué ci-dessous :
•
10 kN~50 kN - HO7RN-F 3G2.5 mm2, compatible avec les normes ELOT,
PECSO en ce qui concerne l'homologation.
•
100 kN - HO7RN-F 3G4 mm2, compatible avec les normes IEMMEQU,
PECSO en ce qui concerne l'homologation.
Remarque Les branchements électriques doivent être faits par du personnel
qualifié et il est de leur responsabilité d'utiliser le bon sectionneur
électrique conforme aux codes locaux et aux réglementations locales
lors du branchement de la machine à l'alimentation principale des
locaux.
Sectionneur électrique
Il incombe au client de fournir un sectionneur électrique facile à utiliser et à
atteindre. Il doit également répondre aux normes CEI 60947-1 et CEI 60947-3.
Les disjoncteurs recommandés sont les disjoncteurs de type thermo-magnétique
dont les caractéristiques sont adaptées à de grandes charges inductives
(caractéristiques de déclenchement de type D). Si vous utilisez des fusibles, nous
vous recommandons d'utiliser des fusibles de type temporisé, dotés d'éléments
doubles. Suivez ces recommandations afin d'éviter les déclenchements
intempestifs.
50
Installation
MTS Criterion™ série 40 Manuel du produit
Installation des câbles
Installation des câbles
Faites très attention lors du branchement des câbles. Veillez à utiliser les bons
câbles et à ce que tous les branchements soient sécurisés. Une fois que vous avez
terminé, procédez à une deuxième vérification afin de vous assurer que tous les
composants sont correctement branchés.
Pour maintenir une conformité EMC et assurer des performances optimales,
MTS recommande de commander tous les câbles du système chez MTS. Les
câbles devraient être installés de sorte à être protégés contre des conditions
susceptibles de l'endommager.
PRÉCAUTION
La tension circulant à l'intérieur de la machine est dangereuse.
Le branchement de câbles alors que le dispositif est sous tension pourrait
endommager celui-ci.
Assurez-vous que la machine est mise hors tension avant de brancher les câbles.
Al. aux.1 J10
Alimentation OK Panne
Cond CC J9
Cond CC J8
Protection J11
Moniteur1 J7
Moniteur2 J6
E/S numérique J12
Insight
E/S numérique J5
E/S numérique J13
Utilisateur
Codeur J4
Verrouillage J3
Arrêt d'urgence J14
Boîtier J2
USB J1
Connecteurs du
contrôleur
USB J1
Il s'agit d'un connecteur USB 2.0 standard acceptant un connecteur de câble
USB-B et se branchant sur l'ordinateur. Il offre une interface de communication
entre le logiciel d'essais de l'ordinateur et le contrôleur. Il est utilisé pour
permettre au logiciel de modifier les réglages du contrôleur et recevoir les
données fournies par le contrôleur.
MTS Criterion™ série 40 Manuel du produit
Installation
51
Installation des câbles
Boîtier J2
Verrouillage J3
Il est conçu pour être relié au boîtier. Les caractéristiques techniques de ce
connecteur sont :
•
Puissance de sortie de 12 V avec limite de courant de 200 mA
•
Circuit de sortie RS422 (différentiel)
•
Récepteur RS422 (différentiel)
•
Entrée d'interverrouillage. Coupures du boîtier entre INTLK+ et INTLKlorsqu'il est relié.
•
Connecteur RJ-45 à 8 broches
BROCHE
SIGNAL
1
Transmit+
2
Transmit-
3
+12 V
4
INTLK+
5
INTLK-
6
Analog GND
7
Receive+
8
Receive-
Le connecteur J3 est conçu pour une connexion d'interverrouillage distante. S'il
n'est pas utilisé, il convient d'installer une fiche de shuntage réf. 049-635-901
pour permettre de supprimer les interverrouillages du système.
1
2
3
4
5
6
52
Installation
MTS Criterion™ série 40 Manuel du produit
Installation des câbles
Codeur J4
Ce connecteur est conçu pour les capteurs basés sur un codeur. Les
caractéristiques techniques de ce connecteur sont :
•
Puissance : +5 V +/- 0,25 V pour 100 mA max.
•
Signaux : Quadrature A et B avec indice I
•
Logique : Récepteurs différentiels (peuvent se connecter sur une extrémité)
•
Débit maximum : 100 000 lignes/sec = 400 000 impulsions/sec
Attributions des bornes :
BROCHE
SIGNAL
1
Données TEDS
2
A+
3
A-
4
+5 V
5
I+
6
I-
7
Analog GND
8
B+
9
B-
10
Terre TEDS
MTS Criterion™ série 40 Manuel du produit
Installation
53
Installation des câbles
E/S numérique J5
Moniteur J6 et J7
54
Installation
Le connecteur J5 achemine l'E/S numérique du tableau de contrôle insight à J12
sur la carte d'interface MTS Criterion. L'attribution des bornes ci-dessous n'est
indiquée qu'à titre indicatif. Le câble reliant J5 à J12 doit être branché pour que le
système fonctionne.
BROCHE
SIGNAL
1
DIN1+
2
DIN2+
3
DIN3+
4
DOUT1+
5
DOUT2+
6
DOUT3+
7
Aucun Contact
8
+12 V
9
DIN1-
10
DIN2-
11
DIN3-
12
DOUT1-
13
DOUT2-
14
DOUT3-
15
Analog GND
Deux connecteurs de moniteur sont fournis. Vous pouvez utiliser les sorties
analogiques du moniteur de différentes façons : acquisition externe des données,
optimisation, dépannage, etc. Pour l'optimisation, il est souhaitable de surveiller
la commande et le retour, ou la commande et l'erreur, tout en changeant
simultanément les paramètres du contrôleur. C'est pourquoi deux sorties de
moniteur sont fournies. Caractéristiques techniques de ces connecteurs :
•
Analogique +/-10,5 V
•
Étalonné à +/-10 V
•
Résolution de 16 bits minimum
•
Connecteurs BNC
MTS Criterion™ série 40 Manuel du produit
Installation des câbles
Conditionneur à
courant continu
J8 et J9
Al. aux.1 J10
Deux connecteurs à courant continu externes sont fournis. Jusqu'à deux capteurs
externes peuvent être reliés, tels que : extensomètres axiaux ou transversaux,
extensomètre biaxial, cellules de charge auxiliaires, manomètres, transformateurs
différentiels à variation linéaire (avec conditionnement externe) ou composants
instrumentés avec des jauges de contrainte.
BROCHE
SIGNAL
1
Données TEDS
2
EX+
3
EX-
4
FB-
5
RCAL1 (FBR+)
6
RCAL2 (FBR-)
7
FB+
8
EXS-
9
EXS+
10
Terre TEDS
Ce connecteur est le connecteur de l'alimentation auxiliaire. Il est en mesure
d'alimenter des périphériques externes. Attributions des bornes :
BROCHE
SIGNAL
1
+12 V
2
AGND
3
-12 V
4
PGND
5
+5 V
400 mA max
6
+12 V
400 mA (max., combiné avec la broche 1)
7
AGND
8
DGND
9
+24 V
MTS Criterion™ série 40 Manuel du produit
400 mA (max., combiné avec la broche 6)
400 mA max
400 mA max
Installation
55
Installation des câbles
Protection J11
56
Installation
Ce connecteur doit être connecté au dispositif de sécurité (interrupteur du coffret)
ou relié pour que la traverse se déplace.
L'interrupteur du coffret dispose de deux contacts NC. L'un doit être branché
entre la broche 1 et la broche 6. L'autre doit être branché entre la broche 2 et la
broche 7.
Les cavaliers GUARD_CONFIG1/2 déterminent si le mouvement de la traverse
ralentit à 540 mm/min ou s'il s'arrête complètement lorsque la porte du coffret
s'ouvre. C'est-à-dire :
Aucun cavalier = arrêt complet lorsque la porte s'ouvre
Cavaliers entre broche3-broche8 et broche5-broche9 = la traverse ralentit à
540 mm/min lorsque la porte du coffret s'ouvre.
BROCHE
SIGNAL
1
GUARD1A+
2
GUARD2A+
3
GUARD_CONFIG1+
4
Aucun Contact
5
GUARD_CONFIG2-
6
GUARD1A -
7
GUARD2A-
8
GUARD_CONFIG1
9
GUARD_CONFIG2+
MTS Criterion™ série 40 Manuel du produit
Installation des câbles
E/S numérique J12
Insight
Le connecteur J12 achemine l'E/S numérique du tableau de contrôle insight MTS
à J5 sur la carte d'interface MTS Criterion. L'attribution des bornes ci-dessous
n'est indiquée qu'à titre indicatif. Le câble reliant J12 à J5 doit être branché pour
que le système fonctionne.
BROCHE
SIGNAL
1
VCC
2
Aucun Contact
3
DOUT3+
4
DOUT2+
5
DOUT1+
6
DIN3+
7
DIN2+
8
DIN1+
9
GND
10
DOUT3-
11
DOUT2-
12
DOUT1-
13
DIN3-
14
DIN2-
15
DIN1-
MTS Criterion™ série 40 Manuel du produit
Installation
57
Installation des câbles
E/S numérique J13
Utilisateur
Les signaux E/S numériques comprennent trois entrées opto-isolées, trois sorties
opto-isolées et une alimentation de 12 V. Les fonctions de chaque entrée ou sortie
numérique peuvent être sélectionnées à partir du logiciel. Un exemple type
pourrait être la connexion d'un interrupteur externe. Seules DIN1 et DOUT2 & 3
sont disponibles pour une utilisation externe. DIN2 & DOUT1 sont utilisées pour
les communications d'état d'anomalie avec le logiciel. DIN3 est utilisée pour
l'état de l'interrupteur de la porte du coffret. Attributions des bornes :
Remarque Si le coffret en option n'est pas utilisé, DIN3 est tout de même requis
par le système de pilotage pour contourner le dispositif de sécurité à
faible vitesse.
58
Installation
BROCHE
SIGNAL
1
DIN1+
2
DIN2+
3
DIN3+
4
DOUT1+
5
DOUT2+
6
DOUT3+
7
Aucun Contact
8
VCC
9
DIN1-
10
DIN2-
11
DIN3-
12
DOUT1-
13
DOUT2-
14
DOUT3-
15
Analog GND
MTS Criterion™ série 40 Manuel du produit
Installation des câbles
Arrêt d'urgence J14
Ce connecteur est conçu pour être connecté à un interrupteur d'arrêt d'urgence
distant. S'il n'est pas utilisé, il convient d'installer une fiche de shuntage. Si vous
fabriquez un câble, la longueur maximale est de 30,48 m (100 pi.) pour 18 AWG.
L'interrupteur doit être raccordé normalement fermé, de sorte qu'un verrouillage
soit généré lorsqu'on appuie sur celui-ci. Attributions des bornes :
•
ESTOP3 = interrupteur d'arrêt d'urgence doté de deux ensembles de contacts
(en option, montés à distance).
•
ESTOP_OUT = sortie ESTOP en option pour les accessoires, comprend
deux sorties de contact et une rétroaction divergente. Pour une utilisation
avec des commandes de mors pneumatiques / hydrauliques, fours, chambres
climatiques, etc.
BROCHE
SIGNAL
1
ESTOPB_OUT-
2
Aucun Contact
3
ESTOP_OUT_MONITOR-
4
ESTOP_OUT_MONITOR+
5
ESTOP3B+
6
ESTOPA_OUT-
7
ESTOP3B-
8
ESTOP3A+
9
ESTOPB_OUT+
10
Aucun Contact
11
Aucun Contact
12
Aucun Contact
13
ESTOP3A-
14
ESTOPA_OUT+
15
Aucun Contact
MTS Criterion™ série 40 Manuel du produit
Installation
59
Installation des câbles
Connecteur de cellule
de charge de traverse
Connecteur de cellule de
charge de zone d'essais
inférieure (indiqué sur le
modèle C44)
Pour les systèmes d'essais des matériaux à une zone d'essais, il existe un
connecteur pour la cellule de charge situé sous la traverse, sur l'une des colonnes.
Pour les systèmes d'essais des matériaux à deux zones d'essais en option, il existe
un connecteur pour la cellule de charge situé sous la poutre supérieure de l'une
des colonnes et il existe deux connecteurs pour la cellule de charge situés sous la
traverse de l'une des colonnes. Si vous utilisez la zone d'essais supérieure, la
cellule de charge du haut est reliée au connecteur situé sous la poutre supérieure
de l'une des colonnes et les deux connecteurs situés sous la traverse sont reliés
par un câble survolteur. Si vous utilisez la zone d'essais inférieure, la cellule de
charge du bas est reliée à l'arrière de l'un des deux connecteurs situés sous la
traverse. Attributions des bornes :
60
Installation
BROCHE
SIGNAL
1
EX+
2
EX-
3
Aucun Contact
4
FB+
5
FB-
6
Aucun Contact
7
SHIELD
8
TEDS+
9
Aucun Contact
10
EXS+
11
Aucun Contact
12
RCAL1 (FBR+)
13
RCAL2 (FBR-)
14
TEDS-
15
EXS-
MTS Criterion™ série 40 Manuel du produit
Dimensions de montage des accessoires
Dimensions de montage des accessoires
Vous pouvez fixer plusieurs accessoires et dispositifs d'essais au bâti de charge
pour réaliser des essais spéciaux. Les figures suivantes représentent les trous de
montage standard pour chaque style de bâti de charge. Utilisez ces trous de
montage standard pour monter vos accessoires. Évitez de tarauder de nouveaux
trous susceptibles d'affaiblir ou de compromettre d'une quelconque autre façon
l'intégrité du bâti de charge. Les sections suivantes décrivent séparément chaque
style de bâti de charge. Recherchez la section correspondant à votre modèle pour
connaître les bonnes dimensions de celui-ci.
Remarque Toutes les mesures indiquées dans les figures suivantes sont
en mm.
MTS Criterion™ série 40 Manuel du produit
Installation
61
Dimensions de montage des accessoires du modèle C42
Dimensions de montage des accessoires du modèle C42
Poutre de base
M16-7H
35, profondeur
Φ5x10, profondeur
Trou de douille pour
orientation
(2x)
Dimensions de montage de la poutre de base pour le modèle C42
Traverse
Φ5x10, profondeur
Trou de douille pour
orientation
(2x)
Φ13, à travers
Dimensions de montage de la traverse du modèle C42
62
Installation
MTS Criterion™ série 40 Manuel du produit
Dimensions de montage des accessoires du modèle C42
Poutre supérieure
M16-7H
30, profondeur
Dimensions de montage de la poutre supérieure pour le modèle C42
MTS Criterion™ série 40 Manuel du produit
Installation
63
Dimensions de montage des accessoires du modèle C43
Dimensions de montage des accessoires du modèle C43
Poutre de base
M8-7H(4x)
20, profondeur
M10-7H(4x)
20, profondeur
425, dégagement horizontal
M16-7H
35, profondeur
Φ5x10, profondeur
Trou de douille pour orientation
(2x)
Dimensions de montage de la poutre de base pour le modèle C43 (10 kN)
M8-7H(4x)
20, profondeur
M10-7H(4x)
25, profondeur
420, dégagement horizontal
M16-7H
à travers
Φ5x10, profondeur
Trou de douille pour orientation
(2x)
Dimensions de montage de la poutre de base pour le modèle C43 (30 kN, 50 kN)
64
Installation
MTS Criterion™ série 40 Manuel du produit
Dimensions de montage des accessoires du modèle C43
Traverse
Φ18,5, à travers
Φ5x10, profondeur
Trou de douille pour orientation
(2x)
Dimensions de montage de la traverse pour le modèle C43 (10 kN)
Φ35, à travers
Φ5x10, profondeur
Trou de douille pour orientation
(2x)
Dimensions de montage de la traverse pour le modèle C43 (30 kN, 50 kN)
MTS Criterion™ série 40 Manuel du produit
Installation
65
Dimensions de montage des accessoires du modèle C43
Poutre supérieure
M16-7H(2x)
30, profondeur
Dimensions de montage de la poutre supérieure pour le modèle C43 (10 kN)
M16-7H(2x)
30, profondeur
Dimensions de montage de la poutre supérieure pour le modèle C43
(30 kN, 50 kN)
66
Installation
MTS Criterion™ série 40 Manuel du produit
Dimensions de montage des accessoires du modèle C44
Dimensions de montage des accessoires du modèle C44
Poutre de base
M8-7H(4x)
20, profondeur
400, dégagement horizontal
M10-7H(4x)
25, profondeur
M16-7H
à travers
Φ5x10, profondeur
Trou de douille pour orientation
(2x)
Dimensions de montage de la poutre de base pour le modèle C44
Traverse
Φ5x10, profondeur
Trou de douille pour orientation
(2x)
Φ82
M8-7H(4x)
25, profondeur
Montage du dessus de la traverse du modèle C44
MTS Criterion™ série 40 Manuel du produit
Installation
67
Dimensions de montage des accessoires du modèle C44
Φ18,5, à travers
Φ5x10, profondeur
Trou de douille pour orientation
(2x)
Montage du dessous de la traverse du modèle C44
Poutre supérieure
M16-7H(2x)
35, profondeur
Dimensions de montage du dessus de la poutre supérieure pour le modèle C44
68
Installation
MTS Criterion™ série 40 Manuel du produit
Dimensions de montage des accessoires du modèle C44
Φ18,5, à travers
M8-7H(4x)
10, profondeur
Φ5x10, profondeur
Trou de douille pour orientation
(2x)
Dimensions de montage du dessous de la poutre supérieure pour le modèle C44
MTS Criterion™ série 40 Manuel du produit
Installation
69
Dimensions de montage des accessoires du modèle C45
Dimensions de montage des accessoires du modèle C45
Poutre de base
600, dégagement horizontal
M10-7H(4x)
30, profondeur
M12-7H(6x)
30,
M12-7H(4x)
30, profondeur
Φ80
M27-7H,
à travers
Φ5x10, profondeur
Trou de douille pour orientation
(2x)
Dimensions de montage de la poutre de base pour le modèle C45
Traverse
Φ5x10, profondeur
Trou de douille pour orientation
(2x)
Φ100
M12-7H(6x)
30, profondeur
Montage du dessus de la traverse du modèle C45
70
Installation
MTS Criterion™ série 40 Manuel du produit
Dimensions de montage des accessoires du modèle C45
Φ33, à travers
Φ5x10, profondeur
Trou de douille pour orientation
(2x)
Dimensions de montage du dessous de la traverse du modèle C45
Poutre supérieure
M24-7H(2x)
50, profondeur
Φ33, à
travers
Dimensions de montage du dessus de la poutre supérieure pour le modèle C45
MTS Criterion™ série 40 Manuel du produit
Installation
71
Dimensions de montage des accessoires du modèle C45
Φ33, à travers
Φ5x10, profondeur
Trou de douille pour orientation
(2x)
Dimensions de montage du dessous de la poutre supérieure pour le modèle C45
72
Installation
MTS Criterion™ série 40 Manuel du produit
Fonctionnement
Cette section décrit les actions réalisées au cours du fonctionnement normal et
quotidien du bâti MTS Criterion. Pour les informations relatives à l'utilisation du
bâti MTS Criterion au cours d'un essai, référez-vous au manuel du logiciel
d'essais.
Sommaire
Interrupteur d'alimentation principal (E/S) et arrêt d'urgence
Configuration des limites de la course de la traverse
Risques de la zone d'écrasement
Montage du bâti
74
75
77
78
Montage de la cellule de charge
Commande du boîtier
79
83
PRÉCAUTION
Il y a des pièces rotatives à l'intérieur de la machine.
L'exploitation de la machine sans que les couvercles latéraux ou les
soufflets ne soient installés risque d'exposer l'opérateur aux pièces
rotatives, ce qui pourrait le blesser en cas de contact.
N'utilisez pas le bâti d'essais MTS Criterion si les couvercles latéraux et les
soufflets ne sont pas en place.
PRÉCAUTION
Des débris d'échantillon peuvent pénétrer dans les couvercles latéraux et
percer les soufflets, provoquant ainsi un mauvais fonctionnement de la
machine.
Des fragments de matériaux risquent de percer les soufflets et
d'endommager la vis à billes.
Les soufflets endommagés doivent être remplacés avant d'utiliser le bâti d'essais
MTS Criterion. Ayez conscience que les fragments de matériaux risquent de
percer les soufflets et d'endommager la vis à billes et gardez à l'esprit les
propriétés matérielles et les risques engendrés par les matériaux au cours de
l'essai. Voir « Nettoyage global » à la page 86.
PRÉCAUTION
AVERTISSEMENT
Il existe des risques potentiels lors de l'essai des matériaux.
Les risques émanant des matériaux lors de l'essai sont susceptibles de
provoquer des blessures ou la mort.
Veillez à ce que seules des personnes qualifiées et formées soient autorisées à
utiliser la machine. Maintenez les autres personnes à distance lors du
fonctionnement de la machine.
MTS Criterion™ série 40 Manuel du produit
Fonctionnement
73
Interrupteur d'alimentation principal (E/S) et arrêt d'urgence
Interrupteur d'alimentation principal (E/S) et arrêt
d'urgence
Interrupteur
d'alimentation
principal
(E/S)
L'interrupteur d'alimentation principal se trouve sur le côté droit de la base du
bâti. Choisissez la position E pour mettre le bâti de charge et le contrôleur sous
tension. Une fois qu'ils sont sous tension, les écrans du panneau de commande du
bâti s'allument. Choisissez la position S pour mettre le bâti de charge et le
contrôleur hors tension.
Arrêt d'urgence
Le bâti est également doté d'un bouton d'Arrêt d'urgence. L'Arrêt -d'urgence
permet de couper l'alimentation vers le moteur et ne doit être utilisé que dans les
cas d'urgence.
L'Arrêt d'urgence doit être enclenché de façon périodique lorsque le contrôleur
est alimenté, mais pas lorsqu'un essai est en cours. Le contrôleur surveille de
façon continue la chaîne redondante d'Arrêt d'urgence et génère un message
d'erreur avertissant l'utilisateur en cas de détection de problèmes. Appuyer sur
le bouton d'Arrêt d'urgence permet de contrôler l'état actif.
Pour mettre le moteur hors tension et arrêter le programme d'essai, appuyez sur
le bouton d'Arrêt d'urgence. Tournez l'interrupteur dans le sens horaire pour le
relâcher. Utilisez le bouton d'Arrêt d'urgence pour arrêter votre essai lorsqu'un
événement imprévu survient.
Arrêt d'urgence
74
Fonctionnement
MTS Criterion™ série 40 Manuel du produit
Configuration des limites de la course de la traverse
Configuration des limites de la course de la traverse
Il existe deux niveaux de butée de fin de course de traverse qui servent à
empêcher la traverse de se déplacer trop loin dans un sens ou l'autre. Les butées
de premier niveau sont les butées de fin de course supérieure et inférieure que
vous pouvez régler manuellement, tel que décrit ci-dessous. Les butées de
deuxième niveau ne peuvent pas être réglées par l'utilisateur et servent de renfort
en cas de dysfonctionnement des fins de course de premier niveau.
PRÉCAUTION
Les butées de fin de course ne sont pas conçues pour mettre fin à un état
d'essai ou à tous les essais.
L'utilisation répétée des butées de fin de course à cette fin risque de
provoquer de l'usure excessive, ce qui pourrait empêcher la butée de fin de
course d'arrêter la traverse. Référez-vous à l'avertissement ci-dessous pour
obtenir de plus amples informations concernant le mouvement inattendu de
la traverse. Il est possible de régler la terminaison adaptée des conditions
d'essai à partir du logiciel.
N'utilisez pas les butées de fin de course pour mettre un terme à un essai.
Butées de fin de
course de la traverse
AVERTISSEMENT
Un mouvement inattendu de la traverse peut se produire au cours de l'essai.
Si vous ne parvenez pas à régler les butées de fin de course, cela risque de
provoquer des blessures, résultant d'un mouvement inattendu de la
traverse, ainsi que d'endommager les dispositifs d'essais.
Réglez toujours les butées de fin de course avant de démarrer un essai.
Remarque Réglez les butées de fin de course de la traverse après avoir défini la
position de départ de la traverse, mais avant de démarrer l'essai.
Les butées de fin de course sont deux blocs réglables montés sur la tige de fin de
course, qui se trouve à l'intérieur de la colonne de la machine. Les butées de fin
de course sont pourvues de vis à serrage à main que vous pouvez serrer et
desserrer manuellement et placer à n'importe quel endroit sur la tige de fin de
course. Placez ces butées juste au-delà des paramètres d'essai pour empêcher que
la traverse ne se déplace trop loin. Une fois que la traverse atteint la course
maximale prédéfinie, l'actionneur de la fin de course entre en contact avec l'une
de ces butées. Un contact entre l'actionneur de la fin de course et la butée de fin
de course permet de déplacer la tige de fin de course et d'activer les fins de
course. Cette procédure permet d'arrêter le mouvement de la traverse.
Réglage des butées de
fin de course
Pour régler les butées de fin de course :
1. Assurez-vous que la traverse soit statique et que les paramètres d'essai
soient définis.
MTS Criterion™ série 40 Manuel du produit
Fonctionnement
75
Configuration des limites de la course de la traverse
2. En cas d'essai de traction, réglez la butée de fin de course supérieure juste
au-dessus de la course maximale attendue de la traverse vers le haut. En cas
d'essai de compression, réglez-la juste au-dessus du point de départ de
l'essai. Serrez fermement la butée sur la tige de fin de course.
3. En cas d'essai de traction, réglez la butée de fin de course inférieure à une
position située juste en-dessous de la position de départ. Ou, en cas d'essai
de compression, réglez-la juste en-dessous de la course maximale attendue
de la traverse vers le bas. Serrez fermement la butée sur la tige de fin de
course.
Tige de fin de course
Traverse
Butée de fin de
course supérieure
Actionneur de la fin
de course
Butée de fin de
course inférieure
Mouvement de la
traverse
Dès que la traverse touche la butée de fin course supérieure ou inférieure, l'essai
s'arrête. Si cela se produit, il y a trois façons de déplacer la traverse :
PRÉCAUTION
La reconfiguration alors que la traverse touche une butée permet de
désactiver l'interverrouillage du matériel et de déplacer la traverse.
Si le matériel est défaillant, la traverse risque de se déplacer de façon
inattendue.
Le matériel est réinitialisé dès que la traverse n'est plus en contact avec la butée.
•
•
•
76
Fonctionnement
Appuyez sur Motor Reset (Réinitialiser le moteur) dans le logiciel
TestWorks 4. Ensuite, utilisez les fonctions de la traverse à partir de votre
logiciel (boîtier virtuel). Éloignez la traverse de la butée jusqu'à ce que
l'interrupteur se ferme et que la traverse puisse à nouveau se déplacer dans
les deux sens. Consultez le manuel du logiciel TestWorks pour de plus
amples détails.
Éloignez manuellement la fin de course réglable de la traverse le long de la
course jusqu'à ce que la fin de course ne soit plus active. Ensuite, appuyez
sur Motor Amp Reset (Réinitialiser l'amp. du moteur) dans le logiciel
TestWorks 4 ou sur Handset Enable (Activer le boîtier) sur le boîtier.
Si le logiciel TestWorks 4 n'est pas actif, appuyez sur Handset Enable
(Activer le boîtier) sur le boîtier. Puis, utilisez la commande manuelle du
boîtier pour déplacer la traverse jusqu'à ce que la fin de course ne soit plus
active.
MTS Criterion™ série 40 Manuel du produit
Risques de la zone d'écrasement
Risques de la zone d'écrasement
Il est essentiel de rester à l’écart des zones d’écrasement potentiel lorsque le
système est en marche. Vous devez identifier les zones d’écrasement et prendre
les mesures adéquates pour assurer la sécurité de tous. Les paragraphes qui
suivent décrivent les zones d’écrasement et les précautions à prendre lorsque
vous travaillez à proximité de ces zones.
Zones
d'écrasement
Zone
d'écrasement
Emplacements
Précautions
Il y a une zone d’écrasement entre le plateau et la traverse du bâti de charge
lorsque la traverse et l’échantillon sont en mouvement (les deux zones sont
indiquées).
Restez à l’écart de la tringlerie en mouvement dans un espace fermé. Si la
tringlerie s’anime (soit parce que le système démarre soit du fait d’un problème
mécanique), la très grande force du mécanisme est susceptible de pincer, de
couper ou d’écraser tout ce qui se trouverait dans sa trajectoire.
Ne placez aucune partie de votre corps dans la trajectoire du mouvement de la
machine et ne touchez jamais les pièces mécaniques, tringleries, tuyaux, câbles,
échantillons, etc. lorsqu'ils sont en mouvement. Tous ces composants présentent
un fort risque d’écrasement.
MTS Criterion™ série 40 Manuel du produit
Fonctionnement
77
Montage du bâti
Montage du bâti
MTS propose une grande variété de bâtis. Le montage de ces bâtis implique
généralement l'installation du bâti ou de la cellule de charge sur un adaptateur
(axe de chape) de montage et la fixation de celui-ci ou celle-ci par l'intermédiaire
d'une goupille (broche) de positionnement. Pour une fixation plus sûre du bâti,
certaines configurations font également intervenir des bagues de blocage. Vous
trouverez une configuration de montage type sur la figure ci-dessous.
Bague de
blocage
Goupille de montage
(Adaptateur d'axe de
chape)
Douille de positionnement
(Broche)
Bâti de charge
Adaptateur
78
Fonctionnement
MTS Criterion™ série 40 Manuel du produit
Montage de la cellule de charge
Montage de la cellule de charge
Le montage des cellules de charge implique généralement la fixation de la cellule
de charge au bâti via un boulon fileté et le matériel associé (dans la plupart des
cas, une rondelle plate, une douille d'adaptateur et une plaque). Les figures
suivantes illustrent les configurations de montage standard. Les boulons de
montage / d'adaptateur de la cellule de charge doivent être lubrifiés avec de
l'huile ou de la graisse légère avant d'être montés et serrés conformément aux
spécifications. Voir « Spécifications de couple pour le boulon de la cellule de
charge » à la page 82
Lors de l'installation d'un boulon de montage ou d'un boulon d'adaptateur dans la
cellule de charge, vérifiez la longueur du boulon pour éviter d'enfoncer le boulon
dans le trou de la cellule de charge. Une telle situation provoquerait des
dommages permanents sur la cellule de charge.
Pour les cellules de type C42 de poutre S, maintenez l'adaptateur de mors lors du
serrage du boulon d'adaptateur, afin d'éviter d'endommager la cellule de charge
en raison d'une torsion liée au serrage.
Vis d'assemblage
Rondelle
Manchon
Plaque
Cellule de
charge
Modèle C42 1 N-5 kN
MTS Criterion™ série 40 Manuel du produit
Fonctionnement
79
Montage de la cellule de charge
Vis d'assemblage
Rondelle
Manchon
Plaque
Cellule de charge
Modèle C43 10 kN
Vis d'assemblage
Rondelle
Manchon
Plaque
Cellule de
charge
Modèle C43 20 kN, 30 kN
80
Fonctionnement
MTS Criterion™ série 40 Manuel du produit
Montage de la cellule de charge
Goujon fileté
Super-écrou avec
Vis vérins
Manchon
Plaque
Cellule de
charge
Modèle C43 50 kN
Vis d'assemblage
Rondelle
Manchon
Plaque
Cellule de charge
Modèle C44 10 kN, 20 kN et 30 kN
MTS Criterion™ série 40 Manuel du produit
Fonctionnement
81
Montage de la cellule de charge
Goujon fileté
Super-écrou avec
Vis vérins
Manchon
Plaque
Cellule de
charge
Modèle C45 50 kN et 100 kN
Spécifications de couple pour le boulon de la cellule de charge
C ELLULE
DE
TYPE
CHARGE
DU
LUBRIFIER
ET
BOULON
COUPLER À
:
TAILLE
DE LA
CLÉ
1N
Poutre S
M3
5 N•m
M2, hex.
5 N-250 N
Poutre S
M6 x 1 mm
5 N•m
M5, hex.
500 N-2 kN
Poutre S
M6 x 1 mm
10 N•m
M5, hex.
5 kN
Poutre S
M12 x 1,25 mm
20 N•m
M10, hex.
100 N- 500 N
Flexion de faisceau à
bas profil
M6 x 1 mm
10 N•m
M5, hex.
1 kN- 5 kN
Cisaillement de
faisceau à bas profil
M12 x 1,25 mm
20 N•m
M10, hex.
10 kN
Cisaillement de
faisceau à bas profil
M12 x 1,25 mm
40 N•m
M10, hex.
20 kN
Cisaillement de
faisceau à bas profil
M12 x 1,25 mm
65 N•m
M10, hex.
30 kN
Cisaillement de
faisceau à bas profil
M12 x 1,25 mm
90 N•m
M10, hex.
50 kN et 100 kN
Cisaillement de
faisceau à bas profil
M27 x 2 mm
27 N•m *
M6, hex.
*
82
FILETAGE
Serrez les vis vérins du super-écrou en croix, conformément au couple indiqué dans le tableau.
Amenez les vis vérins à 33 % de l'intégralité du couple, puis à 66 % de l'intégralité du couple et enfin
à 100 % du couple.
Fonctionnement
MTS Criterion™ série 40 Manuel du produit
Commande du boîtier
Commande du boîtier
Le boîtier est muni d'un codeur et de boutons qui vous aideront lors du montage
de l'échantillon et de l'exécution de l'essai. Le boîtier est également doté d'un
affichage alphanumérique et de diodes LED pour les retours d'informations.
Fonctions du boîtier
Le boîtier est prévu pour être utilisé pour le chargement ou la configuration de
l'échantillon. Il est possible de l'utiliser, dans certaines applications, pour
l'exécution complète d'un essai.
Commandes et indicateurs du boîtier (partie 1 sur 2)
#
COMMANDE/INDICATEUR
DESCRIPTION
1
Page
Permet d'afficher les quatre prochaines lignes de texte sur l'affichage.
2
Actif
Allumé, il indique que le système est actif (mouvement possible).
3
F1 et F2
Fonctions programmables configurées dans le logiciel en tant qu'entrées
numériques. Cela vous permet de définir la fonction de l'essai (c'est-à-dire,
démarrage de l'essai, pause, maintien et ainsi de suite).
4
Molette
Permet un réglage précis de la traverse (direction affichage – vers le haut ;
direction opposée à l'affichage – vers le bas). Seulement si la fonction
Activation boîtier est active.
5
Pause
Met l'essai en pause. Il faut réappuyer dessus pour reprendre l'essai.
Seulement si le logiciel d'essai est actif.
MTS Criterion™ série 40 Manuel du produit
Fonctionnement
83
Commande du boîtier
Commandes et indicateurs du boîtier (partie 2 sur 2)
6
Arrêt
Permet d'arrêter le mouvement.
7
Connecteur
RJ-45, vers le contrôleur.
8
Retour de la traverse
Remet la traverse dans sa position d'origine (point zéro).
9
Démarrer
Fait démarrer l'essai. Seulement si le logiciel d'essai est actif.
10
Traverse bas
Fait descendre la traverse une fois en service. Seulement si la fonction
Activation boîtier est active.
11
Traverse haut
Fait monter la traverse une fois en service. Seulement si la fonction
Activation boîtier est active.
12
Panne
Allumé, il indique une défaillance ou un interverrouillage.
13
Activation boîtier
Son actionnement alors qu'un interverrouillage est actif tente de supprimer
l'interverrouillage. Son actionnement alors qu'aucun interverrouillage n'est
actif active le boîtier pour une commande locale.
Lorsque l'indicateur est allumé, le boîtier est alors activé pour commander
la traverse.
14
84
Affichage
Fonctionnement
Quatre lignes, 20 caractères par ligne.
MTS Criterion™ série 40 Manuel du produit
Liste de vérification des opérations d'entretien de
Entretien
Liste de vérification des opérations d'entretien de routine
Entretien recommandé
DURÉE EN SE BASANT SUR 8 HEURES DE FONCTIONNEMENT
QUOTIDIEN TOUTES LES
PAR JOUR
DURÉE DE FONCTIONNEMENT - HEURES
8
Vérifier l'étalonnage Shunt
X*
Nettoyer la zone de travail/surface de la machine
X
TOUS LES
SEMAINES
ANS
40
2 000
Activer et réinitialiser les limites et l'arrêt d'urgence
X
Inspecter les câbles/branchements
X
Entretien du PC
Sauvegarder les fichiers du logiciel d'essais (fichiers *.reg/.cal)
MTS†
Défragmentation du disque dur
MTS
Inspection du système
Contrôler/régler la tension de la courroie d'entraînement
(se référer au tableau)
MTS
Inspecter tout signe d'usure excessive au niveau des courroies
d'entraînement
MTS
Inspecter les branchements des câbles
MTS
Vérifications du système
Vérifier l’arrêt d'urgence
MTS
Vérifier la limite supérieure
MTS
Vérifier la limite inférieure
MTS
Vérifier l'étal. de la charge/Shunt
MTS
Lubrification
Traverse / vis à billes (graisse blanche au lithium #2)
MTS
Embouts de graissage de la colonne de guidage
MTS
Roulements de la transmission (le cas échéant)
MTS
Bâti et zone de travail
Nettoyer le bâti et la zone de travail
MTS
*
Indique les opérations d'entretien effectuées par des opérateurs de l'équipement. La plupart de ces
procédures incluent des vérifications visuelles qui n'interfèrent pas avec le fonctionnement du système
d'essais. Ces vérifications sont également effectuées par des ingénieurs qualifiés du service aprèsvente, lors de chaque visite d'entretien de routine.
† Indique les opérations d'entretien effectuées par des ingénieurs qualifiés du service après-vente, dans le
cadre du programme d'entretien de routine de MTS. Certaines procédures nécessitent des outils
d'entretien spéciaux et/ou des formations d'entretien spécifiques.
MTS Criterion™ série 40 Manuel du produit
Entretien
85
Liste de vérification des opérations d'entretien de
Aucun composant des bâtis MTS Criterion ne peut être entretenu par le client.
L'entretien se résume à faire en sorte que le bâti et la zone de travail restent
propres, effectuer une inspection générale, contrôler les verrouillages et réaliser
l'étalonnage planifié du bâti.
AVERTISSEMENT
Veuillez à ne pas renverser et essuyer du liquide sur le bâti.
La contamination des composants électriques par inadvertance avec des
détergents ou des produits de nettoyage pourrait provoquer des courtcircuits, qui endommageraient l'équipement.
Débranchez le cordon d'alimentation de la prise murale avant de nettoyer ou
d'inspecter les pièces du bâti d'essais.
PRÉCAUTION
Suivez toutes les recommandations et tous les avertissements des
fabricants lorsque vous utilisez une solution de nettoyage.
Les solutions de nettoyage sont susceptibles d'endommager l'équipement
ou de provoquer des blessures corporelles.
Pour éviter les risques, suivez toujours les recommandations et les
avertissements des fabricants.
Nettoyage global
Nettoyez le bâti aussi souvent que nécessaire. Utilisez un chiffon humide et non
pelucheux pour nettoyer les couvercles latéraux, la base et la traverse. Si
nécessaire, vous pouvez utiliser un détergent ou un produit de nettoyage léger.
Entretien mensuel
Vérifiez que le bouton d'Arrêt d'urgence fonctionne correctement.
Testez les fins de course en déplaçant manuellement les limites réglablesune
panne de la fin de course doit être indiquée à l'écran.
Vérifiez que les verrouillages supplémentaires fonctionnent correctement (par
exemple, les interrupteurs d'interverrouillage sur la porte d'une enceinte de zone
d'essais).
Entretien semestriel
Vérifiez la précision de la vitesse et de la position du bâti. Ceci nécessite des
normes et d'autres équipements qui ne sont généralement pas disponibles pour
l'entretien de routine. Contactez votre technicien du service après-vente MTS
pour obtenir de l'aide.
Retrait des tapis
Certaines situations d'installation et d'entretien nécessitent que vous retiriez les
housses du bâti de charge pour pouvoir accéder aux composants situés dans la
base de la machine.
Pour retirer le tapis du modèle C42 :
1. En utilisant un tournevis hexagonal à extrémité hémisphérique de 5 mm,
déposez les deux boulons M6 maintenant la partie extrudée en aluminium
horizontale supérieure sur la protection arrière, puis retirez la partie
extrudée.
2. Retirez le profilé supérieur du bâti de l'enceinte de sécurité.
86
Entretien
MTS Criterion™ série 40 Manuel du produit
Liste de vérification des opérations d'entretien de
3. Retirez lentement le panneau en polycarbonate transparent de l'enceinte de
sécurité et placez-le à l'abri.
4. Utilisez le tournevis hexagonal à extrémité hémisphérique de 5 mm pour
desserrer les deux boulons M6 situés sur la partie extrudée en aluminium
horizontale inférieure.
5. Retirez le profilé inférieur du bâti de l'enceinte de sécurité.
6. Ouvrez la porte avant et retirez lentement le tapis en caoutchouc, car il
risque de se déchirer au niveau des coins.
Pour réinstaller le tapis, effectuez ces procédures dans le sens inverse.
Boulon
Profil supérieur
Couvercle en
verre
Boulon
Tapis
Profilé inférieur
Retrait du tapis du modèle C42
MTS Criterion™ série 40 Manuel du produit
Entretien
87
Autre entretien
Autre entretien
Une inspection et un entretien réguliers du système de moteur d'entraînement et
des éléments de positionnement de la traverse sont nécessaires pour prolonger la
durée de vie de votre bâti et faire en sorte qu'il continue de fonctionner de façon
optimale. Ce type d'entretien est généralement effectué par des techniciens du
service après-vente MTS ou des représentants du service après-vente MTS
approuvés. Veuillez prendre contact avec votre représentant MTS agréé pour plus
d'informations.
Remarque MTS propose des plans d'entretien et d'étalonnage annuels. Pour de
plus amples informations, contactez votre représentant commercial.
88
Entretien
MTS Criterion™ série 40 Manuel du produit
Dépannage
Dépannage basique
SYMPTÔMES
SOLUTIONS
Défaillance du système
Windows
Éteignez l'ordinateur, puis rallumez-le.
Vérifiez que la panne a été éliminée. Si ce n'est pas le cas, demandez à
votre service informatique de se pencher sur le problème. Si votre
département informatique n'est pas en mesure de résoudre le problème,
désinstallez le système Windows actuel et réinstallez-le.
Si le problème persiste après la réinstallation, contactez le centre de
service du fabricant de l'ordinateur directement ou via MTS Chine pour
qu'il répare l'ordinateur.
Défaillance du logiciel d'essais
Impossible de supprimer ou d'afficher un déplacement. En règle générale,
ce problème est causé par une séquence incorrecte lors de l'activation du
logiciel d'essais ; quittez le logiciel puis relancez-le.
Si le redémarrage ne permet pas de résoudre le problème, désinstallez le
logiciel d'essais, puis installez-le à nouveau.
Problème de communication
entre le matériel et le logiciel
Voyant Puissance OK non
activé alors que l'interrupteur
d'alimentation est enclenché
Impossible de supprimer les
interverrouillages
Vérifiez tous les branchements de câbles.
Si la communication entre l'ordinateur et le système Criterion ne
fonctionne pas, essayez de :
•
Retirer le connecteur USB du système Criterion, de le rebrancher et
de voir si ces deux périphériques commencent à communiquer.
•
Mettre le système Criterion hors tension et le remettre sous tension,
vérifiez si les périphériques commencent à communiquer.
Vérifiez que :
•
Le câble d'alimentation est branché.
•
La tension de secteur se trouve dans les limites spécifiées de la
machine.
Vérifier :
•
Si l'Arrêt d'urgence est actif.
•
Tout signe d'interverrouillage du système (erreur servo, limites).
•
Tout signe de défaillance du système.
MTS Criterion™ série 40 Manuel du produit
Dépannage
89
Déclassement
La procédure de déclassement a lieu lorsque le système est sur le point d'être
déplacé ou mis hors service. Le démontage du système est nécessaire lorsque
vous effectuez l'une de ces tâches.
Pour déclasser le système :
1. Déposez l'échantillon et les dispositifs de serrage. Les mors imposants
doivent être retirés si le bâti de charge risque de basculer.
2. Isolez le système du réseau électrique.
3. Une fois que les composants électroniques du système, le logiciel de
pilotage et le PC du système ont été mis hors tension, coupez l'alimentation
électrique principale du système, puis débranchez tous les câbles.
4. Débranchez tous les câbles du contrôleur.
5. Recouvrez la machine d'essais des matériaux à l'aide d'une housse
parapoussières, tel qu'un film plastique. Faites en sorte que la machine
soit suffisamment ventilée ou placez un déshumidificateur à proximité
de celle-ci.
6. Placez les accessoires et le manuel d'instructions dans un endroit propre et à
l'abri de la poussière, tel qu'une armoire à outils.
PRÉCAUTION
Les composants et les pièces électriques peuvent contenir des produits
chimiques dangereux.
Référez-vous toujours aux codes locaux régissant la mise au rebut des matériaux
potentiellement dangereux et respectez ces codes pour manipuler et vous
débarrasser de façon appropriée de ces matériaux.
Le client doit se conformer aux politiques internes en matière de sécurité en ce
qui concerne la mise au rebut sécurisée des pièces de la machine. Référez-vous
à la FDS pour connaître les huiles et graisses utilisées sur la machine.
MTS Criterion™ série 40 Manuel du produit
Déclassement
91
Informations complémentaires concernant l'E/S numérique
Annexe
Informations complémentaires concernant l'E/S
numérique
Les entrées numériques disposent d'un photocoupleur MOCD223 doté d'une
résistance additionnelle de 2,7 Kohms, 0,5 W. Pour s'activer de façon fiable, elles
nécessitent un courant de 1 mA. Cela induit que la haute tension d'entrée
minimale est de 4 V CC. La tension d'entrée maximale est de 28 V CC. En cas de
tensions d'entrée inférieures à 1 V, il convient de couper le dispositif.
Les entrées numériques sont réalisées par l'intermédiaire d'un relais AQV252G
PhotoMOS pourvu d'un fusible autoréarmable de 0,75 A monté en série. Bien
que la tension nominale du dispositif soit de 60 V crête, nous vous
recommandons d'appliquer une tension maximale de 48 V. Si la charge est
hautement inductive, comme pour une bobine relais, il convient d'utiliser un
circuit de protection adapté à proximité des bornes de la bobine afin d'éviter que
de fortes tensions de retour ne dépassent la tension nominale du dispositif.
Contrôleur Insight
2,7 k, 0,5 W
MOCD223
Vers
contrôleur
logique
Entrée
utilisateur
numérique
Isolateur
optique
0,75 A
Depuis
contrôleur
logique
AQV252G
Sortie
utilisateur
numérique
Relais
PhotoMOS
Un exemple type pourrait être la connexion d'un interrupteur externe.
Contrôleur Insight
1
IN 1+
8
+12 V
9
IN 1-
15 Terre
MTS Criterion™ série 40 Manuel du produit
Annexe
93
Journaux d'entretien et de maintenance du
bâti de charge électromécanique
Sommaire
Toutes les huit heures/tous les jours
96
Toutes les 40 heures/toutes les semaines
2 000 heures
97
98
Entretien du PC et inspection du système
Vérifications du système
Lubrification
99
100
Bâti et zone de travail
MTS Criterion™ série 40 Manuel du produit
98
101
Journaux d'entretien et de maintenance du bâti de
charge électromécanique
95
Toutes les huit heures/tous les jours
Toutes les huit heures/tous les jours
Intervalle d'entretien recommandé : toutes les huit heures/tous les jours
VÉRIFICATION DE
SHUNT
L'ÉTALONNAGE
NETTOYER LA ZONE DE
TRAVAIL/SURFACE DE
LA MACHINE
DATE
96
EFFECTUÉ PAR
EFFECTUÉ PAR
Journaux d'entretien et de maintenance du bâti de
charge électromécanique
REMARQUES
MTS Criterion™ série 40 Manuel du produit
Toutes les 40 heures/toutes les semaines
Toutes les 40 heures/toutes les semaines
Intervalle d'entretien recommandé : toutes les 40 heures/toutes les semaines
DATE
VÉRIFIER LES LIMITES
ET L'ARRÊT D'URGENCE
INSPECTER LES CÂBLES/
EFFECTUÉ PAR
EFFECTUÉ PAR
BRANCHEMENTS
MTS Criterion™ série 40 Manuel du produit
REMARQUES
Journaux d'entretien et de maintenance du bâti de
charge électromécanique
97
2 000 heures
2 000 heures
Entretien du PC et inspection du système
Intervalle d'entretien recommandé : toutes les 2 000 heures/tous les ans
ENTRETIEN DU PC
SAUVEGARDER
DÉFRAGMENTATION INSPECTER/
LES FICHIERS
DU DISQUE DUR
DU LOGICIEL
DATE
98
INSPECTION DU SYSTÈME
INSPECTER TOUT
SIGNE D'USURE
INSPECTER LES
NETTOYER LE
CONTRÔLEUR
EXCESSIVE AU
DES CÂBLES
D'ESSAIS
NIVEAU DES
(FICHIERS
*.REG/.CAL)
COURROIES
EFFECTUÉ PAR
BRANCHEMENTS
D'ENTRAÎNEMENT
EFFECTUÉ PAR
EFFECTUÉ PAR
Journaux d'entretien et de maintenance du bâti de
charge électromécanique
EFFECTUÉ PAR
EFFECTUÉ PAR
REMARQUES
MTS Criterion™ série 40 Manuel du produit
2 000 heures
2 000 heures
Vérifications du système
Intervalle d'entretien recommandé : toutes les 2 000 heures/tous les ans
VÉRIFICATIONS DU SYSTÈME
DATE
VÉRIFIER
L’ARRÊT
D'URGENCE
VÉRIFIER LA
VÉRIFIER LA
LIMITE
LIMITE
SUPÉRIEURE
INFÉRIEURE
VÉRIFIER
L'ÉTAL. DE LA
CHARGE/SHUNT
EFFECTUÉ PAR
EFFECTUÉ PAR
EFFECTUÉ PAR
EFFECTUÉ PAR
MTS Criterion™ série 40 Manuel du produit
REMARQUES
Journaux d'entretien et de maintenance du bâti de
charge électromécanique
99
2 000 heures
2 000 heures
Lubrification
Intervalle d'entretien recommandé : toutes les 2 000 heures/tous les ans
LUBRIFICATION
DATE
100
TRAVERSE/VIS À BILLES
(GRAISSE BLANCHE AU
LITHIUM #)
ROULEMENT DU SOCLE
(GRAISSE BLANCHE AU
LITHIUM #)
(LE CAS ÉCHÉANT)
EFFECTUÉ PAR
EFFECTUÉ PAR
EFFECTUÉ PAR
Journaux d'entretien et de maintenance du bâti de
charge électromécanique
ROULEMENTS DE
LA TRANSMISSION
REMARQUES
MTS Criterion™ série 40 Manuel du produit
2 000 heures
2 000 heures
Bâti et zone de travail
Intervalle d'entretien recommandé : toutes les 2 000 heures/tous les ans
BÂTI ET ZONE DE TRAVAIL
NETTOYER/REMPLACER NETTOYER LES COLONNES NETTOYER LE BÂTI
LE FILTRE À AIR
DE GUIDAGE AVEC WD40
ET LA ZONE DE
(BÂTIS DES SÉRIES D/G/S) TRAVAIL
DATE
EFFECTUÉ PAR
EFFECTUÉ PAR
MTS Criterion™ série 40 Manuel du produit
EFFECTUÉ PAR
REMARQUES
Journaux d'entretien et de maintenance du bâti de 101
charge électromécanique
Déclaration de conformité
MTS Criterion™ série 40 Manuel du produit
Déclaration de conformité
103
104
Déclaration de conformité
MTS Criterion™ série 40 Manuel du produit
m
MTS Systems Corporation
http://www.mts.com/en/Global/index.asp
Certification ISO 9001 QMS
Téléchargement