2-prev_soins_dialyse..

publicité
LES MESURES DE
PREVENTION
DU RISQUE INFECTIEUX
LORS DES SOINS
Formation AURAR - Février 2008
PLAN
1. LES PRECAUTIONS STANDARD
2. MESURES D’HYGIENE APPLIQUEES AUX
DIFFERENTES PHASES DE LA SEANCE DE
DIALYSE
3. PRECAUTIONS COMPLEMENTAIRES :
PRINCIPES, APPLICATION
1. LES PRECAUTIONS
STANDARD
LES PRECAUTIONS STANDARD

Intègrent les précautions universelles CDC (1985)

« Standard Precautions » CDC 1996
 Base de la lutte contre les Accidents avec Exposition au
Sang (AES) puis exposition aux fluides biologiques

Circulaire DGS/DH n°98/249 du 20 avril 1998 relative à la
prévention de la transmission d ’agents, infectieux véhiculés par le sang
ou les liquides biologiques lors des soins dans les établissements de
santé.

Simples, investissements acceptables, efficaces
LES PRECAUTIONS STANDARD
Circulaire DGS/DH n°98/249 du 20 avril 1998
DOUBLE OBJECTIF

Protéger le patient
en diminuant le risque de transmission de micro-organismes





bactéries
virus
levures...
identifiés ou non
Protéger le personnel
LES PRECAUTIONS STANDARD

Pour qui et quand ?



Pour tout le personnel soignant
Pour tout patient quel que soit son état d ’infection
présumé ou son statut infectieux
Dans tout soin quel que soit le service : hospitalisation,
consultations, blocs opératoires, laboratoire,
ambulatoire, soins extra-hospitaliers
LES PRECAUTIONS STANDARD

Comment ? Ensemble de mesures






Lavage et/ou désinfection des mains
Port des gants
Port de surblouse, lunettes et masque
Traitement du matériel souillé
Traitement des surfaces souillées
Transport de prélèvements biologiques, linge,
déchets et matériels souillés
Précautions « standard »
à respecter lors de soins à tout patient (1/4)
Lavage et/ou
désinfection des
mains
Port de gants
Les gants doivent
être changés
entre deux
patients,
deux activités
 Après le retrait des gants, entre deux patients, deux
activités.
 Des fiches techniques décrivent la technique à utiliser
dans chaque cas.
 Si risque de contact avec du sang, ou tout autre produit
d’origine humaine, les muqueuses ou la peau lésée du
patient, notamment à l’occasion de soins à risque de
piqûre (hémoculture, pose et dépose de voie veineuse,
chambres implantables, prélèvements sanguins...) et lors
de la manipulation de tubes de prélèvements
biologiques, linge et matériel souillés...
ET lors de tout soin, lorsque les mains du soignant
comportent des lésions.
Précautions « standard »
à respecter lors de soins à tout patient (2/4)
 Si les soins ou manipulations exposent à un
risque de projection ou d’aérosolisation de
sang, ou tout autre produit d’origine humaine
(aspiration, endoscopie, actes opératoires,
autopsie, manipulation de matériel et linge
souillés ...).
Si contact  Après piqûre, blessure : lavage et antisepsie
avec du sang
au niveau de la plaie.
ou liquide  Après projection sur muqueuse (conjonctive)
biologique
:rinçage abondant.
Port de
surblouses,
lunettes,
masques
Précautions « standard »
à respecter lors de soins à tout patient (3/4)
 Matériel piquant/tranchant à usage unique : ne pas
Matériel souillé recapuchonner les aiguilles, ne pas les désadapter à
la main, déposer immédiatement après usage sans
manipulation ce matériel dans un conteneur
adapté, situé au plus près du soin, et dont le niveau
maximal de remplissage est vérifié.
 Matériel réutilisable : manipuler avec précautions le
matériel souillé par du sang ou tout autre produit
d’origine humaine.
 Vérifier que le matériel a subi un procédé
d’entretien (stérilisation ou désinfection) approprié
avant d’être réutilisé.
Précautions « standard »
à respecter lors de soins à tout patient (4/4)
 Nettoyer et désinfecter avec un désinfectant
approprié les surfaces souillées par des projections
ou aérosolisation de sang, ou autre produit d’origine
humaine.
Transport de  Les prélèvements biologiques, le linge et
prélèvements
instruments souillés par du sang ou tout autre
biologiques, de
produit d’origine humaine doivent être transportés
linge et de
dans un emballage étanche, fermé.
matériels
souillés
Surfaces
souillées
Hygiène des mains
C’est le geste
le plus important
pour lutter contre
les infections
nosocomiales
60 à 80 % des infections
nosocomiales
exogènes sont d’origine
manuportée
Hygiène des mains

Flore cutanée :
 flore résidente non pathogène (Staphylocoques,…)
 flore transitoire

Pas de port de bijoux, ongles courts, propres et sans vernis

Produits



savon : détergent sans antiseptique (doux) ou savon
antiseptique
produit hydro - alcoolique : antiseptique et alcool
Pas de savon en pain : réservoir de germes
Hygiène des mains

Différentes techniques :





Le lavage simple
Le lavage hygiénique
La friction avec un produit hydro alcoolique
Recommandations pour la désinfection des mains, SFHH, 2002
Modes opératoires des lavages et des frictions des mains pour
les trois types de procédure
Recommandations
pour la désinfection des mains
Procédures
Objectifs
Indications
Lavage simple
- Éliminer les salissures
- Réduire la flore transitoire
Risque BAS
Traitement
- Éliminer la flore transitoire
hygiénique des mains
par
- Lavage hygiénique
- Friction désinfectante
Risque
INTERMEDIAIRE
Désinfection
chirurgicale par
- Lavage chirurgical
- Friction chirurgicale
HAUT Risque
- Éliminer la flore transitoire
et réduire la flore résidente
LES PRECAUTIONS STANDARD

Lavage et/ou désinfection des mains



Après le retrait des gants
Entre deux patients
Entre deux activités
Hygiène des mains
Lavage simple ou traitement hygiénique par friction (mains non
souillées) : tous les gestes de la vie quotidienne présentant un faible
risque infectieux :
à la prise/fin de service
avant et après les repas, avant et après être allé aux
toilettes, après s'être mouché,
après avoir enlevé les gants,
après des soins de contact avec la peau saine

Traitement hygiénique des mains par
frictions : Technique

Uniquement sur des mains



Non mouillées
Non souillées
Non poudrées
* Quantité minimale de produit correctement
appliquée
* 30 à 60 secondes jusqu’à séchage complet
La friction désinfection des mains
…6 étapes pour une efficacité maximale
Je dépose 3 ml de la solution hydro-alcoolique
(solution ou gel) dans la paume de ma main
La friction désinfection des mains
…6 étapes pour une efficacité maximale
1
2
3
Paume contre
paume
Paume de la main
droite sur le dos de
la main gauche et
inversement
Paume contre
paume et doigts
entrelacés
La friction désinfection des mains
…6 étapes pour une efficacité maximale
4
Dos des doigts
contre paume
opposée avec les
doigts emboîtés
5
6
Friction en rotation du
pouce gauche enchâssé
dans paume droite et
vice versa
Friction en rotation
et mouvement de va
et vient avec les
doigts joints
Recommandations
pour la désinfection des mains

INDICATIONS du traitement hygiénique







Avant tout contact avec un patient en isolement protecteur
Avant la réalisation d’un acte invasif
Avant la manipulation des dispositifs intravasculaires, des
drains pleuraux..
Après tout contact avec un patient en isolement septique
Après tout contact accidentel avec du sang ou un liquide
biologique
En cas de succession de gestes contaminant pour un même
patient
…..
NIVEAU DE RISQUE INTERMEDIAIRE
Précautions standard

Spécificités dialyse

Hygiène des mains

Désinfection des mains après tout contact avec le
générateur d’hémodialyse
LES PRECAUTIONS STANDARD
Port des gants (1)
A changer entre deux patients, deux activités
 Si risque de contact





avec du sang
avec des produits d ’origine humaine
avec les muqueuses ou la peau lésée du patient
si les mains du soignant comportent des lésions
Lors de la manipulation


de prélèvements
de linge et matériels souillés
UNE PAIRE DE GANTS=UN GESTE
= UN PATIENT
LES PRECAUTIONS STANDARD
Port des gants en hémodialyse (2)

Systématique




Ponction et débranchement sur fistule
artério-veineuse
Prélèvement sanguin
Manipulations et déconnexion des lignes
Compression de la fistule
Précautions standard

Spécificités dialyse

Port de gant


Le port de gants à usage unique lors de tout
contact avec le patient ou son environnement direct
dès le branchement et jusqu’au départ du patient….
…n’est pas exigé si le tableau de bord du
générateur est systématiquement désinfecté après
chaque intervention.
LES PRECAUTIONS STANDARD
Port de surblouse, tablier à usage
unique,
lunettes et masque

Si les soins ou manipulations exposent
à un risque de projection
- à un risque d ’aérosolisation de
sang,

de produits d ’origine humaine

Situations à risque en hémodialyse





Ponction et débranchement sur
fistule
Changement de ligne
Compression de la fistule
Retrait du circuit
Lors de toute rupture de
continuité du circuit extracorporel en cours de traitement
LES PRECAUTIONS STANDARD
Protection de la tenue vestimentaire
en hémodialyse
LES PRECAUTIONS STANDARD

Matériel piquant, tranchant à usage unique
 ne pas recapuchonner les aiguilles
 ne pas les désadapter à la main
 déposer immédiatement après usage dans un conteneur




adapté au dispositif à éliminer
situé au plus près du soin
niveau maximal de remplissage vérifié
gestion
 essuyage humide externe après chaque séance
 élimination en DASRI
Précautions standard

Spécificités dialyse

Gestion du matériel de soins et traitement des
dispositifs médicaux

Matériel de soins et consommable

Favoriser le matériel à usage unique

Si pas possible :

Dédier le matériel au patient

Désinfecter le matériel entre deux patients
(brassard, glucomètre, attelle…
LES PRECAUTIONS STANDARD
Traitement du matériel souillé

Matériel réutilisable
 manipuler avec précautions le matériel souillé par du
sang ou tout autre produit d ’origine humaine

vérifier que le matériel a subi une procédure
d ’entretien complète avant réutilisation
 nettoyage

stérilisation ou désinfection
Précautions standard

Spécificités dialyse

Favoriser les mono-doses (ruban adhésif,
tampons hémostatiques…


Les monodoses non utilisées dans les postes
de dialyses doivent être éliminées ou
désinfectées (si emballées)
Si multi-doses

Préparer les multi-doses dans une zone à
l’écart des postes de dialyse
LES PRECAUTIONS STANDARD

Traitement des surfaces souillées



immédiatement dans le cas de projection de sang ou de
liquides biologiques
employer un détergent- désinfectant hospitalier
OU
nettoyer puis désinfecter avec de l ’eau de Javel à 2,6%
diluée :
 1 verre (200 ml) d’eau de javel à 2,6 % complété avec de
l’eau (soit 800 ml) pour faire un litre de solution à 0,5 %
LES PRECAUTIONS STANDARD
Le transport de prélèvements biologiques,
linge, déchets et matériels souillés...

Gestion du linge et des déchets


dans un emballage étanche, fermé dès la fin du soin
Comment ?



avec des gants non stériles à usage unique
en protégeant la tenue vestimentaire
en respectant les filières d ’élimination
Précautions standard

Spécificités dialyse ?

Traitement du linge : pas de spécificité pour
l’hémodialyse

Ne pas conserver les draps de lit et
couvertures d’une séance à l’autre => l’usage
unique est LA SOLUTION
Précautions standard

Spécificités dialyse ?

Gestion des déchets à risques infectieux


Sacs à DASRI solides, de couleur jaune, conformes
à la norme NF X 30 501 ou caisse rigide. Volonté de
lutter contre les écoulements.
Containers à aiguilles pour les piquants, tranchants,
coupants, conformes à la norme NF X 30 500
LES PRECAUTIONS STANDARD
Si contact avec du sang ou liquide biologique

Après piqûre, blessure :


lavage et antisepsie de la plaie
Après projection sur muqueuse(conjonctive) :

rinçage abondant
Précautions standard

Tenue et hygiène des soignants

Propreté corporelle individuelle

Tenue propre

chaussures de travail facilement nettoyables et
réservées à l ’activité professionnelle

cheveux propres et attachés si nécessaire

hygiène des mains par lavage ou désinfection



avant de revêtir la tenue
après le retrait de la tenue
dépose de la tenue sale dans un local spécifique
Précautions standard

Tenue et hygiène des soignants (2)
A proscrire

port de bijoux, vernis à ongles, ongles
artificiels

port de vêtements civils
2. MESURES D’HYGIENE
APPLIQUEES
AUX DIFFERENTES PHASES
DE LA SEANCE DE DIALYSE
Classification du niveau de preuve des
recommandations formulées

Classification SFHH

Niveau 1 : efficacité prouvée

Niveau 2 : efficacité probable

Niveau 3 : suggérée par théorie ou de rares
études, recommandations du groupe de travail

R : existence d’un référentiel réglementaire

N : existence d’un référentiel normatif
Bonnes pratiques
d’hygiène en hémodialyse
Hygiène lors des soins aux patients
Organisation des soins (1)


Personnel : formé [Fissel 2004, Young 2005], en nombre
suffisant (décrets 23/09/02)
Planification de l’accueil et des soins



Branchement/débranchement en binôme (cathéters)
Respect du temps nécessaire à l’entretien du poste de dialyse
après chaque séance
Education et information du patient
Bonnes pratiques
d’hygiène en hémodialyse
Organisation des soins

Accueil du patient

Limiter l’accès au poste de dialyse au patient
et au personnel soignant

Planification de l’accueil patients et ambulanciers

Éducation et information du patient

Règles d’hygiène pour les ambulanciers
Bonnes pratiques
d’hygiène en hémodialyse
Organisation des soins
 Au cours de la séance

Gestion des équipements :


pas de partage de matériel,
pas de chariots circulant d’un poste à l’autre sans entretien

Préparation des médicaments dans une zone
spécifique, selon les bonnes pratiques [Finelli 2005]

Respect des précautions standard
Retrait des gants ou lavage de main si : manipulation de
stylos, cahiers, téléphone, clavier

ARN +, 1b
ARN +, 1b
Contamination par le VHC lors de l’utilisation de flacons multidoses
Germain, BEH 2003
Bonnes pratiques
d’hygiène en hémodialyse
Organisation des soins

Au départ du patient

Élimination du matériel à usage unique

Nettoyage et désinfection du matériel ayant servi au patient

Nettoyage et désinfection du poste de dialyse
- avant l’installation du patient suivant
- une désinfection à visée virucide si liquides biologiques

Désinfection du générateur
Prévention des infections lors de la
dialyse sur fistule

Hygiène du patient



Bon niveau d’hygiène quotidienne, tenue propre
et adaptée
Lavage des mains et du bras où est localisée la
fistule à l’aide d’une solution antiseptique
moussante
Lors de la compression : port de gant suivi d’un
lavage des mains ou d’une friction avec un
produit hydro-alcoolique après retrait des gants
Niveau 2
Prévention des infections lors de la
dialyse sur cathéter central

Hygiène du patient

Bon niveau d’hygiène quotidienne, tenue
propre et adaptée

Port d’un masque chirurgical lors des
phases de branchement et restitution
Niveau 2
Prévention des infections lors de la
dialyse sur fistule et cathéter

Personnel

Formation du personnel
Niveau 1

Désinfection des mains par lavage ou friction
avant et après la ponction et avant la
restitution / avant branchement et avant
déconnexion des lignes/KT
Niveau 1
Prévention des infections lors de la
dialyse sur fistule

Personnel → tenue



Masque de type chirurgical pour la ponction
Gants pour la phase d’antisepsie cutanée et la
ponction
Lunettes, surblouse
R (précautions standard)
Prévention des infections lors de la
dialyse sur cathéter central

Personnel → branchement des lignes sur
le cathéter/restitution et déconnexion des
lignes du cathéter




Tenue : casaque et gants stériles, masque
bucco nasal chirurgical, lunettes, charlotte
Champs stériles
Manipulation des branches du cathéter avec
compresses imprégnées d’antiseptique
Pansement occlusif
Prévention des infections lors de la
dialyse sur fistule

Personnel → branchement/débranchement

Organisation de la séquence des gestes lors du
soin
Niveau 2

Pour la ponction lors du branchement
 Préparation cutanée en 4 temps de la zone de
ponction
 Champs stériles et gants stériles
Niveau 1
Prévention des infections lors de la
dialyse sur cathéter central

Personnel


Travail en binôme
Niveau 1
Préparation cutanée

Préparation cutanée large autour des orifices
en 4 temps
Choix des antiseptiques

Ponction :
 Champs et gants stériles
 Préparation cutanée en 4 temps
 Antiseptiques recommandés :

Chlorhexidine alcoolique
OU

Povidone iodée (PVPI) aqueuse ou alcoolique

Préférer les solutions alcooliques aux solutions
aqueuses

Privilégier les conditionnements monodose
Lors de la manipulation du circuit sanguin

Circuit sanguin + lignes + dialyseur =
CEC stérile et qui doit le rester

Montage lignes + montage poches de
sérum + montage poche de recueil
réalisé aseptiquement +++

Injections médicamenteuses à réaliser de
préférence dans les tubulures du piège à
bulle
3. PRECAUTIONS
COMPLEMENTAIRES :
PRINCIPES, APPLICATION
Précautions complémentaires

Précautions complémentaires = mesures
additionnelles et raisonnées
Précautions complémentaires

Guide sur l’isolement septique (CTIN, SFHH)
décrit 3 types d’isolement




Air
Gouttelettes
Contact
Application et levée des précautions
complémentaires = prescriptions médicales
Précautions complémentaires

Selon le mode de transmission de l’infection




Isolement géographique
Renforcement lavage des mains
Le port d’éléments de protection lors de geste
dans l’environnement du patient (gants, masque,
surblouse, lunettes)
Le renforcement des précautions lors de
l’élimination des instruments ou du linge
contaminé, des déchets et des excrétas, etc…
Précautions complémentaires

Précautions « air » (« A »)
pour la transmission aéroportée des
particules < 5µ (Droplet nuclei) :



Chambre individuelle (pression négative et
renouvellement d’air 6 vol/h) ou regroupement de
malades atteints par le même micro organisme
Port obligatoire de l’appareil
de protection respiratoire
dès l’entrée dans la chambre
Limitation des déplacements
Précautions complémentaires

Précautions « gouttelettes » (« G »)
pour la transmission aéroportée des
particules > 5µ (salive ou secrétions des
voies aériennes supérieures) :



Chambre individuelle ou regroupement de
malades atteints par
la même infection
Port d’un masque médical
autour du lit
Limitation des déplacements et
masque médical porté si sortie
Précautions complémentaires

Précautions « contact » (« C »)
pour la transmission par contact :






Chambre individuelle ou regroupement de malades
atteints par le même micro organisme
Port de gants dès l’entrée dans la chambre
Lavage des mains après retrait des gants et avant
de sortir de la chambre (plus de contact avec
environnement)
Port de sur-blouse ou tablier si contact avec le
patient ou son environnement
Limitation des déplacements
Utilisation de matériels à usage unique ou réservés
au patient
Précautions complémentaires

Patients atteints de tuberculose (bacillifère)

Précautions type « air »

Box ou chambre individuelle, idéalement en pression
négative
Niveau de preuve 1
Précautions complémentaires

Patients porteurs de BMR

Précautions « contact » et « gouttelettes » le cas
échéant
Niveau de preuve 1

Si le patient infecté est fortement disséminateur :
isolement géographique
Niveau de preuve 2
Bonnes pratiques d’hygiène en hémodialyse

Patients infectés par des BMR

CDC, 2001 : pas de problème de transmission croisée
de BMR dans les services d ’HD (séjour du patient court,
contamination environnementale moindre que pour une hospitalisation de
plus de 24h)


transmission prévenue par
 le respect des précautions standard et des mesures
préconisées en hémodialyse (port de gants, matériel
individuel…)
 le lavage hygiénique des mains ou friction hydroalcoolique systématique
Isolement et précautions contact si risque de
dissémination : plaie, incontinence, dépendance
Actualités 2008 : ERV, C. difficile
Précautions complémentaires

Patients atteints de grippe

Respect des précautions « gouttelettes »

Politique vaccinale
Précautions spécifiques ?

Patients porteurs du VHB
Respect des précautions standard et des règles de désinfection
des générateurs
 Pas de machine, séance ou personnel dédiés
 Protection des patients susceptibles
Niveau de preuve 2


Patients porteurs du VHC ou du VIH
Respect des précautions standard et des règles de nettoyage et
désinfection des générateurs
 Pas de machine, séance ou personnel dédiés
Niveau de preuve 1

Bonnes pratiques
d’hygiène en hémodialyse
Autres axes de prévention

Prévention de la résistance bactérienne aux antibiotiques
 risque important pour patients hémodialysés
Fréquence du portage
 Fréquence de prescription des antibiotiques
 données USA 2002 [Finelli 2005]
 76% des centres ont au moins un patient SARM (40% en 95)
 30% des centres ont au moins un patient ERV (12% en 95)

premières souches ERV, GISA et VRSA…
Prévention de la transmission et bon usage des antibiotiques


•
Prévention des infections
•
Vaccination
•
•
Courrier InVS CCSE du 20 avril 2007
Reco irlandaises suite à incident : 63% des patients avait un statut inconnu !
Téléchargement