QUI

publicité
Lectorat
Langue française
Ière année
Véronic Algeri
[email protected]
Activités novembre 2016
Dictée :
Je suis traductrice. J'ai 35 ans. Je suis mariée. Mon mari a 32 ans. Il
est comédien. Nous avons trois enfants. Ils ont 12, 6 et 2 ans. Nous
avons un appartement à Toulouse. Nous avons une voiture.
Paul, mon frère, a 26 ans. Il est célibataire. Il est étudiant en
archéologie. Il
a une maîtrise d'histoire. Il a une chambre à la cité
universitaire. Il a un vélo et des rollers. Le weekend, il est avec sa
famille.
Mes parents ont 76 ans. Ils sont italiens, ils sont de Naples. Ils ont
une grande maison à Aix en Provence. Ils ont un chien et un chat. Ils
ont une voiture.
Les voyelles nasales :
[ã]
Ans, enfants, étudiant, chambre, parents, grande, Provence, en,
appartement
[õ]Mon, avons, ont, sont, maison
[ɛ]̃
Comédien, italiens, chien
EXERCICES SUR LE TEXTE :
Un taxi : des taxis
Le taxi : les taxis
Les Italiens (nom): gli italiani
Les hommes italiens (adjectif): gli uomini italiani
Réécrivez le texte en changeant le genre des noms (et de leurs déterminants où
cela est possible)
Je suis traducteur. J'ai 35 ans. Je suis marié. Ma femme a 32 ans. Elle est
comédienne. Nous avons trois enfants. Ils ont 12, 6 et 2 ans. Nous avons un
appartement à Toulouse. Nous avons une voiture.
Pauline, ma sœur, a 26 ans. Elle est célibataire. Elle est étudiante en
archéologie. Elle a une maîtrise d'histoire. Elle a une chambre à la cité
universitaire. Elle a un vélo et des rollers. Le weekend, elle est avec sa famille.
Mes parents ont 76 ans. Ils sont italiens, ils sont de Naples. Ils ont une grande
maison à Aix en Provence. Ils ont une chienne et une chatte. Ils ont une voiture.
FORMES INTERROGATIVES
L’interrogation directe
Tu as lu ce livre ?
Vous regardez la télé le soir ?
Elle appelle sa sœur au téléphone ?
Tu aimes les pâtes ?
L’interrogation avec est-ce que
Est-ce que tu veux dire quelque chose ?
Transformez avec EST-CE QUE
Elle arrive quand ?
Tu dors chez qui ?
Tu imagines quoi ?
Tu me prends pour qui ?
Tu voulais dire quoi ?
Ils viennent comment ?
Il s’est caché où ?
Tu fais quoi ?
Elles sortent ce soir ?
Tu aimes prendre l’avion ?
Vous entendez sa voix ?
Interrogation avec QUI/QU’EST-CE QUE/ QUI
Transformez :
Vous appelez quelqu’un ? ˃ Qui est-ce que vous appelez
Vous vendez quelque chose ?
Il se passe quelque chose ?
Tu as invité quelqu’un ?
Vous prenez quelque chose ?
Tu fais quelque chose ce soir ?
Tu vois quelque chose ?
Trouvez la question en utilisant QUI/QU’EST-CE QUE/ QUI
C’est mon boucher. ˃ Qui est-ce que c’est ?
Je vais lui offrir un livre d’histoire
J’observe les chatons qui jouent.
C’est le camion des ordures qui passe.
LES FORMES INTERROGATIVES :
Est-ce qu’ils viennent de Naples ?
Quelle est leur nationalité ?
Combien d’enfants avez-vous ?
Combien d’enfants as-tu ?
Est-ce que vous avez des enfants ?
Nous n’avons pas d’enfants.
Quel âge ont tes enfants ?
Où vous avez votre appartement ?
Où habite-t-elle ?
Quel âge as-tu ?
Quel âge tu as ?
Quel est ton âge ?
Tu as quel âge ?
Est-ce que tu es marié ?
Tu es marié ?
Es-tu marié ?
Quel es ton état civil ? Quelle est ta situation ?
Est-ce que tu as…
Quel âge est-ce que tu as ?
Pour chaque phrase du texte, trouvez une ou plusieurs questions.
Exemple :
Es-tu traducteur
Tu es traducteur ?
Est-ce que tu es traducteur ?
Quel est ton métier ?
Quelle est ta profession ?
Qu’est-ce que tu fais dans ta vie ?
De quoi tu t’occupes ?
Je suis traducteur.
LES PRONOMS RELATIFS QUE ET QUI
Que remplace le complément et est suivi d'un sujet
Tu achètes un chien.
Sujet + verbe + complément
Le chien que tu achètes
Je rencontre un garçon.
Sujet + verbe + complément
Le garçon que je rencontre
Qui remplace le sujet et est suivi d'un verbe
Le loup s'échappe du zoo.
Sujet + verbe + complément
Le loup qui s'échappe du zoo
L'armoire est très chère.
sujet + verbe + complément
L'armoire qui est très chère
Pour résumer
qui = celui qui est sujet
que = celui qui est complément
Le futur proche
Il se construit : verbe ALLER au présent de l'indicatif + INFINITIF
je vais manger.
Il va pleuvoir !
Dans un instant, je vais prendre le TGV.
Les enfants vont arriver après l'école.
Le passé récent
Il se construit : verbe VENIR au présent de l'indicatif + DE + INFINITIF
Je viens de manger
Le bus vient de partir !
Nous venons d'arriver.
Vous venez de chanter.
Action en cours à un moment donné.
Construction : Auxiliaire -être conjugué au temps voulu+ en train de + verbe
à l'infinitif :
Réponds au téléphone ! Je suis en train de me doucher !
Je serai en train de manger donc je te rejoindrai après dîner.
Tu as vu ta sœur ? Oui, elle était en train de jouer au tennis avec Papa.
Je serais en train de bronzer sur une plage si j'avais pu partir en vacances.
Verbes du 2e groupe
Les verbes du 2e groupe se terminent par -IR et font leur participe présent en
-issant.
Environ 280 verbes se conjuguent comme 'finir'.
MODE INDICATIF/TEMPS PRÉSENT
Je finis
tu finis
il, elle, on finit
nous finissons
vous finissez
ils, elles finissent
EXERCICE
1. [garnir] Maman …………….sa robe de jolies dentelles.
2. [bondir] Le lapin …………… hors du terrier à l'approche des chiens.
3. [envahir] Les mauvaises herbes …………… le jardin abandonné.
4. [réussir] Tu …………… tes tests de contrôle et tu en es très heureux.
5. [pâlir] Vous …………… de frayeur en regardant un film d'épouvante.
6. [salir] Je …………… mes vêtements en faisant de la peinture.
7. [gémir] Les blessés …………… de douleur en attendant les secours.
8. [embellir] Nous …………… notre maison en la faisant repeindre.
9. [guérir] Je …………… avec peine d'une vilaine bronchite.
10. [franchir] Le cheval …………… l'obstacle avec une grande facilité.
EXERCICE CORRECTION
1. [garnir] Maman garnit sa robe de jolies dentelles.
2. [bondir] Le lapin bondit hors du terrier à l'approche des chiens.
3. [envahir] Les mauvaises herbes envahissent le jardin abandonné.
4. [réussir] Tu réussis tes tests de contrôle et tu en es très heureux.
5. [pâlir] Vous pâlissez de frayeur en regardant un film d'épouvante.
6. [salir] Je salis mes vêtements en faisant de la peinture.
7. [gémir] Les blessés gémissent de douleur en attendant les secours.
8. [embellir] Nous embellissons notre maison en la faisant repeindre.
9. [guérir] Je guéris avec peine d'une vilaine bronchite.
10. [franchir] Le cheval franchit l'obstacle avec une grande facilité.
COMPOSEZ DES PHRASES AVEC LES VERBES DU DEUXIÈME
GROUPE SUIVANTS
grandir
fleurir
définir
établir
affaiblir
élargir
guérir
convertir
grossir
subir
vieillir
CHERCHEZ LEUR SIGNIFICATION DANS LE DICTIONNAIRE EN
LIGNE
http://www.cnrtl.fr/definition/grandir
CHERCHEZ LEUR EMPLOI DANS LE MOTEUR DE RECHERCHE
TEXTUELLE
http://www.linguee.it/italianofrancese/search?source=auto&query=GRANDIR
NOTEZ QUELQUES OCCURRENCES
Les Verbes du troisième groupe
Le 3e groupe comprend tous les verbes dits « irréguliers » qui ne sont ni dans le 1er groupe ni
dans le 2e groupe, ainsi que le verbe aller.
On peut classer les verbes de ce groupe selon leurs terminaisons :
- Les verbes en -ir qui ne sont pas du 2e groupe, comme courir, cueillir, mourir, ouvrir, offrir,
etc.
- Les verbes en -oir comme voir, savoir, pouvoir, etc.
- Les verbes en -re comme attendre, prendre, mettre, etc.
TRADUCTION
Nel tempo libero : dans vs durant mon temps libre, quand je suis libre
Sono una ragazza che ama viaggiare : je suis quelqu’un qui aime voyager
È una persona per bene : c’est quelqu’un de bien
A lezione, ci sono molte persone : il y a beaucoup de monde aux cours
Non amo parlare davanti alla gente : Je n’aime pas parler devant une salle pleine/ grand
monde/ un auditoire
La gente che cammina per la strada : Les gens qui marchent dans la rue
Quando incontro una persona triste, la consolo : quand je rencontre quelqu’un de triste je le
réconforte.
Mi piace dedicarmi ad attività artistiche : J’aime me consacrer aux activités artistiques (article
contracté)/ j’aime me consacrer à des activités artistiques
Descrivere il mio carattere non è facile: passivizzazione mon caractère n’est pas facile à décrire
Si alternano momenti felici e altri tristi : des moments heureux et d’autres tristes s’alternent.
Sono pigro e allo stesso tempo sono molto sportivo : je suis paresseux et à la fois/ en même
temps très sportif.
Ho molti amici : j’ai beaucoup d’amis.
Sono molto fortunato : j’ai beaucoup de chance.
Sono molto attento ai problemi dell’ambiente: je fais très attention aux problèmes de
l’environnemenT
Presto molta attenzione alle regole dell’ortografia francese : Je fais très attention aux règles de
l’orthographe française.
Ogni giorno devo affrontare molte difficoltà : tous les jours je dois faire face à beaucoup de
difficultés/ à de nombreuses difficultés/ à plusieurs difficultés. ( NB : plusieurs est adjectif
invariable)
Per il mio futuro immagino di viaggiare molto : pour mon futur, j’envisage de nombreux
voyages.
Ho compiuto 20 anni : j’ai eu 20 ans.
Durante gli ultimi 5 anni ho studiato molto : durant ces 5 dernières années, j’ai beaucoup
étudié. (vs Normalement j’étudie beaucoup).
Mi riesce difficile svegliarmi presto la mattina : Je trouve ça difficile de me réveiller tôt le
matin/ je n’aime pas me lever tôt le matin/ j’ai du mal à me lever tôt le matin.
Il mio animale preferito è il gatto. Mon animal préféré est le chat/ mon animal préféré, c’est le
chat.
La maggior parte dei miei amici lavora. La plupart de mes amis travaillent.
Mi piace incontrare i miei amici : j’aime voir mes amis /j’aime rencontrer mes amis au café.
Ho molti interessi : j’ai beaucoup d’intérêts : j’aime le théâtre classique et la littérature
contemporaine /Ma passion, c’est le cinéma.
(NB : être intéressé/s’intéresser à la politique vs être passionné/ se passionner pour le sport/ il
est passionné par son travail)
Le piace andare in bicicletta : elle aime faire du vélo/ de la bicyclette.
Le piace molto passeggiare : elle aime se promener.
Quando torno a casa : quand je rentre chez moi.
Fa il commesso : il est vendeur.
Non dimostra la sua età : il/elle ne fait pas son âge.
Gli piace ascoltare la musica classica: il aime écouter la musique classique.
Oggi ascolta musica classica : aujourd’hui il/elle écoute de la musique classique.
Vado a prendere mio cugino alla stazione : je vais chercher mon cousin à la gare.
La gente ama passeggiare a Roma: les gens aiment se promener à Rome
La frutta è cara: les fruits sont chers
Dictée
On aime se dire que la ville était simplement désirable et que donc ils l’ont désirée, tout
comme on la désire quand on a quinze ans et qu’on vit loin de tout, enfoncé dans la campagne,
dans un pauvre village où le clocher sonne à heure fixe, dans ces paysages tristes qui font crever
d’ennui, où l’on se couche avec les poules parce qu’il n’y a que ça à faire alors que ce que l’on
voudrait c’est se faire exploser les tympans sur la piste.
Extrait de Maylis de Kerangal, Naissance d’un pont
http://www.babelio.com/auteur/Maylis-de-Kerangal/19545/citations
Traduction :
Nel tempo libero :
Sono una ragazza che ama viaggiare :
È una persona per bene :
A lezione, ci sono molte persone :
Non amo parlare davanti alla gente :
La gente che cammina per la strada :
Quando incontro una persona triste, la consolo :
Mi piace dedicarmi ad attività artistiche :
Descrivere il mio carattere non è facile:
Si alternano momenti felici e altri tristi :
Sono pigro e allo stesso tempo sono molto sportivo :
Ho molti amici :
Sono molto fortunato :
Sono molto attento ai problemi dell’ambiente:
Presto molta attenzione alle regole dell’ortografia francese :
Ogni giorno devo affrontare molte difficoltà :
Per il mio futuro immagino di viaggiare molto :
Ho compiuto 20 anni :
Durante gli ultimi 5 anni ho studiato molto :
Mi riesce difficile svegliarmi presto la mattina :
Il mio animale preferito è il gatto.
La maggior parte dei miei amici lavora.
Mi piace incontrare i miei amici :
Ho molti interessi :
Le piace andare in bicicletta :
Le piace molto passeggiare :
Quando torno a casa :
Fa il commesso :
Non dimostra la sua età :
Gli piace ascoltare la musica classica:
Oggi ascolta musica classica :
Vado a prendere mio cugino alla stazione
La gente ama passeggiare a Roma.
La frutta è cara.
Traduction correction :
Nel tempo libero : dans vs durant mon temps libre, quand je suis libre
Sono una ragazza che ama viaggiare : je suis quelqu’un qui aime voyager
È una persona per bene : c’est quelqu’un de bien
A lezione, ci sono molte persone : il y a beaucoup de monde aux cours
Non amo parlare davanti alla gente : Je n’aime pas parler devant une salle pleine/ grand
monde/ un auditoire
La gente che cammina per la strada : Les gens qui marchent dans la rue
Quando incontro una persona triste, la consolo : quand je rencontre quelqu’un de triste je le
réconforte.
Mi piace dedicarmi ad attività artistiche : J’aime me consacrer aux activités artistiques (article
contracté)/ j’aime me consacrer à des activités artistiques
Descrivere il mio carattere non è facile: passivizzazione mon caractère n’est pas facile à décrire
Si alternano momenti felici e altri tristi : des moments heureux et d’autres tristes s’alternent.
Sono pigro e allo stesso tempo sono molto sportivo : je suis paresseux et à la fois/ en même
temps très sportif.
Ho molti amici : j’ai beaucoup d’amis.
Sono molto fortunato : j’ai beaucoup de chance.
Sono molto attento ai problemi dell’ambiente: je fais très attention aux problèmes de
l’environnement
Presto molta attenzione alle regole dell’ortografia francese : Je fais très attention aux règles de
l’orthographe française.
Ogni giorno devo affrontare molte difficoltà : tous les jours je dois faire face à beaucoup de
difficultés/ à de nombreuses difficultés/ à plusieurs difficultés. ( NB : plusieurs est adjectif
invariable)
Per il mio futuro immagino di viaggiare molto : pour mon futur, j’envisage de nombreux
voyages.
Ho compiuto 20 anni : j’ai eu 20 ans.
Durante gli ultimi 5 anni ho studiato molto : durant ces 5 dernières années, j’ai beaucoup
étudié. (vs Normalement j’étudie beaucoup).
Mi riesce difficile svegliarmi presto la mattina : Je trouve ça difficile de me réveiller tôt le
matin/ je n’aime pas me lever tôt le matin/ j’ai du mal à me lever tôt le matin.
Il mio animale preferito è il gatto. Mon animal préféré est le chat/ mon animal préféré, c’est le
chat.
La maggior parte dei miei amici lavora. La plupart de mes amis travaillent.
Mi piace incontrare i miei amici : j’aime voir mes amis /j’aime rencontrer mes amis au café.
Ho molti interessi : j’ai beaucoup d’intérêts : j’aime le théâtre classique et la littérature
contemporaine /Ma passion, c’est le cinéma.
(NB : être intéressé/s’intéresser à la politique vs être passionné/ se passionner pour le sport/ il
est passionné par son travail)
Le piace andare in bicicletta : elle aime faire du vélo/ de la bicyclette.
Le piace molto passeggiare : elle aime se promener.
Quando torno a casa : quand je rentre chez moi.
Fa il commesso : il est vendeur.
Non dimostra la sua età : il/elle ne fait pas son âge.
Gli piace ascoltare la musica classica: il aime écouter la musique classique.
Oggi ascolta musica classica : aujourd’hui il écoute de la musique classique.
Vado a prendere mio cugino alla stazione : je vais chercher mon cousin à la gare
La gente ama passeggiare a Roma: les gens aiment se promener à/dans Rome
La frutta è cara: les fruits sont chers
Téléchargement