UNIVERSITE HASSIBA BENBOU ALI –CHLEFDEPARTEMENT DE FRANÇAIS Module : Courants et concepts linguistique 2 Enseignante : Melle. MEDANE Niveau : 2éme année 2012-2013 Semestre 1 : Du morphème à la phrase Cours N°3 Les complications de l'analyse en morphèmes Si le principe de l’analyse en morphèmes est théoriquement simple, il arrive assez souvent, dans la pratique, que l’on ait quelque peine à isoler tel ou tel morphème, et à associer tel signifié à tel signifiant. 1- Les allomorphes En phonologie, nous avons vu que le même phonème peut se manifester dans plusieurs formes différentes, sans que cela change le sens. Par exemple, il existe plusieurs prononciations possibles pour le [R] en français. On les appelle des allophones. Or, on trouve la même chose au niveau des morphèmes. Il s'agit de formes diverses ayant exactement le même sens, et dont la forme dépend de facteurs contextuels. On parle alors d'allomorphes. Voyons un premier cas: Ex1 [inaks ptabl] `inacceptable' [ truvabl] `introuvable' [imm Ral] `immoral' [imm bil] `immobile' [ m `immangeable' abl] [ p sibl] `impossible' [ byvabl] `imbuvable' [ill `illogique' ik] [iRRe l] `irréel' 1 Dans tous les cas, il y a un mot de base (acceptable, trouvable, mangeable, etc.) auquel on ajoute un préfixe négatif. Ce qui est inacceptable est non acceptable, ce qui est introuvable est non trouvable, et ainsi de suite. Mais ce préfixe varie selon la base. Au niveau oral, on trouve [ ], [in], [il] et [iR]. Qu'est-ce qui détermine le choix entre les différentes variantes? Examinons les mots de base. On trouve [il] devant un mot qui commence par [l], [iR] devant un mot qui commence par [R]. Mais les autres? En fait, la règle est en deux parties: on trouve [in] devant un mot qui commence par une voyelle, et [ ] ou bien [im] devant un mot qui commence par une consonne. Dans le cas des deux derniers, c'est [ ] qui est la forme la plus systématique. Quand on fait des mots nouveaux en français, c'est [ ] qu'on trouve: (immontrable, immarquable, etc.). On trouve [im] dans quelques mots anciens commençant en [m]. Chacune de ces formes ([ ], [in], [il] et [iR]) est un allomorphe d'un même morphème. On représente ce morphème général par IN-. Ex2 : Prun------IER Ceris------IER Pomm-----IER Orang-----ER Pêch-------ER Citronn----IER Ceux-ci ont le même sens, ils peuvent construire un substantif qui indique le sens d’arbre fruitier. Pour savoir s’il s’agit du même élément, il faut établir la distribution. (on étudie la distribution qui se forme après n’importe quelle consonne sauf les consonne (CH, G) « chuintantes ». Ex3 : al- (dans "allons"), v- (dans "vais"), i- (dans "iras") sont 3 allomorphes du verbe "aller" De même, pour les terminaisons "âmes", "îmes" et "ûmes" du passé simple. Ces morphèmes grammaticaux sont 3 allomorphes, 3 signifiants ayant pour signifié le passé simple. Les raisons qui font apparaître des allomorphes peuvent être de deux sens : 1) conditionnement phonologique (la présence d’autres phonèmes fait apparaître un certain allomorphe) 2) conditionnement morphologique (les allomorphes se repartissent avec les morphèmes avec lesquels ils se combinent) - les morphèmes de même contenu sémantique, mais qui apparaissent sous des formes signifiantes différentes sont appelés allomorphes 2 2- Le morphème zéro (ou à signifiant zéro): Une autre complication de l’analyse morphématique, qui, elle, n’est pas, à proprement parler, une forme de non parallélisme entre les signifiants et les signifiés, vient de ce qu’un signifié peut être associé non pas à aucun signifiant, mais à une absence de marque formelle. Les manuels d’analyse en morphèmes parlent alors facilement de morphèmes zéros. Il s’agit non pas de morphèmes qui n’ont pas de signifiant, (car un morphème doit, par définition, avoir et un signifié et un signifiant), mais de morphèmes qui ont pour signifiant une absence de marque formelle, et qu’il serait donc plus juste ou plus clair d’appeler morphèmes à signifiant zéro, plutôt que morphèmes zéros. Il se définit comme "une absence significative non dans une série de variantes, mais dans une série de morphèmes". Ce "zéro morphémique" correspond très exactement à ce que l’école genevoise a appelé "signe zéro" (par exemple Bally, 1922, 2: "dans tout paradigme grammatical, lorsqu’une forme dépourvue de morphème est nécessairement liée à un ensemble de formes qui en sont pourvues, l’absence de signe dans le premier cas est interprétée comme valant, non pas zéro signe, mais signe zéro"). Les morphèmes à signifiant zéro sont, donc, des morphèmes non marqués, c'est-à-dire des silences qui signifient quelque chose. Si l'on compare les trois énoncés suivants, leur transcription phonétique et leur découpage en morphèmes : mangions /mɑ̃ʒ-j-ɔ̃/ ; mangerons /mɑ̃ʒ-r-ɔ̃/ ; mangeons /mɑ̃ʒ-Ø-ɔ̃/. On peut considérer que mangeons comporte un morphème à signifiant zéro indiquant le présent par opposition aux morphèmes /j/ et /r/ qui indiquent respectivement l'imparfait de l'indicatif ou le présent du subjonctif et le futur simple de l'indicatif. 3- Morphèmes à signifiant discontinu : Les morphèmes à signifiant discontinu sont formés d'une succession d'éléments répartis à plusieurs endroits dans un énoncé. « Il ne sait pas » est composé notamment d'un morphème discontinu « ne (...) pas » qui indique la négation. 4- L'amalgame: A l’inverse de ce qui se passe soit avec les variantes soit avec les morphèmes à signifiant discontinu, où un seul signifié est associé à deux ou plusieurs éléments de signifiant, il peut arriver que deux signifiés différents soient associables à un seul et même segment formel. Dans : /ilvaomaRʃe/ «il va au marché» L’élément /o/ «au» est formellement insegmentable, puisqu’il s’agit d’un seul phonème, c’est-àdire d’une unité minimale de seconde articulation. Il correspond pourtant à deux signes linguistiques, comme on peut s’en rendre compte si on remplace marché par hôpital ou par maison : /ilvaomaRʃe/ /ilvaalopital/ /ilvaalamɛzɔ/̃ . Cette modification entraîne le remplacement du segment /o/ par les suites de phonèmes /al/ ou /ala/, ce qui établit une équivalence entre ces trois éléments, et semble vouloir dire que devant une consonne l’article défini «le» se combine avec la préposition «à» en un signifiant unique, qui est 3 indécomposable et que les grammaires scolaires appellent "forme contractée de l’article". La commutation confirme que au correspond à la fois à une préposition et à un article; car on peut faire commuter séparément chacun de ces deux morphèmes et entraîner ainsi un changement formel qui, dans le cas présent, fera apparaître l’autre morphème sous sa forme indépendante normale. Si on change la préposition: /ilvaomaRʃe/ /ilvavɛRləmaRʃe/ «il va vers le marché» /ilvasyRləmaRSe/ «il va sur le marché» /ilvadãləmaRʃe/ «il va dans le marché» on voit apparaître l’article /lə/ «le»; et si l’on fait commuter l’article défini: /ilvaomaRʃe/ /ilvaaɛm ̃ aRSe/ «il va à un marché» /ilvaasə maRʃe/ «il va à ce marché» /ilvaasɔ̃maRʃe/ «il va à son marché» on voit apparaître la préposition /a/ «à». On dira donc que le signifiant /o/ est un amalgame qui correspond et à la préposition «à» et à l’article défini «le», ou bien que les signifiants des deux morphèmes «à» et «le» "sont amalgamés" (Martinet, 19672, 102). Certains morphèmes s'amalgament en un seul signifiant : dans l'énoncé « Aller au marché », « au » est un amalgame des morphèmes « à » et « le » ; dans l'énoncé « La niche du chien », « du » est un amalgame des morphèmes « de » et « le » dans l'énoncé « La chant des oiseaux », « des » est un amalgame des morphèmes « de » et « les » Références bibliographiques : Dubois J. 1973, Dictionnaire de linguistique, Paris, Larousse. Garde-Tamine Joëlle, 1998, La Grammaire. 1. Phonologie, morphologie, lexicologie, Paris dans la collection Cursus Lettres Armand Colin. Gaudin, F., Guespin L. 2000, Initiation à la lexicologie française, Bruxelles, Duculot. Lehmann A. Martin-Berthet F. 2005, Introduction à la lexicologie : Sémantique et morphologie, Paris, Armand Colin Martinet A. 1960. Elements de linguistique générale. Paris:Armand Colin. Niklas-Salminen A. 1997, la lexicologie, Paris Armand Colin. Picoche J. 1977, Précis de lexicologie française, Paris, Nathan. Saussure F., 1995, Cours de linguistique générale, Paris, Payot et Rivage. Sitographie : http://archives.limsi.fr/Individu/gendner/LG.2001/TD04.html. http://sites.univ-provence.fr/wclaix/touratier/SCL220.pdf 4