GLOSSAIRE GENERAL sur les Accidents et les incidents à la

publicité
GLOSSAIRE sur LA BEAUTÉ et LES SOINS DU CORPS
BEAUTÉ & SOINS DU CORPS
ESPAGNOL
FRANÇAIS
Spa - Le spa
Fiebre por las aguas termales - Engouement pour les eaux thermales
Talasoterapia - la thalassothérapie (eau, algues, boue de mer)
Lunar - grain de beauté
Consecuencias económicas - retombées économiques
Aguas termales - les eaux thermales
Centros de aguas termales - stations thermales
Sauna - le sauna
Jacuzzi - le jacuzzi(-spa)
Centro de estética - centre de soins esthétiques
Pecas - tâches de rousseur
Verruga - une verrue
Deformación de la nariz - déformation du nez (nez bossu,…)
Sesiones de bronceado - Séances de bronzage aux rayons UVA
Cuidados para suavizar, nutrir, proteger la piel - Soins adoucissants , nutritifs , protecteurs
Reflexoterapia plantaria - Réflexologie plantaire
Podología (quitar callos,,,) - La beauté des pieds (enlever les caillosités,…)
Manicura - La manucurie
Baños de barro, de lodo - Bains de boue
Piel estirada - Peau étirée
Implante ( dental, mamario, para los pechos, las nalgas ) - Implant (dentaire,
mammaire,…pour les seins, les fesses)
Gimnasio - Gymnase, gymnastique
GLOSSAIRE GENERAL sur Beauté et Soins du corps.
1
Footing - Du jogging
Edad madura - L’âge mûr
Los años mozos ya pasaron - ne plus être dans sa première jeunesse
Estar en plena juventud - être dans son jeune âge
No aparenta los años - il ne paraît pas son âge
Rejuvenecer =/= envejecer - rajeunir (rajeunissement) =/= vieillir (vieillissement)
El elixir de la eterna juventud - l’élixir de l’éternelle jouvence
De mediana edad - être entre deux âges
Los Cabellos - la chevelure
Desaliñado y muy descuidado - Aspect délabré
Tisana - Tisane
Centros de belleza - Centres de beauté
Asqueroso - Dégoûtant
Dénigrante - Dénigrant
Dépilation, depilarse a la cera, con laser - Epilation, épiler à la cire , au laser
Piel lisa - Peau lisse
Arrugas ,tener la cara / la frente arrugada - Rides , avoir le visage / le front ridé
Modelos (masc. y fem) - Mannequin, top-model
Masajes, masajista - Massages, masseur
Fisioterapia – Kinésithérapie , kinésithérapeute
Lipodissolution, lipoaspiration, liposuccion
Cirugía plástica - Chirurgie plastique
Lifting - Le lifting
Varices - Solution pour les varices
Visage éclatant
Acné - Les boutons de l’acné
GLOSSAIRE GENERAL sur Beauté et Soins du corps.
2
Alienado - Aliéné
Truco, trucaje - Truc, trucage
Tintes (del pelo,…)Les teintures
Adelgazamiento de la cara - Amincissement du visage
Hacer pesas - Faire des altères
Gimnasia de mantenimiento - Faire du fitness
Decepcionante - Décevant
Expressions et constructions grammaticales
ESPAGNOL
FRANÇAIS
uñas postizas, cejas postizas - Poser de faux ongles, de faux cils
« estar orondo » - Etre rondouillard
cura termal - Faire une cure thermale
« ser un armario » - Etre taillé en armoire à glace
estar como un tren - Avoir un beau châssis, Etre bien carrosé
eliminar (deshacerse de) la celulitis - Chasser (se débarrasser de) la cellulite
hacerse una reconstrucción de la cara a raíz de la mordedura de un perro - SE FAIRE
reconstruire le visage après la morsure d’un chien
partes del cuerpo : barbilla, pómolos, cejas, párpados, mejillas, muslos, nalgas, busto, vientre,
pectorales, hombros anchos - Parties du visage : le menton, les pommettes, les sourcils, les
paupières, les joues, les cuisses, les fesses, le buste, le ventre, les pectoraux, avoir de larges
épaules
« tener muy buen físico » - « bien fichu(e), barraqué(e), tourné(e) » , Avoir une belle carrure
estar fuerte pero sin sobrepeso - Etre costaud
relajarse - Se relâcher
a toda costa - A tout prix
ser timado - Se faire escroquer, « se faire avoir »
cuidar del cuerpo - Prendre soin de son corps
GLOSSAIRE GENERAL sur Beauté et Soins du corps.
3
padecer las burlas de los demás - Souffrir les moqueries des autres
tener los músculos bloqueados - Rester coincé
cuerpo sin curvas - Plate comme une limande
relacionado con los músculos - Qui a trait aux muscles
para empezar,.. - De prime abord,…
las apariencias engañan - Les apparences sont trompeuses
sentirse a gusto con uno mismo - Se sentir à l’aise, se sentir bien sa peau
de repente, … - Du coup,…
no vales nada, un cero a la izquierda - Tu ne vaux rien, un vaurien
tener el espíritu abierto - Avoir l’esprit dégagé
en carne y hueso - En chair et en os
tener la tez morena - Avoir le teint bronzé
no preocuparse - Ne pas s’en faire
gracias a… - grâce à….
Célebre / famoso – Célèbre (personnalité) / fameux (vin, plat de cuisine)
Muy sencillo - Simple comme bonjour
GLOSSAIRE GENERAL sur Petits Plaisirs et Ennuis quotidiens.
4
Téléchargement