GLOSSAIRE sur LA BEAUTÉ et LES SOINS DU CORPS BEAUTÉ & SOINS DU CORPS ESPAGNOL FRANÇAIS Spa - Le spa Fiebre por las aguas termales - Engouement pour les eaux thermales Talasoterapia - la thalassothérapie (eau, algues, boue de mer) Lunar - grain de beauté Consecuencias económicas - retombées économiques Aguas termales - les eaux thermales Centros de aguas termales - stations thermales Sauna - le sauna Jacuzzi - le jacuzzi(-spa) Centro de estética - centre de soins esthétiques Pecas - tâches de rousseur Verruga - une verrue Deformación de la nariz - déformation du nez (nez bossu,…) Sesiones de bronceado - Séances de bronzage aux rayons UVA Cuidados para suavizar, nutrir, proteger la piel - Soins adoucissants , nutritifs , protecteurs Reflexoterapia plantaria - Réflexologie plantaire Podología (quitar callos,,,) - La beauté des pieds (enlever les caillosités,…) Manicura - La manucurie Baños de barro, de lodo - Bains de boue Piel estirada - Peau étirée Implante ( dental, mamario, para los pechos, las nalgas ) - Implant (dentaire, mammaire,…pour les seins, les fesses) Gimnasio - Gymnase, gymnastique GLOSSAIRE GENERAL sur Beauté et Soins du corps. 1 Footing - Du jogging Edad madura - L’âge mûr Los años mozos ya pasaron - ne plus être dans sa première jeunesse Estar en plena juventud - être dans son jeune âge No aparenta los años - il ne paraît pas son âge Rejuvenecer =/= envejecer - rajeunir (rajeunissement) =/= vieillir (vieillissement) El elixir de la eterna juventud - l’élixir de l’éternelle jouvence De mediana edad - être entre deux âges Los Cabellos - la chevelure Desaliñado y muy descuidado - Aspect délabré Tisana - Tisane Centros de belleza - Centres de beauté Asqueroso - Dégoûtant Dénigrante - Dénigrant Dépilation, depilarse a la cera, con laser - Epilation, épiler à la cire , au laser Piel lisa - Peau lisse Arrugas ,tener la cara / la frente arrugada - Rides , avoir le visage / le front ridé Modelos (masc. y fem) - Mannequin, top-model Masajes, masajista - Massages, masseur Fisioterapia – Kinésithérapie , kinésithérapeute Lipodissolution, lipoaspiration, liposuccion Cirugía plástica - Chirurgie plastique Lifting - Le lifting Varices - Solution pour les varices Visage éclatant Acné - Les boutons de l’acné GLOSSAIRE GENERAL sur Beauté et Soins du corps. 2 Alienado - Aliéné Truco, trucaje - Truc, trucage Tintes (del pelo,…)Les teintures Adelgazamiento de la cara - Amincissement du visage Hacer pesas - Faire des altères Gimnasia de mantenimiento - Faire du fitness Decepcionante - Décevant Expressions et constructions grammaticales ESPAGNOL FRANÇAIS uñas postizas, cejas postizas - Poser de faux ongles, de faux cils « estar orondo » - Etre rondouillard cura termal - Faire une cure thermale « ser un armario » - Etre taillé en armoire à glace estar como un tren - Avoir un beau châssis, Etre bien carrosé eliminar (deshacerse de) la celulitis - Chasser (se débarrasser de) la cellulite hacerse una reconstrucción de la cara a raíz de la mordedura de un perro - SE FAIRE reconstruire le visage après la morsure d’un chien partes del cuerpo : barbilla, pómolos, cejas, párpados, mejillas, muslos, nalgas, busto, vientre, pectorales, hombros anchos - Parties du visage : le menton, les pommettes, les sourcils, les paupières, les joues, les cuisses, les fesses, le buste, le ventre, les pectoraux, avoir de larges épaules « tener muy buen físico » - « bien fichu(e), barraqué(e), tourné(e) » , Avoir une belle carrure estar fuerte pero sin sobrepeso - Etre costaud relajarse - Se relâcher a toda costa - A tout prix ser timado - Se faire escroquer, « se faire avoir » cuidar del cuerpo - Prendre soin de son corps GLOSSAIRE GENERAL sur Beauté et Soins du corps. 3 padecer las burlas de los demás - Souffrir les moqueries des autres tener los músculos bloqueados - Rester coincé cuerpo sin curvas - Plate comme une limande relacionado con los músculos - Qui a trait aux muscles para empezar,.. - De prime abord,… las apariencias engañan - Les apparences sont trompeuses sentirse a gusto con uno mismo - Se sentir à l’aise, se sentir bien sa peau de repente, … - Du coup,… no vales nada, un cero a la izquierda - Tu ne vaux rien, un vaurien tener el espíritu abierto - Avoir l’esprit dégagé en carne y hueso - En chair et en os tener la tez morena - Avoir le teint bronzé no preocuparse - Ne pas s’en faire gracias a… - grâce à…. Célebre / famoso – Célèbre (personnalité) / fameux (vin, plat de cuisine) Muy sencillo - Simple comme bonjour GLOSSAIRE GENERAL sur Petits Plaisirs et Ennuis quotidiens. 4