L 1 - 1er semestre : 211GRFR3 Grammaire française D. Luzzati Grammaire : M. Riegel & al, Grammaire méthodique du français (GMF), PUF. Livre d’exercices : H. Bonnard & R. Arveiller : Exercices de langue française (ELF), Magnard. Evaluation envisagée : - 1 exercices notés (50% a priori séances 6) - 1 contrôle des connaissances (40%) séance 12 Les chiffres renvoient aux paragraphes dans les ELF ils renvoient aux pages dans le GMF cours thème 1 Introduction 2 7 GMF & ELF Sujet & constructions. impersonnelles 132-139 444-452 709-712 729-742 3 Compléments d’objet/complément. d’agent 218-232 436-438 713-723 4 L’attribut 233-241 724-728 5 Les compléments circonstanciels 140-146 743-768 6 Les compléments de détermination/l’épithète 179-191 772-802 7 Le nom 167-178 446-467 8 L’adjectif & l’adverbe 468-493 9 Les mots de liaison 355-368 375-384 369-374 472-478 521-530 616-624 10 Déterminants et pronoms 1 151-166 192-214 505-540 11 Déterminants et pronoms 2 151-166 192-214 505-540 12 Examen 151-166 192-214 505-540 494-504 D. Luzzati méthodo 1 - vocabulaire classé Sujet & constructions. impersonnelles animé/inanimé défectif déponent morphème impersonnel/unipersonnel essentiellement / accidentellement impersonnel présentatifs transitif/intransitif régime/séquence sujet/agent sujet apparent/réel/grammatical valence eupnonie Compléments d’objet/complément. d’agent conjonctive/complétive COD-COI-COS Complément d’attribution Complément prépositionnel complément d’objet interne coréférence passif opératif/résultatif valence mono/bi/tri/tetra datif épistémique datif éthique verbes symétriques transitivité/intransitivité transitivité absolue/valence libre L’attribut verbes essentiellement/occasionnellement attributifs copule attribut de classification/d’identification attribut du S attribut du COD compléments symétriques Les compléments circonstanciels compléments essentiels actants circonstants compléments d’énonciation apposition / position détachée hyperonymie/hyponymie Les compléments de détermination/l’épithète complément de détermination groupe /syntagme nominal syntagme prépositionnel épithète/épithète détaché proposition relative sens restrictif/explicatif détermination apposition figement/coalescence conjonctive apposée Le nom nom/substantif - noms communs et noms propres référent antonomase déterminant métalangage signifiant/signifié actualisation genre/nombre arbitraire du signe déterminants partitifs quantification dérivation propre/impropre préfixe/suffixe/affixe/parasynthétique L’adjectif & l’adverbe adjectifs qualificatifs/de relation antonymes/synonymes/parasynonymes comparatif superlatif relatif / superlatif absolu adverbe de constituant / adverbe de phrase adverbe d’énonciation portée d’un constituant discordanciel et forclusif morphème/mot explétif perspective axiologique/épistémique gradabilité épicène Les mots de liaison prépositions conjonction de subordination conjonction de coordination présentatifs connecteurs proposition complétive proposition circonstancielle proposition conjonctives sujet proposition conjonctives apposée corrélation zeugme / topicalisation/focalisation/pseudo clivée Déterminants et pronoms anaphore déixis quantification déterminants et pronoms numéraux déterminants et pronoms indéfinis déterminants partitifs déterminants spécifiques déterminants combinables enclise pronoms représentants pronoms nominaux anaphore et cataphore pronoms conjoint/disjoint– clitique/tonique pronoms casuel interrogation totale/partielle interrogation directe/indirecte pronoms interrogatifs simples/renforcées pronoms déictiques pronoms proformes D. Luzzati Université du Maine méthodo 1 D. Luzzati Département de Lettres N° d’identification UE 21111011 – décembre 2003 – 1er semestre – 1ère session Méthodologie de la linguistique Durée de l'épreuve : 2 heures L'épreuve comporte un oral pour les étudiants en contrôle terminal Aucun document autorisé Publication des résultats par les soins du département 1. Donner un exemple de : /10 1. pronom numéral cardinal 2. pronom clitique antéposé conjoint COD 3. attribut du COD 4. verbe accidentellement impersonnel 5. adjectif relationnel 6. morphème explétif 7. énoncé pseudo-clivé 8. enclise 9. zeugme 10. interrogation indirecte totale D. Luzzati méthodo 1 2. Analyser les mots ou groupes de mots soulignés /5 On sonnait le dîner, Julien n’eut que le temps de s’habiller ; il trouva au salon Mathilde, qui faisait des instances à son frère et à M. de Croisenois, pour les engager à ne pas aller passer la soirée à Suresnes, chez madame la maréchale de Fervaques. Il eût été difficile d’être plus séduisante et plus aimable pour eux. Après dîner parurent MM. De Luz, de Caylus et plusieurs de leurs amis. On eût dit que mademoiselle de La Mole avait repris avec le culte de l’amitié fraternelle, celui des convenances les plus exactes. Quoique le temps fût charmant ce soir-là, elle insista pour ne pas aller au jardin ; elle voulut que l’on ne s’éloignât pas de la bergère où madame de La Mole était placée. Le canapé bleu fut le centre du groupe, comme en hiver. Stendhal, Le rouge et le noir 1 : temps 2 : frère et à M. de Croisenois 3 : dîner 4 : MM. De Luz, de Caylus et plusieurs de leurs amis 5 : celui 6 : exactes 7 : charmant 8 : jardin 9 : on 10 : où 3. Pourquoi je et tu ne peuvent-ils pas être qualifiés de « pronoms », et comment peut on les appeler ? /5 D. Luzzati méthodo 1 UE 21111011 – décembre 2002 – 1er semestre – 1ère session Méthodologie de la linguistique - Corrigé 1. Donner un exemple de : /10 1. pronom numéral cardinal 2. pronom clitique antéposé conjoint COD 3. attribut du COD 4. verbe accidentellement impersonnel 5. adjectif relationnel 6. morphème explétif 7. énoncé pseudo-clivé 8. enclise 9. zeugme 10. interrogation indirecte totale Les deux me plaisent Je le vois Je trouve l’eau claire Il passe des camions Voie fluviale, discours présidentiel… Je doute qu’il ne vienne, si l’on… Celui qui mange la souris, c’est le chat Je parle du cours au professeur Un souriceau tout jeune et qui n’avait rien vu Je me demande si tu viens 2. Analyser les mots ou groupes de mots soulignés /5 On sonnait le dîner, Julien n’eut que le temps de s’habiller ; il trouva au salon Mathilde, qui faisait des instances à son frère et à M. de Croisenois, pour les engager à ne pas aller passer la soirée à Suresnes, chez madame la maréchale de Fervaques. Il eût été difficile d’être plus séduisante et plus aimable pour eux. Après dîner parurent MM. De Luz, de Caylus et plusieurs de leurs amis. On eût dit que mademoiselle de La Mole avait repris avec le culte de l’amitié fraternelle, celui des convenances les plus exactes. Quoique le temps fût charmant ce soir-là, elle insista pour ne pas aller au jardin ; elle voulut que l’on ne s’éloignât pas de la bergère où madame de La Mole était placée. Le canapé bleu fut le centre du groupe, comme en hiver. Stendhal, Le rouge et le noir 1 : temps 2 : frère 3 : dîner 4 : plusieurs 5 : celui 6 : exactes 7 : charmant 8 : jardin 9 : on 10 : où Nom commun masc sg COD de eut Nom commun masc sg COI ou COS de faisait Nom commun masc sg compl circ de parurent Pn indéfini pl S (avec tt le gp nominal) de parurent Pn dém masc sg = culte COD de avait repris Adj qual fém sg épithète de convenance Adj qual mas sg attribut du S temps Nom commun masc sg compl essentiel de aller Pn proforme S de éloignât Pn relatif antécédent begère compl essentiel de était placée 3. Pourquoi je et tu ne peuvent-ils pas être qualifiés de « pronoms », et comment peut on les appeler /5 Je et tu renvoient à celui qui parle et à celui à qui on parle. Ils ne les remplacent pas. Ils sont le locuteur et l’interlocuteur, en position sujet. Par opposition à il ou à elle, ils n’ont pas d’antécédent qu’ils reprennent par anaphore (ou cataphore). Comme ici ou maintenant, ce sont des déictiques, c’est-à-dire des mots qui ne sont interprétable qu’en fonction de la situation d’énonciation. Si on ne sait pas qui parle et à qui on s’adresse, on est dans l’impossibilité d’indexer les référent de je et de tu. A l’inverse, dès lors qu’on le sait, je et tu sont connus, et ils n’ont nul besoin de marquer le genre (comme il ou elle) pour lever une éventuelle ambiguïté.