Leçon A : le participe passé passif : Préalable 1 : GRAMMAIRE FRANÇAISE : emploi actif et emploi passif du participe passé : Comparez les deux phrases et les deux emplois du participe lancé(s) : 1. Le consul a lancé les chevaux. 2. Les chevaux, lancés au galop par l’aurige, ont gagné la course. - Quel participe lancé(s) est à l’actif ? Quel participe est au passif ? - Dans quelle phrase lancé(s) est-il employé comme un adjectif épithète ? Préalable 2 : LE SUPIN, CINQUIEME FORME DE L'ENTREE DE LEXIQUE amo, amas amare amavi amatum : la dernière forme du verbe (presque toujours en -tum) s'appelle le supin. Leçon : le participe passé passif : Le participe latin formé sur le supin est toujours PASSIF (et toujours passé): mot latin nom grammatical traduction amatum supin —— (ayant été) aimé amatus, -a, -um PARTICIPE PASSE PASSIF Ce participe est beaucoup employé en latin comme épithète d'un nom: Urbs capta = la ville prise homo notus = un homme connu 1: Cherchez dans le lexique les participes des verbes suivants et traduisez-les : delecto - dico - facio - incipio - frango - invenio - ignoro - punio - interrogo - scribo EXERCICE Leçon B : l’ablatif absolu : L’ABLATIF ABSOLU : EXEMPLES : 1. Relictis catulis, lupa ubera admovit infantibus matremque se gessit.. Ses petits ayant été laissés, une louve offrit ses mammellles aux enfants et se comporta comme leur mère. (Ayant laissé ses petits) 2. Signo dato, juventus Romana ad Sabinas virgines discurrit. Le signal ayant été donné, la jeunesse romaine se rue sur les jeunes Sabines . (Au signal donné explication grammaticale : qu’est-ce que l’ablatif absolu ? En utilisant EN LATIN un participe passé accordé à l’ablatif, on forme un groupe nominal complément circonstanciel du verbe principal. CE GROUPE NOMINAL A L’ABLATIF AVEC UN PARTICIPE EPITHETE S’APPELLE ABLATIF ABSOLU . : Ce groupe nominal EN FRANÇAIS est traduisible de plusieurs manières, (souvent par une subordonnée conjonctive, ou par un participe épithète, mais jamais par une indépendante). TRADUCTIONS au signal (donné) quand le signal fut donné,: …………………… signo dato, le signal ayant été donné, comme le signal avait été donné :…………………… après avoir reçu le signal, :…………………… une fois le signal donné, :…………………… 2: Sur le modèle des deux exemples ci-dessus, complétez les phrases latines suivantes (pour le vocabulaire, référez-vous au mots à retenir des chapitres 1, 2 et 3 du manuel, ou ci-dessous. ) EXERCICE 1. ................................., magnus frigor balneum invasit. La fenêtre ayant été ouverte, un grand froid envahit la salle de bains. ouvrir : aperio is ire aperui apertum fenestra, ae f. 2......................................., senatores bellum decreverunt . Les paroles du consul ayant été entendues, les sénateurs décidèrent la guerre. (parole : verbum, i n. ) 3......................................in spectaculo, amici exultabant. Alypius ayant été charmé pendant le spectacle, ses amis exultaient. (delecto as are delectavi delectatum : charmer) 4. ...................................... cum Caesare, Romani quidam indignati sunt. Cléopâtre ayant été vue avec César, certains Romains s’indignèrent. (video es ere vidi visum : voir) 5................................................................., inquisitores ignorabant etiam quis percussor esset. Les esclaves ayant été interrogés en vain, les enquêteurs ne savaient toujours pas qui était l’assassin. (esclave : servus, i masc en vain : frustra, adv. inv.) 6........................................., nemo percussoris nomen legere poterat La tablette ayant été brisée, personne ne pouvait lire le nom de l’assassin. (briser : frango is ere fregi fractum cera -ae f.:tablette) 2. Ablatif absolu avec un participe présent : 1. ................................................................, magister clamavit ut porcus. L’élève étant en train de dormir (= « l’élève dormant » ), le professeur se mit à crier comme un ……… 2. ................................................................, discipuli surgunt. A l’entrée du professeur (= « le professeur entrant »), les élève s se lèvent. 3. LE GENITIF ABSOLU EN GREC: En grec, c'est le génitif qui joue le même rôle : Ἕκτορος ἀποθανόντος, )Ίλιον διέφθαρτο. Hector ayant été tué, Troie (Ilion) fut détruite. © Grozouland 2012 http://pagesperso-orange.fr/grozouland/GRAMMAIRE%20LATINE/ABLATIF_ABSOLU.doc