LA COMMUNICATION : 3 MODES DE CITATION LE DISCOURS DIRECT Définition Il reproduit exactement et fidèlement les paroles entendues et qu’il rapporte. Marques Présence d’un verbe introducteur : « dire, répondre, penser », mais qui est hors du discours direct, qui est la parole du narrateur. On peut avoir à faire à une incise (la parole du narrateur mais à l’intérieur ou à la fin du discours direct). Exemple : « je viendrais, dit-il, ce soir ». Parfois, aucun élément introducteur n’est présent, mais présence des : et « … » lors d’un changement de locuteur. Exemple : « Mme Renan n’était pas tranquille : « il lui arrivera malheur ». Personnes « Je » qui parle et s’adresse à un « tu » et qui parle d’un « il » au sens large (cela…). Temps Présence du locuteur, celui qui parle « ici » présent du locuteur « maintenant ». Formes interrogative, exclamative, impérative Présence, intonation. L’apostrophe sert à interpeller, interjection. LE DISCOURS INDIRECT Définition L’énoncé qui n’est pas rapporté sous sa forme exacte. Discours Direct : « Quelle erreur, lui dis-je ! » Discours Indirect : je lui dis qu’il /elle avait fait une erreur. Termes introducteurs Verbes déclaratifs : dire, convaincre, répondre… Verbes d’opinion : penser, croire que… Verbes de perception : sentir, comprendre… Transposition pronom personnel et possessif, ainsi que des déterminants possessifs D.D. : Il lui dit : « Mon père est venu » D.I. : Il lui dit que son père était venu. Transposition des modes et des temps Mode conservé par rapport au discours direct, sauf pour l’impératif qui devient l’infinitif. D.D.: il lui dit : « Va t’en ! » D.I.: il lui dit de s’en aller. D.D. : « fais attention » D.I.: Je lui ai recommandé de faire attention. Les verbes modaux comme devoir et falloir. D.D. : « va t’en ! » D.I.: il lui disait qu’il devait partir. Concordance des temps Quand le verbe introducteur est au : - présent = imparfait - futur = conditionnel - passé composé / passé antérieur = plus-que-parfait Transposition des démonstratifs et des adverbes D.D. « Cet homme-ci n’est pas honnête » dit-il. D.I. : Il disait que cet homme-là n’était pas honnête. Ici = là Demain = lendemain Aujourd’hui = ce jour-là Hier = la veille D.D. : Pierre dit à Jacques : « Paul viendra demain ». D.I. : Le même jour, Jacques s’adresse à Paul : « Pierre me disait, il y a une heure, que tu viendrais demain » Le lendemain, « Pierre me disait hier que tu viendrais aujourd’hui ». Le surlendemain et les jours suivants, « Pierre me disait l’autre jour/ il y a quelques jours que tu viendrais le lendemain ». POSER UNE QUESTION Inversion du sujet : « Viendras-tu demain ? » Il te demandait si tu viendrais demain. Interrogation : « Est-ce que tu viendras demain ? » Il lui demandait est ce qu’elle / il viendrait demain. L’ordre habituel : « Tu viendras demain » (interrogation et intonation orale) Il lui demandait s’il /elle viendrait demain. Avec les adverbes, pas d’inversion dans les interrogations indirectes : D.D. : Il lui demandait : « pourquoi n’est-tu pas venu ? » D.I. : Il se demandait pourquoi n’était il pas venu de même que « que » dans « ce qu’il fait demain ?» donne « que fais tu demain ? » LE DISCOURS INDIRECT LIBRE Il s’agit d’un mélange entre le discours direct et le discours indirect. Il existe plusieurs « maîtres » dans l’art du discours indirect libre comme Flaubert, Zola et La Fontaine. - pas de subordination avec un verbe introducteur principal, l’intonation, l’exclamation, les interrogations, interjections sont conservées, toutes les transpositions sont identiques que pour le discours indirect. Exemple D.D. : « Hélas, je me suis trompé ! Pourquoi n’y ais-je pas penser ? » D.I. : Il se disait que malheureusement il s’était trompé. D.I.L : Hélas, il s’était trompé ! Pourquoi n’y avait il pas penser ? Un terme introducteur (nom ou verbe) Exemple : les billets contenaient cet avertissement : « Ils avaient tout découvert, excepté son nom, qu’il ne reparaisse pas dans la rue ! On reviendrait ici souvent ». Une incise, en milieu ou fin de phrase Exemple : « Il aurait sans doute, songeait-elle, oublié ses papiers » Aucun signe particulier Le domestique revint ; Mme allait recevoir Mr.