In order to promote public education and public safety, equal justice for
all, a better informed citizenry, the rule of law, world trade and world
peace, this legal document is hereby made available on a noncommercial
basis, as it is the right of all humans to know and speak the laws that
govern them.
Common Market for Eastern
and Southern Africa
EDICT OF GOVERNMENT ±
COMESA 280 (2007) (English/French/Russian):
International Electrotechnical Vocabulary —
Generation, transmission and distribution of
electricity — Power system planning and
management
COMESA HARMONISED COMESA/FDHS
STANDARD 280:2007
International Electrotechnical Vocabulary —
Generation, transmission and distribution of
electricity — Power system planning and
management
REFERENCE: FDHS 280:2007
Foreword
The Common Market for Eastern and Southern Africa (COMESA) was established in 1994 as a
regional economic grouping consisting of 20 member states after signing the co-operation Treaty.
In Chapter 15 of the COMESA Treaty, Member States agreed to co-operate on matters of
standardisation and Quality assurance with the aim of facilitating the faster movement of goods
and services within the region so as to enhance expansion of intra-COMESA trade and industrial
expansion.
Co-operation in standardisation is expected to result into having uniformly harmonised standards.
Harmonisation of standards within the region is expected to reduce Technical Barriers to Trade
that are normally encountered when goods and services are exchanged between COMESA
Member States due to differences in technical requirements. Harmonized COMESA Standards
are also expected to result into benefits such as greater industrial productivity and
competitiveness, increased agricultural production and food security, a more rational exploitation
of natural resources among others.
COMESA Standards are developed by the COMESA experts on standards representing the
National Standards Bodies and other stakeholders within the region in accordance with
international procedures and practices. Standards are approved by circulating Final Draft
Harmonized Standards (FDHS) to all member states for a one Month vote. The assumption is
that all contentious issues would have been resolved during the previous stages or that an
international or regional standard being adopted has been subjected through a development
process consistent with accepted international practice.
COMESA Standards are subject to review, to keep pace with technological advances. Users of
the COMESA Harmonized Standards are therefore expected to ensure that they always have the
latest version of the standards they are implementing.
This COMESA standard is technically identical to IEC 60050-603:1986, International
Electrotechnical Vocabulary — Generation, transmission and distribution of electricity — Power
system planning and management
A COMESA Harmonized Standard does not purport to include all necessary provisions of a contract.
Users are responsible for its correct application.
50(603) 0 1 EC 1986 --l-
CHAPITRE 603 : PRODUCTION, TRANSPORT ET DISTRIBUTION
DE L’ÉNERGIE ÉLECTRIQUE - PLANIFICATION ET CONDUITE DES RÉSEAUX
CHAPTER 603 : GENERATION, TRANSMISSION AND DISTRIBUTION
OF ELECTRICITY - POWER SYSTEM PLANNING AND MANAGEMENT
TJIABA 603 : IIPOI43BO~CTB0, IIEPEAAYA M PACI-IPEAEJIEHHE 3JIEKTPIVIECKOn
3HEPIJIkI - II.JIAHI?IPOBAHBE PA3BHTI45I I/I YI-IPABJIEHHE PAEOTOYi
3HEPTETkIYECKHX CHCTEM
SECTION 603-01 - PLANIFICATION DES RÉSEAUX
SECTION 603-01 - POWER SYSTEM PLANNING
PA3AEJI 603-01 - IIJIAHHPOBAHIdE PA3BIJTMII 3HEPTETHYECKkIX CkICTEM
Note prélirnirlaire
Dans le contexte du présent chapitre, les termes anglais « network » et CC system » peuvent être considérés comme pratiquement synonymes et sont
traduits en français par le mot «réseau )).
Pour la rédaction des définitions qui suivent, il a été fait généralement usage du terme « system )) mais le mot « network » peut lui être préféré
dans certains pays ou dans certaines circonstances.
Prelin7ina/y note
In the context of this chapter, the terms “network” and “system”
term “réseau”. cari be considered as practically synonymous and correspond to the French
For the purpose of the following definitions, the term “system”
situations. has been used but “network” cari be preferred in some countries or some
Ilpex+:tpiire.ibHoe 38 uewflr,e
nplI\leHfle\lLIe B Hacronmefi r.iaBe Tep\IIIHLI «î.ieK-rpII~iecKan ceTL 1) II (<cI~c~e\Ia>) \rory~ pacc~Ia~p~~BaTb0-i npaKTHciecKi4 KaK CMHOHM\ILI M
COOTBeTCTBy5OT @paHUy3CKO>ly Tep\IIIHy << réSeaU >).
B 0nperreneHIIax iicno.iLsye-rcn Tep\illti <( clIcrelIa )), 02HaKo a pale wytIaeB B npaKTI1Ke IieKoTopbIx cTpaH npe2no~I~uTedLHee npM>reHnTL
« 3JeKTpllVecKair CeTL >>,
603-01-01
planification de réseau power system planning
Ensemble des études destinées à la The whole range of studies involved
réalisation et à l’extension d’un in the development of a technically
réseau d’énergie électrique satis- and economically sourid system of
faisant à des objectifs techniques et electricity supply.
économiques.
603-01-02
densité de charge load density
Quotient de la charge par la super- The quotient of load and area of the
ficie de la zone géographique zone geographically accessible to a
susceptible d’être alimentée par un given distribution network.
réseau de distribution.
n:laeilposasue pa3anTua
3HeprocucTeuu
Mcc~7erroBaIIne 3a2aLiII TexH6jaIecKM
11 îKOHO\IIILleCKII 060CHOBaHHOr0
pa3BllXM ciIcTe\lbl 06ecneLieHI4R
3,-,eKT,XI~leCKOfi îHeprMe6.
ttJ1OTtlOCTb ttarpy3titt
O~HOtlleHllC PaWeTHOfi Harpy3KM K
n4~OulaJUl 30HLI 3JeKTpOCHa6XeHHR
narlr-lofi pacnpe,XeneTe,ibHoi? cet.
Netzplanung
planification de redes
pianificazione della rete
het ontwerpen van een
elektrisch energiesysteem
planowanie rozwoju systemu
elektroenergetycznego
planering av elkraftsystem
Lastdichte
densidad de carga
densità di carico
belastingsdichtheid
gqstoSC obciqienia
belastningstiithet
1 / 36 100%
La catégorie de ce document est-elle correcte?
Merci pour votre participation!

Faire une suggestion

Avez-vous trouvé des erreurs dans linterface ou les textes ? Ou savez-vous comment améliorer linterface utilisateur de StudyLib ? Nhésitez pas à envoyer vos suggestions. Cest très important pour nous !