Technical Information
NEW
GENERATION
VSB
SAWEWA SOFT-START
VSB SAWEWA AG
Oberwolfhauserstr. 8
CH-8633 Wolfhausen Switzerland
Tel. ++41-55-263 15 75 Fax ++41-55-263 15 79
www.vsb-sawewa.ch
C:\dokumentation\ddalic11.08.00
NEW
GENERATION
VSB
SAWEWA SOFT-START
MAIN PCB E-START 100-5 CONNECTIONS & ADJUSTMENTS
P1 RAMP TIME
P2 PRESET
P3 SOFT STOP
S1 TEST - SUPERVISION
P1
P2
P3
1 2 3 4 5 6
100 SEC
30 SEC
J8
SW2 INHIBIT TIME
SW1 CURRENT LIMIT
J8 JUMPER
"CURRENT LIMIT TIME"
LED 1-6
START....J1
TOP OF RAMP....1
SUPERVISION O.K....2
PHASE O.K.....3
INHIBIT TIME
....4
/
PUMP DOWN
1
2
3
4
C:\produktion\dokumentation\main pcb 100-5\dd 270300
VSB Sawewa AG, CH-8633 Wolfhausen / Suisse
__________________________________________________________________________________________
Démarrage à tension réduite
Lorsque l'on fait démarrer à pleine
tension des moteurs triphasés, ils tirent
d'abord un courant de court circuit
(LRC) et produisent un couple statique
(LRT). A mesure que le moteur
accélère, le courant diminue et le
couple augmente jusqu'au couple de
renversement du moteur, avant que la
vitesse maximale ne soit atteinte. Tant
l'amplitude que l'allure des courbes de
courant et de couple dépendent du
moteur.
Des moteurs aux caractéristiques
presque identiques à pleine vitesse
peuvent présenter des caractéristiques
de démarrage très différentes. Les
courants de court-circuit peuvent aller
de 500% à plus de 900% du courant
nominal et le couple statique de 70%
du couple nominal à des pointes de
230%.
Le courant nominal et la
caractéristique de couple du moteur
fixent les limites du choix du mode de
démarrage.
Le courant de démarrage ainsi que le
couple de démarrage résultant doivent
toujours être supérieurs au couple de
charge nécessaire. Au-dessous de ce
point, le moteur n'atteint pas le plein
régime.
Les variantes de démarrage les plus
courantes sont les suivantes:
•
•
•
•
Commutation étoile-triangle
Transformateur variable
Résistances série
Soft Starter
Etoile–triangle
La commutation étoile-triangle
représente le mode le plus
économique de démarrage à tension
réduite mais ses performances sont
soumises aux limites suivantes:
Des courants et couples élevés de
commutation apparaissent lorsque le
moteur est commuté d'étoile à triangle.
Cela provoque de fortes sollicitations
mécaniques et électriques et entraîne
souvent des dommages. Les courants
de commutation apparaissent parce
que le moteur s'emballe et est alors
coupé de l'alimentation; il fonctionne
comme générateur avec une tension
de sortie qui peut être exactement
égale à la tension d'alimentation. cette
tension est d'ailleurs encore présente
au moment où le moteur est à nouveau
commuté en triangle et peut d'ailleurs
être exactement déphasée. Cela peut
résulter en un courant double du
courant de court-circuit et un couple
statique quadruple.
Transformateurs variables
Les transformateurs variables offrent
un meilleur contrôle que la méthode
étoile-triangle. Cependant, la tension
est toujours augmentée par gradins.
Résistances série
Les résistances série offrent un
contrôle plus poussé que la
commutation étoile-triangle mais il y a
toute une série de caractéristiques
réduisant l'efficacité.
__________________________________________________________________________________________
Tel. +41 – 55 – 263 15 75, Fax +41 – 55 – 263 15 79, E-Mail: [email protected] (Dok f/01-10-00/tp) page 3
VSB Sawewa AG, CH-8633 Wolfhausen / Suisse
__________________________________________________________________________________________
Soft-Starter
Les Soft-Starters sont les starters les
plus modernes, offrant un excellent
contrôle du courant et du couple en
même temps qu'un haut niveau de
protection moteur et de nombreux
équipements d'interface.
Les principaux avantages des SoftStarters sont les suivants:
1. Contrôle en continu de la
tension et du courant SANS
commutations
2. Possibilité de commutations
fréquentes
3. Aptitude aux conditions
changeantes de démarrage
4. Commande Soft-Stop pour le
prolongement des phases de
ralentissement.
Les Soft-Starters peuvent être classés
de la manière suivante:
§
§
§
commandes de couple
commandes de tension avec
circuit de réglage ouvert
commandes tension/courant
avec circuit de réglage fermé
(à limitation de courant)
Les commandes de couple offrent non
seulement une réduction du couple de
démarrage mais commandent une
seule phase. Par conséquent il n'y a
pas de commande du courant de
démarrage comme c'est le cas avec
les Soft Starters modernes. Ils
conviennent aux applications légères à
fréquence de démarrage basse ou
moyenne. Les commandes triphasées
devraient être utilisées pour les
démarrages répétés et les démarrages
de charge à trèshaute inertie étant
donné que les commandes
monophasées provoquent un
échauffement plus important du moteur
pendant le démarrage. Ceci est dû au
fait que le courant nominal circule dans
les enroulements non contrôlés par la
commande monophasée.
Ce courant circule plus longtemps
qu'avec un démarrage DOL (Direct on
line), ce qui provoque un échauffement
plus important du moteur.
Les commandes de tension à circuit de
réglage ouvert contrôlent les trois
phases et offrent les avantages tant
électriques que mécaniques
normalement liés aux Soft-Starters.
Ces systèmes règlent la tension
appliquée au moteur sur base de
préréglage et ne reçoivent pas de
signal en retour sur le courant de
démarrage. L'utilisateur peut contrôler
le démarrage par des réglages comme
la tension Start et le temps de rampe.
Normalement, il y a également un SoftStop avec la possibilité de prolonger
les temps d'arrêts moteur
Les commandes de tension à circuit de
réglage fermé (option à limitation de
courant) sont dérivées du système à
circuit ouvert. Elles reçoivent les
signaux en retour par le courant de
démarrage du moteur et s'en servent
pour arrêter la rampe de tension dès
qu'une limite de courant réglée par
l'utilisateur est atteinte. La commande
de courant à circuit fermé est le typele
plus moderne de Soft-Start.
Les avantages sont un contrôle
précis du courant de démarrage et
la simplicité d'adaptation.
_______________________________
Simulateur Soft-Start gratuit: Visitez
notre page d'accueil www.vsbsawewa.ch et téléchargez notre
simulateur Soft-Start. Cela vous
permettra d'évaluer les courants
approximatifs de démarrage de tous
les moteurs.
__________________________________________________________________________________________
Tel. +41 – 55 – 263 15 75, Fax +41 – 55 – 263 15 79, E-Mail: [email protected] (Dok f/01-10-00/tp) page 4
VSB Sawewa AG, CH-8633 Wolfhausen / Suisse
__________________________________________________________________________________________
Description du fonctionnement
Le Soft-Starter VSB fonctionne avec
un circuit de réglage à six impulsions
et est entièrement piloté sur toutes les
phases allant au moteur.
L'appareil travaille au choix avec une
rampe de tension (réglage par
potentiomètres "Preset" et "Time") ou
avec une rampe commandée en
courant. Voici la description d'un
démarrage à commande en courant
(limite de courant)
L'amorçage des semi-conducteurs est
surveillé par le microprocesseur
Motorola 68HC705. Un transformateur
de courant mesure le courant moteur
(option à limitation de courant)
Après réception de la commande de
démarrage, le microprocesseur génère
une rampe d'accélération linéaire.
La rampe de démarrage va jusqu'à la
valeur préréglée de la limitation de
courant et y reste jusqu'à ce que le
courant moteur soit réduit par la
vitesse de rotation plus élevée.
optocoupleur est utilisé sur chaque
phase.
Le relais "Phase ok" fournit le signal
correspondant
Le Soft-Starter VSB ne fonctionne pas
en cas de raccordement erroné
(séquence des phases).
En cas de dérangement, contrôlez
donc toujours d'abord que les phases
sont raccordées correctement.
Trois autres optocoupleurs surveillent
les semi-conducteurs pour détecter un
court-circuit ou des coupures
éventuelles. Le relais "Supervision"
transmet l'état momentané de cette
fonction de surveillance.
Le signal Top of the Ramp indique que
le déroulement du démarrage est
achevé ou suffisamment avancé pour
faire démarrer la charge (par exemple
l'ascenseur)
Contacts relais
Il se pourrait qu'une valeur de courant
trop faible soit réglée pour
l'accélération. Dans ce cas, il y a un
"Time out Signal". Celui-ci permet au
moteur de ne rester à la limitation de
courant que pendant un temps limité.
Une fois ce temps écoulé, la rampe se
termine automatiquement.
Relais „Top of Ramp“
Il est prévu 16 possibilités de réglage
pour diverses tailles de moteurs. Le
réglage voulu peut se faire au moyen
du commutateur "Current-Limit" sur
l'électronique principale (voir liste
"Motor setting")
Ce relais (250V/8A) ferme le circuit
entre les broches 8 et 9 dès que la
pointe de démarrage est atteinte.
Pendant l'accélération et lorsque
l'appareil Soft-Starter VSB est coupé,
la connexion entre les broches 9 et 10
est maintenue,
Le signal du relais indique que le
processus de démarrage du Soft-Start
VSB est achevé ou suffisamment
avancé pour commuter la charge.
Désignation des bornes: 8, 9, 10
Pour la synchronisation des impulsions
d'amorçage et la surveillance de la
séquence des phases du réseau, un
__________________________________________________________________________________________
Tel. +41 – 55 – 263 15 75, Fax +41 – 55 – 263 15 79, E-Mail: [email protected] (Dok f/01-10-00/tp) page 5
VSB Sawewa AG, CH-8633 Wolfhausen / Suisse
__________________________________________________________________________________________
Relais „Supervision“
Signal d'état P/surveillance des semiconducteurs
raccordées (séquence des phases du
réseau) et fuite asymétrique des semiconducteurs. Ce relais est contrôlé par
le microprocesseur.
Pour des raisons de sécurité
d'exploitation, ce signal n'est pas traité
par le microprocesseur du Soft-Starter
VSB. Il est produit par un pont sur
chaque phase. Lorsque le pont est
équilibré (power on, pas de fuite ni de
dommage des semi-conducteurs ni de
charge), le relais retombe. Si le pont
n'est pas équilibré (il y a une charge ou
bien un ou plusieurs semi-conducteurs
ont une fuite sans charge) le relais
attire.
Désignation des bornes: 14,15,16
Désignation des bornes: 11, 12, 13
Ce relais (250V/8A) est programmé
selon la catégorie d'appareils (KlimaStart VSB, Start E VSB, Hydr-O-Start
VSB, VSB Soft-Switch).
Le relais (250V/8A) ferme le circuit
entre les broches 11 et 12 ("VSB actif")
dès que la charge est appliquée. Si la
charge n'est pas enclenchée ou que le
Soft-Start VSB soit déclenché, il reste
une connexion entre les broches 12 et
13 ("VSB inactif")
Ce test dynamique ne réussit que si la
charge est enclenchée par un
contacteur. Déroulement: 1 tension sur
VSB = "VSB inactif". Un défaut serait
"VSB actif"(la charge est commutée ou
un ou plusieurs semi-conducteurs sont
défectueux.),
2. contacteur enclenché (VSB actif) 3.
commande de démarrage au VSB.
Le poussoir "Test-Supervision" permet
de déclencher un test automatique
contrôlant le fonctionnement correct
du relais "Supervision".
Le relais (250V/8A) ferme le circuit
entre 14 et 15 dès que la tension est
appliquée et que le test de phase est
en ordre. Si le test de phase est négatif
ou que l'appareil VSB soit coupé, la
connexion est maintenue entre 15 et
16.
Relais "Surveillance de service"
Désignation des bornes: 17, 18, 19
Klima-Start VSB: relais "inhibit time" du
blocage d'enclenchement. Pendant le
temps de blocage du signal de
démarrage appliqué, le relais est actif
et ferme le contact entre les broches
17 et 18. S'il n'y a pas de commande
de démarrage ou que le signal bloqué
soit libéré, le relais ferme le circuit
entre les broches 18 et 19.
VSB E-Start/VSB Hydr-O-Start/VSB
Soft Switch: relais de surveillance de
service ou Pump-Down.
Ce relais permet la surveillance du
service. Il ferme le circuit entre 17 et
18 au démarrage de la rampe
d'accélération et passe à 18 et 19
après la fin du processus d'arrêt.
Relais „Phase ok“
Signal de défaut de phase.
Ce signal est activé par le système dès
qu'un des défauts suivants est détecté:
défaut de synchronisation, phases mal
Si une rampe Soft Stop est prévue
pour la décélération, le relais ne
commute qu'après l'arrêt complet de
l'appareil Soft-Start VSB.
__________________________________________________________________________________________
Tel. +41 – 55 – 263 15 75, Fax +41 – 55 – 263 15 79, E-Mail: [email protected] (Dok f/01-10-00/tp) page 6
VSB Sawewa AG, CH-8633 Wolfhausen / Suisse
__________________________________________________________________________________________
Réglage de l'électronique
principale
Il faut par principe veiller à ce que l'on
ne puisse travailler que dans le mode
de démarrage sélectionné (rampe de
tension ou rampe à commande en
courant à limitation de courant).
Si l'on commande un appareil SoftStart VSB à rampe à commande en
courant, les potentiomètres "Ramp
time" et "Preset" sont inactifs dans une
large mesure.
Potentiomètres
P1 „Ramp time“
Réglage du temps d'accélération
d'environ 0,3 à 30 s pour la rampe de
tension.
spéciaux, vous pouvez les demander à
VSB.
Motor Settings (Current-Limit)
Position
VSB E-Start VSB Hydr-Ocommutateur VSB KlimaStart VSB
Start
Soft-Switch
valeurs en moteur en kW
IN
3x 400V/230V
0
0,0 x
4,7
--1
1,0 x
5,8
--2
1,5 x
7,7
--3
2,0 x
9,5
4,7
4
2,2 x
11,0
5,8
5
2,5 x
12,5
7,7
6
2,7 x
14,7
--7
3,0 x
18,4
9,5
8
3,2 x
22,0
12,5
9
3,5 x
--14,7
A
3,7 x
29,4
18,4
B
4,0 x
36,8
22,0
C
4,2 x
51,5
29,4
D
4,5 x
--36,8
E
4,7 x
--44,1
F
5,0 x
--51,5
P2 „Preset“
SW2 „Inhibit time“
Valeur de démarrage de la rampe de
tension en % de la tension de réseau
(0 – environ 90%).
Blocage d'enclenchement /
temporisation de démarrage:
P3 „Soft-Stop“
Temps de décélération réglable
d'environ 0,3 à 60 s.
Commutateurs
SW1 „Current-Limit“
Réglage de la limitation de courant
pendant le démarrage. Veuillez
remarquer les 16 variantes possibles
de réglage sur le tableau "Motor
settings". Si vous désirez des réglages
Position
commutateur
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
A
B
C
D
E
F
Temps de blocage
en minutes
0
2
4
6
8
10
12
14
16
18
20
22
24
26
28
30
__________________________________________________________________________________________
Tel. +41 – 55 – 263 15 75, Fax +41 – 55 – 263 15 79, E-Mail: [email protected] (Dok f/01-10-00/tp) page 7
VSB Sawewa AG, CH-8633 Wolfhausen / Suisse
__________________________________________________________________________________________
Remarque importante:
Le blocage d'enclenchement ne
fonctionne que si l'appareil Klima-Start
VSB est relié au réseau en
permanence et le compresseur
commandé par le signal Start (broches
2-3). après une coupure de tension, un
nouveau signal Start provoque
immédiatement l'accélération du
moteur. Seul le démarrage suivant est
à nouveau retardé
Poussoir
S1 “Test Supervision”
Déclenchement de test pour contrôle
du fonctionnement correct de la
“Supervision” (état P ou contrôle de
fonctionnement des semiconducteurs).
Ponts / fiches
Interface RS232 – J6
Grâce à cette interface, VSB peut
procéder à des modifications à la
demande de la rampe d'accélération et
de nombreux autres paramètres de
l'appareil Soft-Start VSB.
J8 „Current-Limit“ – Time
Si le pont est enfiché, le temps
"Current-Limit" est limité à 30
secondes.
Pour les démarrages extrêmement
difficiles, ce temps peut être prolongé à
100 secondes en déplaçant le pont.
J8 „Connection Current-Limit“
Déroulement: La LED 6 jaune s'allume
3x et dès que le test s'est terminé par
un résultat positif, la LED 4 jaune
s'allume une fois. Si le test est négatif,
la LED 2 rouge s'allume en
permanence.
Raccord à fiche pour le transformateur
de courant de l'option „Current-Limit“
(montage par l'usine).
LED – diodes luminescentes
Signal Start
Le signal Start test donné par
fermeture sans potentiel des broches 2
et 3 sur l'électronique principale.
1 Power on / vert
2 “Phase ok” = erreur présente / rouge
3 Supervision active / rouge
4 Top of Ramp atteint / jaune
5 Inhibit Time, Pump-down actif / jaune
6 Current-Limit actif / jaune
Si le contact est ouvert, l'appareil VSB
Soft-Start s'arrête.
Le pontage des broches 2 et 3 est
possible à condition que le blocage
d'enclenchement ne soit pas
nécessaire.
__________________________________________________________________________________________
Tel. +41 – 55 – 263 15 75, Fax +41 – 55 – 263 15 79, E-Mail: [email protected] (Dok f/01-10-00/tp) page 8
VSB Sawewa AG, CH-8633 Wolfhausen / Suisse
__________________________________________________________________________________________
Mise en service du VSB
1.
Contrôler la fourniture
L'appareil Soft-Start VSB correspond-il
à votre commande?
Toutes les options sont-elles
contenues et la tension et la puissance
conformes aux données moteur de
votre installation?
Y a-t-il de dommages de transport ou
des vis desserrées? Les dommages de
transport doivent être signalées
immédiatement àl'entreprise de
transport. Serrer les vis. Merci.
2.
Montage de l'appareil Soft-Start
VSB.
Fixer l'appareil VSB verticalement sur
une paroi plane. Les deux ailettes de
refroidissement en aluminium doivent
être librement accessibles à l'air. Voir
également nos „Conseils généraux
d'installation“.
3.
Raccordement des fils moteur
Raccorder tous les fils à votre moteur
conformément au schéma. il n'est pas
permis de monter des condensateurs
compensateurs entre la sortie de
l'appareil et le moteur.
4.
Application du signal Start
Le signal Start est appliqué sans
potentiel à l'électronique principale.
Fermeture des broches 2 et 3 = Start,
ouverture = Stop.
Les lignes de signalisation ne
devraient pas avoir plus de 50 cm.
L'écart par rapport aux lignes
d'alimentation doit être d'au moins 10
cm. Si des croisements entre les lignes
de signalisation et d'alimentation sont
inévitables, l'angle de croisement doit
être de 90o.
6. Raccordement du câble
réseau
Raccorder L1, L2 et L3 – PE. Pour
les appareils VSB de plus de 30 kW
il est éventuellement nécessaire de
raccorder la tension d'alimentation
230 V des ventilateurs.
7. Temps de démarrage /
Preset/Current-Limit et
options
Suivant la version commandée,
votre appareil Soft-Start VSB
fonctionne avec rampe de tension
ou rampe pilotée courant (CurrentLimit).
Dans le cas de la rampe de
tension, adaptez le temps de
démarrage et la valeur de départ de
la rampe au moyen des
potentiomètres „Ramp-time“ et
„Preset“.
Dans le cas de la rampe pilotée
courant, mettez le commutateur
SW1 „Current-Limit“ en position
voulue (voir tableau „Motor
settings“). Le temps de limitation
est préréglé en usine à 30
secondes maximum.
Si vous désirez une fonction SoftStop, réglez le temps voulu au
potentiomètre „Soft-Stop-time“.
Si vous utilisez l'option de blocage
d'enclenchement, réglez le temps
de blocage voulu au commutateur
SW2 „Inhibit Time“.
5. Raccordements relais.
__________________________________________________________________________________________
Tel. +41 – 55 – 263 15 75, Fax +41 – 55 – 263 15 79, E-Mail: [email protected] (Dok f/01-10-00/tp) page 9
VSB Sawewa AG, CH-8633 Wolfhausen / Suisse
__________________________________________________________________________________________
8. Les travaux de raccordement
et de réglage
doivent être effectués par du
personnel spécialisé conformément
aux prescriptions électriques
applicables. VSB SAWEWA AG
décline toute responsabilité pour
tous dommages et accidents
provoqués par une installation
défectueuse ou des interventions
inadéquates dans l'appareil.
9. Avant la mise en service
Il est indispensable de lire les
pages „Dépannage“, „Instructions
générales d'installation VSB“ et
„Informations techniques“.
Dépannage des appareils SoftStart VSB
Tous les appareils Soft-Start VSB sont
soumis avant la livraison à un test
visuel, mécanique et électrique. Nous
tenons une documentation de test de
chaque appareil. En outre, tous les
appareils Soft-Start VSB font l'objet,
avant l'expédition, d'un test de
démarrage en charge avec moteur.
Au cas où il y aurait tout de même des
défauts, nous le regretterions
beaucoup et vous prions de nous en
informer même si vous pouvez les
supprimer vous-même.
Si l'appareil Soft-Start VSB ne
fonctionne pas, on peut procéder aux
examens suivants. Veuillez procéder
avec précaution étant donné que
l'appareil présente des tensions
potentiellement dangereuses. Le test
suivant ne doit être fait que par des
spécialistes qualifiés. L'utilisateur est
lui-même responsable des blessures et
dommages de l'appareil résultant d'un
maniement inadéquat.
1.
Contrôle visuel
Vérifiez que les indications du bulletin
de livraison correspondent à celle de la
plaquette signalétique de l'appareil
livré.
2.
Refroidissement
L'appareil Soft-Start VSB est-il installé
de manière à assurer une ventilation?
La position des ailettes de
refroidissement doit être verticale et
l'accès au dissipateur libre en haut et
en bas.
3.
Raccords
Veuillez contrôler, après avoir coupé le
courant, que tous les raccords de
l'appareil sont serrés. Il se peut qu'ils
se soient desserrés durant le transport
ou l'exploitation.
Les conducteurs réseau sont-ils
raccordés à l'appareil Soft-Start VSB
dans la séquence correcte? L'appareil
surveille l'ordre des phases et bloque
l'opération si l'ordre A, B, C n'a pas été
respecté.
Les conducteurs d'amenée du moteur
sont-ils correctement raccordés?
Y a-t-il un signal start entre les broches
2 et 3?
4.
Essai électrique
La tension étant appliquée, vérifier que
la tension réseau correcte(+/- 10 %)
est présente aux bornes de
raccordement L1, L2 et L3.
Faites le même essai aux bornes
de sortie du Soft-Starter VSB vers
le moteur.
La tension d'alimentation pour
l'électronique VSB est raccordée
__________________________________________________________________________________________
Tel. +41 – 55 – 263 15 75, Fax +41 – 55 – 263 15 79, E-Mail: [email protected] (Dok f/01-10-00/tp) page 10
VSB Sawewa AG, CH-8633 Wolfhausen / Suisse
__________________________________________________________________________________________
par nos soins à l'usine. Si ce
raccordement est correct, la LED 1
verte est allumée en permanence.
Mesurez sur l'électronique
principale VSB les sorties à X1, X2
et X3. C'est là que se trouvent les
raccordement pour les thyristors
(Iout>300mA). contrôlez le
fonctionnement des thyristors selon
la description „Essai des thyristors“.
en cas d'alimentation par
transformateur réseau, la
puissance nominale du
transformateur doit être de >1,5
moins < 10 la puissance nominale
de l'appareil Soft-Start VSB.
Pour les bobines de relais et de
contacteur qui doivent être placés
dans le même circuit, prévoir
éventuellement des
parasurtensions.
5. Assistance technique
Si vous avez besoin d'assistance
technique, n'hésitez pas à nous
contacter directement:
VSB SAWEWA AG
Oberwolfhauserstr. 8
CH-8633 Wolfhausen
Tél. +41 55 263 15 75
Fax. +41 55 263 15 79
E-Mail: [email protected]
__________________________________________________________________________________________
Tel. +41 – 55 – 263 15 75, Fax +41 – 55 – 263 15 79, E-Mail: [email protected] (Dok f/01-10-00/tp) page 11
Montage en armoire
Veiller à assurer suffisamment d’espace libre autour de l’appareil VSB, au
moins 100mm au-dessus et au-dessous de l’appareil et 50mm à droite et à
gauche.
Le starter moteur VSB-SAWEWA doit être monté verticalement.
Eviter la proximité d’appareils dégageant de la chaleur.
Veiller à assurer une circulation d’air suffisante.
§ Respecter les espaces ci-dessus
§ Prévoir des fentes d’aération
§ Veiller à ce que la ventilation de l’appareil soit suffisante, autrement
prévoir une ventilation externe avec filtre.
§ Sens de circulation du ventilateur : de bas en haut.
Ventilateurs
Des ventilateurs sont prévus à partir de la grandeur 3 pour éviter
l’échauffement excessif de certaines parties d’appareil.
Débit 100 dm 3/s
Il n’est par recommandé d’utiliser des boîtiers en matière synthétiques étant
donné que ceux-ci n’ont qu’une conductibilité thermique insuffisante.
Puissance dissipée
La puissance dissipée des élèments de puissance est d’env. 3 W par (IN) A
du starter moteur VSB.
Accumulation de
chaleur dans
l’armoire
Il faut prévoir un dispositif d’échange thermique afin d’évacuer la chaleur
accumulée dans l’armoire. Pour réduire la puissance dissipée, on peut
prévoir un pontage du starter moteur VSB après démarrage
Contournement de
pontage
Du point de vue opérationnel du starter VSB, un pontage n’est cependant pas
nécessaire. On peut réduire la puissance dissipée.
Divers :
Protections
La protection peut être assurée par des fusibles à action retardée en fonction
du courant moteur nominal et des lignes installées.
CEM
La directive CEM 98/336/CEE est satisfaite. Attention à la déclaration de
conformité. En cas d’environnement critique, nous recommandons en option
supplémentaire notre Top-Filtre CEM. Des claquements, par ex. sur la radio
etc., sont possibles et peuvent être réduits avec les filtres.
Maintenance
Bien que le starter moteur VSB ne nécessite aucun entretien, il est
recommandé d’effectuer les contrôles suivants à la mise en service puis à
intervalles réguliers :
§ Contrôler les raccords et traversées de câbles
§ Veiller à ce que la ventilation fonctionne correctrement et que la
température est dans les limites permises
§ Nettoyer en cas d’encrassement
ATTENTION !
AVANT TOUTE INTERVENTION, DEBRANCHER L’APPAREIL DU RESAU !
Modifications et adaptions réservées
(01-10-00/TP)
NEW
INFORMATIONS GEN. D'INSTALLATION
Copying of this document, and giving it to others and the use or communication of the contens thereof, are forbidden without express authority.
Offenders are liable to the payment of damages. All rights are reserved in the event of the grant of a patent or the registration of a utility model or design.
GENERATION
VSB
SAWEWA SOFT-START
C:\dokumentation\ddalic180800
Conditions d'ambiance :
Mode de protection
IP 00 - standard
IP 44 - option
IP 54 – option
Protection contre le contact
Disponible comme option boîtier 2. Voir code de commande
Températures ambiantes
Service –10°C …+45°C, fonctionnement possible jusqu'à 60°C en
réduisant le courant nominal de 1,2% par °C au-dessus de 45°C (n'est
possible que de façon limitée avec starter moteur VSB à venti lateur.
Couper la sonde de température à 70°C). Stockage -25°C…+70°C.
Humidité relative
93% sans condensation ni buée de surface
Taux d'encrassement
degré 1 selon CEI 664
Altitude d'installation
jusqu'à 1000 m sans limitations (0,5% de réduction du courant nominal
par 100 m supplémentaires)
Position de montage
verticale
Caractéristiques électriques
Tension d'alimentation
220 V – 15%…240 V + 10% ou
380 V – 15%…415 V + 10%
440 V – 15%…500 V + 10%
autres tension réseau ou d'alimentation sur demande
Fréquence
50 ou 60 Hz (adaptation automatique)
Tension réseau
220-230-240 V
380-415 V
440-460-500 V
Courant nominal In
6,5…1800 A
Puissance moteur
3…1000 kW
Accélération
Rampe de tension réglable par potentiomètre de 0,3-60 s
Tension de démarrage pour moteur: réglable par potentiomètre
« Preset » Plage preset 0-90% de la tension réseau
Accélération avec limitation de courant (option) réglable par
potentiomètre d'environ 1…5xIN
Temps d'accélération à commande par courant réglable sur option
Current-limit par pont J8 « Time Current-Limit »: 30 s (standard), ou
100 s
Ralentissement/Soft-Stop
Ralentissement libre jusqu'à l'arrêt après coupure de la tension
d'alimentation
Ralentissement piloté (Soft Stop) réglable par potentiomètre de
0,3…60 s
(01-10-00/TP)
NEW
INFORMATIONS TECHNIQUES
Copying of this document, and giving it to others and the use or communication of the contens thereof, are forbidden without express authority.
Offenders are liable to the payment of damages. All rights are reserved in the event of the grant of a patent or the registration of a utility model or design.
GENERATION
VSB
SAWEWA SOFT-START
C:\dokumentation\ddalic180800
ATTENTION! DEBRANCHER LA PUISSANCE AVANT DE MANIPULER L’EQUIPE.
SEUL, LE PERSONNEL SPECIALISE DEVRA INSTALLER L’EQUIPMENT ET
UNIQUEMENT APRES AVOIR LU LE PRESENT MANUEL DE L’USAGER
COUR-CIRCUIT
Vérifier avec une lampe de test entre la phase d’entrée et la phase de sortie le module
de puissance qui est supposé être défectueux.
Si la lampe s’allume, au moins un des thyristors est court-circuité.
Vérifier avec un contrôleur la résistance R entre la phase d’entrée et la phase de
sortie. Si R<500 Kohm, au moins un des thyristors est défectueux.
.
L1 ( L2 / L3 )
Ω
+
3 bis 6V
U ( V / W)
Thyristor ouvert
Avec le montage simple de la figure ci-jointe, la lampe L doit s’allumer en fermant le
sélecteur S et rester allumée en l’ouvrant.
Dans le cas contraire, le thyristor sera défectueux.
Ist das nicht der Fall, ist der Thyristor defekt.
S
+
10 Ω
3 bis 6V
NEW
THYRISTOR - TEST
Copying of this document, and giving it to others and the use or communication of the contens thereof, are forbidden without express authority.
Offenders are liable to the payment of damages. All rights are reserved in the event of the grant of a patent or the registration of a utility model or design.
GENERATION
VSB
SAWEWA SOFT-START
C:\dokumentation\ddalic\180800
VSB KLIMA-START VSB HYDR-O-START
VSB E-START
E006**** - E110****
K006**** - K110***
H012**** - H090****
2
ST1
12 3 J
J
2 8 91011
121314
151617
1819
L
1 L
2L
3 U VW
L N
R E LR4 E LR3 E LR2 E L 1
VSB
ESTART100-5
1
REL2 REL1
TR7
P1 P2 P3 S
W
1 S
W
002SEC
123456 1
830SEC
J
VSB
ESTART 100-5
ST1
ST2
ST2
R E LR4 E L 3R E LR2 E L 1
4 J
61 M
R
AMPPRESETS
ST
OO
FP
TLIMIT
CURRENT M
N
IIE
HB
IT
IV
S
T
IE
T
S
IU
O
IP
NER-
ST2
1 L3 41 L2 4 1 L1 4
TR7
TR7
REL4 REL3
ST1
L2 4 1 L1 4
P1 P2 P3
S
W
1 1
S
W
123
456
0
0S2
EC
830SEC
J
1 L3 4 1 L2
1 L3 4 1
4 J
61 M
R
AMPP
R
E
S
E
T S
S
O
F
T L
CU
R
N
IIE
HB
IT
IV
SU
T
IE
T
O
P
M
IRT
IENTM
T
S
IP
O
IER
N
12 3 J
J
2 8 91011
121314
151617
1819
7 12
J
4 1 L1 4
7 12
J
712
J
P1 P2 P3 S
W
1 S
W
002SEC
12345 6 1
830SEC
J
3
4J
6 1 RAMPPRESET SOFTCURRENTM
N
I HB
IT
IS
S
IU
O
IP
NERM
TIE
STOPLIMITTIE V
VSB
ESTART 100-5
1 23 J
J
2 891011
1213
1415
1617
1819
L1 L2 L3
L1 L2 L3 U
V
W
U V W
SIZE / BAUGRÖSSE
-1-
SIZE / BAUGRÖSSE
-2-
SIZE / BAUGRÖSSE
-3-
L
L1
L2
L2
N
U1 V1 W1 PE
L1-L2-L3 =
NETZANSCHLÜSSE /
PHASE CONDUCTORS
SIZE 3 / BAUGRÖSSE 3
L/N-230 V =
THE SUPPLY OF THE FANS /
VERSORGUNG FÜR LÜFTER
1U-1V-1W;2U-2V-2W =
MOTORENLEITER /
MOTOR CONDUCTORS
PE = ERDE / GROUND
INTERNE VERBINDUNGEN ZW. HAUPTELEKTRONIK UND DEM SOFT-START GERÄT WERDEN DURCH VSB SAWEWA WERSEITIG VORGENOMMEN.
CONNECTION DIAGRAM
SIZE 1-2-3 / BAUGRÖSSE 1-2-3
STANDARD CONNECTION / STANDARDBESCHALTUNG
Copying of this document, and giving it to others and the use or communication of the contens thereof, are forbidden without express authority.
Offenders are liable to the payment of damages. All rights are reserved in the event of the grant of a patent or the registration of a utility model or design.
NEW
GENERATION
VSB
SAWEWA SOFT-START
C:\dokumentation\ddalic180800
VSB SOFT-SWITCH
VSB SOFT-SWITCH
S009**** - S024****
S033**** - S077****
SIZE / BAUGRÖSSE
-2A-
4
J6
1
RAMP
TIME
PRESET
SIZE / BAUGRÖSSE
-3A-
SOFT CURRENT INHIBIT SUPERSTOP LIMIT
TIME VISION
SUPER4J61 T
RA
ME
PPRESET S
ST
OO
FP
TL
CU
RIT
RENTINHIBIT
IM
IM
TIMEV
S
IO
IN
1
5-
2-
3-
4
4 1 L1
L2
4 1
REL1
L3
REL2
1
REL3
4
L1
1
4
5-
4-
5-
2-
3L2 5L3
3-
A2
13No
4-
5-
CL03
8
9
L1 L2 L3
L
4-
5-
CL03
N
2-
3-
2-
2T1 4T2 6T3 14No
3-
2T1 4T2 6T3 14No
A2
U1V1W1
A2
W2U2V2
TR7
R
E
L
4
2T1 4T2 6T3 14No
A
2
W2 U2 V2
L2
4-
5-
1
3-
A2 A1
13No
1L1
4-
4
2-
3-
L3
4-
C
L0
3
N
2T1 4T2 6T3 14No
A
2
U1 V1 W1
ST1
3L2 5L3
1
5-
2-
R
E
L
1
L
4-
8 9 1011 12 13 14 15 16 1718 19
C
L0
3
8 9
3-
R
E
L
2
2-
ST2
A1
1L1
A
2
13No
R
E
L
3
5-
3L2 5L3
TR7
REL4
L1 4
4 1
L3 4 1 L2
REL1
REL2
REL3
REL4
4-
30 SEC
J8
P3 SW1 S
W2
1234 56 100SEC
30SEC
J8
J2
3-
A
2 A
1
13No 1L1
P1 P2
VSB
ESTART 100-5
2 3
2-
SW2
100 SEC
VSB
ESTART 100-5
ST1
3L2 5L3
P3
SW1
1 2 3 4 5 6
J1
ST2
A
1
1L1
P2
1 2
J1
2 3 J289 101112
13141516171819
TR7
L1 L2 L3
P1
J12 3 J28 91011121314151617
1819
P2 P3
SW1 S
123 456
10W
0S2
EC
30SEC
J8
J7
J712
P1
J71 2
4 J6
1 T
RA
ME
P PRESET S
ST
OO
FP
TL
CU
RIT
RENTINHIBIT
S
IM
IM
TIME V
S
IU
O
IP
NER-
VSB
ESTART 100-5
ST2
ST1
A1
A2
1L1
2-
3L2
5L3
3-
4-
13No
5-
A1
A2
1L1
2-
L3
L2
L1
5L3
3-
4-
13No
5-
CL 03
N
L
9
8
CL 03
3L2
2-
2T1
3-
4-
4T2
6T3
5-
2-
14No
2T1
3-
4-
4T2
6T3
5-
14No
A2
U1 V1 W1
A2
W2 U2 V2
PE = ERDE / GROUND
L1-L2-L3 =
NETZANSCHLÜSSE /
PHASE CONDUCTORS
8/9 = TOP OF RAMP-SIGNAL
L/N = 230V CONTACTOR COIL
U1-V1-W1-W2-U2-V2 =
MOTORENLEITER /
MOTOR CONDUCTORS
INTERNE VERBINDUNGEN ZW. HAUPTELEKTRONIK UND DEM SOFT-START GERÄT WERDEN DURCH VSB SAWEWA WERSEITIG VORGENOMMEN.
CONNECTION DIAGRAM
SIZE 2A-3A / BAUGRÖSSE 2A-3A
SOFT SWITCH
Copying of this document, and giving it to others and the use or communication of the contens thereof, are forbidden without express authority.
Offenders are liable to the payment of damages. All rights are reserved in the event of the grant of a patent or the registration of a utility model or design.
NEW
GENERATION
VSB
SAWEWA SOFT-START
C:\dokumentation\ddalic180800
VSB KLIMA-START VSB HYDR-O-START
VSB E-START
H012K*** - H110K***
K009K*** - K186K***
E009K*** - E186K***
VSB
ESTART
100-5
REL2 REL1
2
1
REL3
TR7
REL4
P1 P2 P3
S
W
1 100S
W
2SEC
12 3456
830SEC
J
ST2
ST1
L3 4 1 L2 4 1 L1 4
ST2
ST1
R E L 4R E L 3R E LR2 E L 1
4J
6 1M
R
AMP PRESETS
ST
OO
FP
TLIMIT
CURRENTM
N
IIE
HB
IT
I V
S
T
IE
T
S
IU
O
IP
NER-
L3 4 1 L2 4 1 L1 4
1
1 2 3 J
J
28 9101112
131415
161718
19
TR7
1
71 2
J
7 12
J
P1 P2 P3
S
W
1 S
123456
1W
002SEC
830SEC
J
3
4 6
J1 M
R
AMP PRESETS
OO
FP
TC
URRENT M
N
ITIE
HB
IT
IS
TIE
ST
LIMIT
V
S
IU
O
IP
NER-
V
SB
ESTART
100-5
131415
161718
19
1 2 3 J
J
2 89101112
L
L1 W2
L1 W2
L2
U2
L2 V2
L2 U2
N
L2 V2 U1 V1 W1 PE
U1 V1 W1
SIZE / BAUGRÖSSE
-3-
SIZE / BAUGRÖSSE
-2-
L
L1
W2 L2
U2
L2
V2
N
U1 V1 W1 PE
L1-L2-L3 =
NETZANSCHLÜSSE /
PHASE CONDUCTORS
SIZE 3 / BAUGRÖSSE 3
L/N-230 V =
THE SUPPLY OF THE FANS /
VERSORGUNG FÜR LÜFTER
PE = ERDE / GROUND
1U-1V-1W;2U-2V-2W =
MOTORENLEITER /
MOTOR CONDUCTORS
INTERNE VERBINDUNGEN ZW. HAUPTELEKTRONIK UND DEM SOFT-START GERÄT WERDEN DURCH VSB SAWEWA WERSEITIG VORGENOMMEN.
CONNECTION DIAGRAM
SIZE 2-3 / BAUGRÖSSE 2-3
"W3" - SPECIAL CONNECTION / SONDERBESCHALTUNG
Copying of this document, and giving it to others and the use or communication of the contens thereof, are forbidden without express authority.
Offenders are liable to the payment of damages. All rights are reserved in the event of the grant of a patent orthe registration of a utility model or design.
NEW
GENERATION
VSB
SAWEWA SOFT-START
C:\dokumentation\ddalic180800
VSB E-START
VSB KLIMA-START
E150**** - E500****
E150**** - E500****
L-N
PLEASE CONNECT 230V FOR
THE SUPPLY OF THE FANS
L-N
FÜR LÜFTER 230V ANSCHLIESSEN
SIZE / BAUGRÖSSE
-4ST2 ST1
1 L34 1 L2 41 L1 4
LN
230 V
TR7
4
1
L2
4
1
L1
4
VSSTA
BRT100-5
E
R ER LE R
4L ER
3 LE 2L 1
L3
4J
61 R
M
S
O
F
TL
C
U
R
E
T
IN
S
IB
P
IT
ERTA
M
IPEPRESETS
T
O
P
M
IR
T
IN
T
M
IH
EO
S
V
IU
N
P
1 P
2P
3 456
S
W
1100S
W
2
123
3
0
S
E
CSEC
8
J
1
LN
230V
123J
J
2891
011
21
3 1
41
51
61
71
81
9
TR7
SW2
100 SEC
30SEC
J8
P3
SW1
12 3 4 5 6
L3 W
P2
VSB
ESTART 100-5
RAMP PRESET
TIME
L2 V
P1
REL1
4 J6 1
REL2
J12 3
REL3
J7 1 2
L1 U
L1 U
REL4
SOFT CURRENTINHIBITSUPERSTOP LIMIT TIME VISION
ST2
ST1
712
J
J28 9 10 11 1213 1415 16 1718 19
L2 V
L3 W
PE = ERDE / GROUND
L1-L2-L3 =
NETZANSCHLÜSSE /
PHASE CONDUCTORS
U-V-W =
MOTORENLEITER /
MOTOR CONDUCTORS
INTERNE VERBINDUNGEN ZW. HAUPTELEKTRONIK UND DEM SOFT-START GERÄT WERDEN DURCH VSB SAWEWA WERSEITIG VORGENOMMEN.
NEW
CONNECTION DIAGRAM
SIZE 4 / BAUGRÖSSE 4
Copying of this document, and giving it to others and the use or communication of the contens thereof, are forbidden without express authority.
Offenders are liable to the payment of damages. All rights are reserved in the event of the grant of a patent orthe registration of a utility model or design.
GENERATION
VSB
SAWEWA SOFT-START
C:\dokumentation\ddalic180800
VSB KLIMA START
VSB E-START
K006E***
E006E***
L3
4
L2
1
4
1
L1
4
TR7
30 SEC
J8
SW2
100 SEC
VSB
ESTART 100-5
1 2 3 4 5 6
SW1
P2
P1
P3
PRESET
RAMP
TIME
1
J6
4
REL1
2 3
L1 N
J2
REL2
J1
REL3
12
REL4
SOFT CURRENT INHIBIT SUPERTIME VISION
STOP LIMIT
ST2
ST1
1
J7
8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19
U N
L1 /N =
NETZANSC HL ÜSSE /
PH ASE COND UCTORS
PE - ERD E/GROU ND
U-N=
MOTOREN LEITER
MOTOR CONDU CTOR S
INTERNE VERBINDUNGEN ZW. HAUPTELEKTRONIK UND DEM SOFT-START GERÄT WERDEN DURCH VSB SAWEWA WERSEITIG VORGENOMMEN.
CONNECTION DIAGRAM
SINGLEPHASE / EINPHASIG
SIZE 1 / BAUGRÖSSE 1
Copying of this document, and giving it to others and the use or communication of the contens thereof, are forbidden without express authority.
Offenders are liable to the payment of damages. All rights are reserved in the event of the grant of a patent orthe registration of a utility model or design.
NEW
GENERATION
VSB
SAWEWA SOFT-START
C:\dokumentation\ddalic180800
Ø 6.5
140
4 1
L2
4
1
L1
4
1 2 3 4 5 6
210
L3
230
1
REL4
REL3
REL2
10
REL1
120
120
100
5
SIZE / BAUGRÖSSE
-1-
6
6
12
10
25
10
50
215
48
535
L3
4 1
L2
4
1
L1
4
354
REL3
REL2
REL1
L2 V
L3 W
150
48
REL4
450
1 2 3 4 56
1
L1 U
515
SIZE / BAUGRÖSSE
-4-
DIMENSIONS
SIZE 1 - 4 / BAUGRÖSSE 1 - 4
Copying of this document, and giving it to others and the use or communication of the contens thereof, are forbidden without express authority.
Offenders are liable to the payment of damages. All rights are reserved in the event of the grant of a patent or the registration of a utility model or design.
NEW
GENERATION
VSB
SAWEWA SOFT-START
C:\dokumentation\ddalic180800
100
100
300
300
130
130
Ø 6.5
190
1
L3
4 1
L2
4
110
110
1
L1
4
4
4
4 1
10
260
260
1
300
300
L3
1
280
300
300
L2
2
1
L1
3
Ø 6.5
176
120
120
280
280
40
SIZE / BAUGRÖSSE
-2-
190
190
130
130
10
SIZE / BAUGRÖSSE
-3-
Ø 6.5
130
130
Ø 6.5
300
P2
P3
SW1
280
300
1
300
300
280
300
L3
4 1
L2
4
1
L1
4
P1
2-
3-
4-
5-
2-
3-
4-
5-
CL 03
2T1
max 135
30
170
SIZE / BAUGRÖSSE
-2A-
max 150
4T2
6T3
14No
2T1
4T2
6T3
14No
280
280
40
SIZE / BAUGRÖSSE
-3A-
DIMENSIONS
SIZE 2-2A-3-3A / BAUGRÖSSE 2-2A-3-3A
Copying of this document, and giving it to others and the use or communication of the contens thereof, are forbidden without express authority.
Offenders are liable to the payment of damages. All rights are reserved in the event of the grant of a patent or the registration of a utility model or design.
NEW
GENERATION
VSB
SAWEWA SOFT-START
C:\dokumentation\ddalic180800