IMPORTE ET GARANTI PA R PARALUX Meade Instruments Corporation © World’s Leading Manufacturer of Astronomical Telescopes for the Serious Amateur 6001 Oak Canyon, Irvine, California 92618 ■ (949) 451-1450 FAX: (949) 451-1460 ■ www.meade.com 05/0401 fr Conditions d’application de la garantie Le port du retour est toujours à la charge de l’expéditeur. Le matériel MEADE acheté chez PARALUX est garanti par PARALUX, distributeur des produits MEADE pour la France. Les systèmes informatiques sont sensibles. Suite au téléchargement de données numériques, des problèmes de fonctionnement peuvent survenir. Seules les versions françaises fournies d’origine sont garanties par PARALUX. Tout téléchargement de données numériques dans les systèmes MEADE depuis un site internet implique la renonciation à cette garantie. MEADE et PARALUX déclinent alors toute responsabilité en cas de non-fonctionnement ou de mauvais fonctionnement. Les planètes Les planètes changent de position dans le ciel en orbitant autour du soleil. Pour situer une planète à un jour donné, consulter un magazine astronomique comme Ciel et Espace ou Astronomie magazine. Vous pouvez également consulter l’Autostar pour des informations sur les planètes. Aller jusqu’au menu “Objects : Solar System” et faire défiler les planètes. Lorsque la planète qui vous intéresse s’affiche, appuyez sur ENTER. Utilisez les touches de défilement pour afficher les informations sur la planète, comme ses coordonnées, son heure de lever, de coucher etc… Ci-dessous des informations sur les plus belles planètes à observer dans un LXD55. Fig. 57 : la planète géante Jupiter. Les 4 principales lunes peuvent observées dans des positions différentes chaque soir. Venus a un diamètre d’environ 9/10ème de la Terre. Etant donné que Venus tourne autour du soleil, les observateurs peuvent en admirer les phases (croissant, quartier, pleine) comme pour la Lune. Le disque de Vénus apparaît blanc car la lumière solaire se réfléchit sur l’épaisse couche de nuages qui obscurcit tous les détails du sol. Mars a un diamètre d’environ la moitié de la Terre et apparaît à travers le télescope comme un petit disque rouge-orange. Il est possible de voir une tâche blanche à l’un des pôles, c’est la calotte polaire. Tous les deux ans environ, lorsque Mars s’approche de la Terre dans son orbite, d’autres détails de la surface planétaire peuvent être observés. Jupiter est la plus grosse planète de notre système solaire et possède un diamètre 11 fois plus grand que celui de la Terre. La planète apparaît sous la forme d’un disque entrecoupé de larges bandes sombres. Ces lignes sont des bandes nuageuses de l’atmosphère Jovienne. Quatre des Lunes de Jupiter (Io, Europe, Ganymède et Callisto) peuvent être vues comme de petites étoiles de part et d’autre de la planète, même à faible grossissement (Fig. 57). Ces Lunes orbitent autour de Jupiter ce qui fait que le nombre de satellites visibles varie selon la date. Fig. 58 : Saturne offre les plus beaux anneaux du système solaire. Saturne est neuf fois plus grosse que la terre au niveau du diamètre et apparaît comme un petit disque entouré d’un anneau (Fig. 58). En 1610, lorsque Galilée observa Saturne, il ne comprit pas que ce qu’il voyait était un anneau. Il pensait alors que Saturne avait des “oreilles”. Les anneaux de Saturne sont composés de milliards de particules de glaces dont la taille varie entre quelques dixièmes de millimètres et 10 m. La division principale de l’anneau est nommée division de Cassini et peut être parfois visible dans le LXD75. Titan, la principale Lune de Saturne, peut également être vue, telle une étoile brillante à proximité de la planète. Les objets du ciel profond Les cartes du ciel peuvent être utilisées pour situer les constellations, les étoiles et les objets du ciel profond. Voici quelques exemples des objets du ciel profond observables avec votre LXD75. Les étoiles sont de grosses boules de gaz chaudes qui produisent leur propre lumière par fusion nucléaire. Etant donné leur distance importante, toutes les étoiles apparaissent comme des points, peu importe la taille du télescope utilisé. Fig. 59 : les pléïades sont l’un des plus beaux amas ouverts. Les nébuleuses sont de vastes nuages de gaz et de poussières interstellaires où se forment les étoiles. Les plus impressionnantes sont la Grande Nébuleuse d’Orion (M42), une nébuleuse diffuse qui apparaît comme un pâle nuage bleuté. M42 est situé à 1600 années lumières de la Terre. Les amas ouverts sont de larges amas d’étoiles jeunes, toutes formées par une nébuleuse diffuse. Les pléiades sont un amas ouvert situé à 410 années lumières (Fig. 59). A travers les LXD75, de nombreuses étoiles sont visibles. Les constellations sont des grands rassemblement d’étoiles, que les anciens croyaient être une représentation d’objets, d’animaux, de personnages ou de dieux. Ces constellations sont trop grandes pour être visibles à travers un télescope. Pour les reconnaître, commencez avec un groupe connu, comme la grande Ourse ou le grand chariot. Puis utilisez une carte pour en trouver d’autres. Les Galaxies sont d’immenses assemblages d’étoiles, de nébuleuses, d’amas stellaires maintenus ensemble par la gravité. La forme la plus commune est la spirale (tel est le cas de notre galaxie, la Voie Lactée), mais les galaxies peuvent également être elliptiques ou irrégulières. La Galaxie d’Andromède (M31) est la galaxie spirale la plus proche de notre galaxie. Elle apparaît floue et sous la forme d’un cigare. Elle est située à 2,2 millions d’années lumières, dans la constellation d’Andromède, situé entre le W de Cassiopée et le grand carré de Pégase. 64 Vis darrière de la semelle Fente ANNEXE E : MONTAGE DU TUBE OPTIQUE DU SC-8 SCHMIDTCASSEGRAIN Comment fixer le Tube Optique à la monture Canelure Molettes de blocage Fig. 54 : Montage de la semelle du SC au sommet du trépied. Le LXD75Schmidt-Cassegrain SC-8 se monte et fonctionne comme tous les autres LXD75 équipés de la raquette Autostar, à d'une exception près : le tube optique se fixe à la monture via une semelle au lieu de colliers. Le tube optique est expédié avec la partie mâle de cette semelle déjà en place sur le tube. Pour fixer cet ensemble au sommet de la monture, faites les étapes suivantes : 1. Faites les étapes 1 à 6 comme décrit dans COMMENT ASSEMBLER VOTRE TÉLESCOPE, pages 11 et 12. 2. Faites glisser la partie mâle de la semelle, celle du tube, dans la partie femelle de la semelle de la monture. Dans la plupart des applications, mettez la partie mâle dans la semelle à côté de la molette de blocage, de façon à ce que le verrou du blocage entre dans la partie mâle au moment de serrer. Serrez fermement les deux molettes de blocage, la principale et la secondaire. Voir Fig. 54. Si vous souhaitez installer des accessoires pesants (comme une caméra, un appareil de mise au point micro métrique, etc) à l'arrière de l'instrument, vous pouvez être amené à rééquilibrer le tube différemment pour l'empêcher de se déplacer de haut en bas : faites glisser vers l'avant la partie mâle et le tube, jusqu'à ce que les vis à l'arrière de la semelle touchent la monture. Voir Fig. 54 et 55. Serrez alors fermement les deux molettes de blocage. Vers l'avant. Vis arrière de la semelle Fig. 55 : Réglage de l'équilibre du tube optique avec des accessoires lourds. 62 3. Continuez le montage comme décrit à l'étape 9 dans "COMMENT ASSEMBLER VOTRE TÉLESCOPE", page12 et achever toutes les étapes suivantes. Toutes les autres procédures sont identiques. 8. Utilisez les 4 touches flèche (1, Fig. 49) pour pointer l'instrument vers l’objet sou haité. Pour changer la vitesse, appuyez sur la touche "SPEED". 9. Améliorez le centrage de l’objet dans le champ de vision du chercheur à l'aide des touches flèche de la raquette de commande. L’objet est alors être observé dans le champ de vision de l'instrument. Vitesse de déplacement En mode polaire, la raquette EC offre le suivi des objets à vitesse sidérale (voir page 17). Pour la plupart des observations, une fois l'instrument placé dans l'alignement polaire et le moteur activé, il n'y a plus besoin de changer cette vitesse. Cependant, pour des objets comme la Lune ou une comète, dont la vitesse de suivi est légèrement différente, agir sur les touches flèche de la raquette EC (1, Fig. 49) est suffisant pour déplacer légèrement l'instrument au fur et à mesure que l'objet se déplace dans le champ de vision de l'oculaire. Pour changer la vitesse de suivi lors des observations prolongées d'un objet se déplaçant à vitesse sidérale, suivez la procédure indiquée pour votre l'hémisphère. Voici la procédure qui permet de changer la vitesse de suivi dans l'hémisphère Nord quand vous êtes en mode polaire. Référez-vous à la fig. 52a : Étape 2 Étape 3 Étape 4 Étape 5 Fig. 52a : L’état des 4 diodes au moment de changements de vitesse de suivi dans l’hémisphère Nord. Étape 2 Étape 4 1. Appuyez et maintenez appuyée la touche MODE (5, Fig. 49) jusqu'à activer la fonction Mode (jusqu’à ce que les diodes 1 et 2 restent allumées et que les diodes 3 ou 4 clignotent pour indiquer la vitesse précédemment sélectionnée). 2. Appuyez sur la touche SPEED (3, Fig. 49) jusqu’à ce que, les diodes 1, 2 et 3 restent allumées et que la diode 4 clignote. L'instrument est maintenant en mode polaire pour l’hémisphère Nord. 3. Appuyez sur la touche IN (7, Fig. 49) . La diode 4 s’allume. Le suivi est maintenant 0,5% plus rapide que la vitesse sidérale. Pressez jusqu’à obtenir la vitesse désirée. Si l'objet que vous suivez se déplace plus rapidement que la vitesse sidérale, regardez dans l'oculaire et appuyez sur "IN". À chaque pression, la vitesse de déplacement augmente de 0,5 %. Notez que quand la fonction Mode est activée, le suivi s'arrête. Pour le reprendre, appuyez à nouveau sur "MODE". Expérimentez cette fonction jusqu'à obtenir une vitesse de suivi parfaite : appuyez sur "IN" pour régler la vitesse de déplacement puis sur "MODE" pour la contrôler à l'oculaire. Continuez à appuyer sur "IN" et "MODE" jusqu'à ce que l'objet reste centré ou presque parfaitement centré dans l'oculaire. Note : la vitesse de suivi peut être augmenté jusqu’à 65% (127 pressions sur la touche IN). 4. Pour un suivi à une vitesse inférieure à la vitesse sidérale, appuyez sur la touche "OUT" jusqu’à ce que la diode 4 clignote à nouveau (vitesse sidérale), puis encore jusqu’à ce qu’elle s’éteigne à nouveau, indiquant une vitesse 0,5% plus lente que la vitesse sidérale. Appuyez encore 3 ou 4 fois pour le suivi de la Lune. Notez que quand la fonction Mode est activée, le suivi s'arrête. Pour le reprendre, appuyez à nouveau sur "MODE". Expérimentez cette fonction jusqu'à obtenir une vitesse de suivi parfaite : appuyez sur "OUT" pour régler la vitesse de déplacement puis sur "MODE" pour la contrôler à l'oculaire. Continuez à appuyer sur "OUT" et "MODE" jusqu'à ce que l'objet reste centré ou presque parfaitement centré dans l'oculaire. 5. Pour sortir du menu Fonction, maintenez appuyée la touche "MODE" jusqu’à ce qu’une seule diode reste allumée. Si un mode polaire est sélectionné (Nord ou Sud), le moteur d'entraînement commence à opérer à vitesse sidérale. 6. Utilisez les 4 touches flèches (1, Fig. 49) pour pointer l'instrument vers l’objet désiré. Pour changer la vitesse de déplacement, appuyez sur la touche "SPEED". Note : la vitesse de suivi peut être diminué jusqu’à 65%. Étape 3 Étape 5 Fig. 52b : L’état des 4 diodes au moment de changements de vitesse de suivi dans l’hémisphère Sud. Pour changer la vitesse de suivi dans l'hémisphère Sud si vous êtes en mode polaire. Référez-vous à la fig. 52b : 1. Appuyez et maintenez appuyée la touche MODE (5, Fig. 49) jusqu'à activer la fonction Mode (jusqu’à ce que les diodes 1 et 2 restent allumé et que les diodes 3 ou 4 clignotent pour indiquer la vitesse précédemment sélectionnée). 2. 60 Appuyez sur la touche SPEED (3, Fig. 49) jusqu’à ce que, les diodes 1 et 2 restent allumé, la 3 s'éteigne et que la 4 clignote. ANNEXE D : LA RAQUETTE EC Note importante : les raquettes de commande électroniques EC disponibles pour les ETX Meade et la série des instruments DS ne sont pas compatibles et ne fonctionneront pas avec les modèles LXD75 à raquette EC de série. Ne branchez pas d'autres raquettes EC sur le panneau de contrôle de votre LXD75. Ne branchez pas votre raquette EC pour LXD75 sur le panneau de contrôle d'autres instruments. 1 Rapide Moyenne 7 2 Modérée 6 Lente 3 5 4 Fig. 49 : Raquette de commande. (1) flèches/directions ; (2)diode lumineuse ; (3)touche vitesses ; (4) câble torsadé ; (5) Touche modes ; (6 et 7) Touches demise au point : 6 “OUT”, 7 “IN”. Quelques modèles LXD75, désignés par la mention "EC" (par exemple N6 EC), sont équipés d'une raquette de commande électronique, la raquette EC, et non d'une raquette Autostar. La raquette EC, compacte, vous permet de commander les moteurs d'entraînement de votre instrument. Elle possède des touches douces, faites pour un contrôle facile, même avec des gants (Fig. 49). Ses fonctions incluent les déplacements de l'instrument, la mise en marche du système motorisé de suivi automatique des objets célestes (quand l’alignement polaire est correct), les changements d’hémisphères quand nécessaire, et le changement de la vitesse de rotation. Les utilisateurs des modèles avec EC doivent suivre les procédures décrites dans "Démarrage rapide", "Équilibrage de l'instrument", "Alignement du chercheur", " Choix d'un oculaire" et "Déplacements manuels de l'instrument", pages 11 à 16. D'autres chapitres les concernent, notamment : "Observation de la Lune" et "Mise en station équatoriale", pages 17 et "Photographie", "Accessoires en option", "Entretien", "Caractéristiques" et "Coordonnées célestes", pages 36 à 39 et 46 à 51. "Latitudes", page 57 et "Bases de l'astronomie", pages 63 à 64, peuvent aussi être utiles. La note "Vitesse de suivi", page 16, renvoie uniquement aux fonctions de l'Autostar. Les fonctions vitesse de la raquette EC sont décrites dans cette annexe. Les numéros suivants renvoient à la fig. 49 ci-dessus. N°. N°. état état n° 1 Allumé n° 2 clignotant n° 3 Eteint 1. Touches flèches : ces 4 touches servent à déplacer l'instrument dans les 4 directions Nord/Sud/Est/Ouest à l’une des 4 vitesses possibles (voir Touche Vitesse, ci-dessous). Note importante : Quand vous inversez la direction en changeant de touche flèche pour pointer un objet, une légère pause dans le pointage peut se produire , le temps que le moteur compense le retournement de l’engrenage. 2. Indicateurs lumineux : 4 diodes lumineuses sont utilisées pour indiquer la vitesse de déplacement. n° 4 Fig. 50 : Indications d’éclairage. L’état des 4 diodes lumineuses indiqués dans ce manuel est identifié comme figuré ci-dessus. NOTE : pour les besoins de ce manuel, les diodes lumineuses sont numérotées de 1 à 4, de haut (n°1) en bas (n°4). 3. 58 Touche vitesses : la touche de vitesse sert à changer la vitesse à laquelle l'instrument se déplace quand une des touches de direction est appuyée. Chaque nouvelle pression sur la touche de vitesse la change pour une plus lente. Une fois la vitesse la plus lente (n°4) sélectionnée, une nouvelle pression sur la touche vitesse ramènera à la plus rapide (n°1). Les vitesses sont repérées par diodes (2, Fig. 49). 6. Attention, avant d’appuyer sur ENTER, éloignez vous de l’instrument car il se déplacera selon les deux axes. Lorsque le repère est centré (étape #5), appuyez sur ENTER. L’instrument commence par se déplacer de 180° autour de l’axe de déclinaison puis de 180° autour l’axe de l’AD. L’Autostar affiche "Pointage....". 7. L’Autostar vous demande à nouveau de centrer le repère dans le champ de vision de l’oculaire. Utilisez les touches flèches pour le faire et appuyez sur ENTER. 8. L’instrument se déplace à nouveau autour de l’axe de l’AD. Utilisez les vis de la queue d’aronde pour centrer le repère dans l’oculaire. Pour régler les vis de la queue d’aronde, desserrez les vis exterieures à l’aide de la clé hexagonale fournie. Réglez ensuite la position du repère en tournant la vis centrale dans un sens ou dans l’autre. Faites cette opération sur les deux jeux de vis. Une fois réalisé, resserrez les vis extérieures. L’axe est désormais aligné. Note : cette procédure optimise la précision de pointage de l'instrument à condition qu'il soit toujours placé dans la même position. Une marque faite sur le sol, sous le trépied, vous permettra de conserver cet alignement même en cas de déplacement. Correction des erreurs périodiques Si vous voulez réaliser des photographies astronomiques à longue pose du ciel profond, il est plus confortable de réduire le nombre de corrections que vous aurez à effectuer durant la pose, afin de garder les objets photographiés parfaitement centrés dans le réticule de l’oculaire réticulé du télescope. La correction de l’erreur périodique permet de supprimer les petites erreurs de suivi de nature mécanique dans le système d’entraînement du télescope. Pour réaliser cette opération, exécutez d'abord la procédure de calibrage des moteurs (voir page 20). Ne suivez qu'ensuite la procédure indiquée dans le menu de correction des erreurs périodiques (PEC). Vous devez aussi utiliser un oculaire réticulé puissant, comme un 9mm (voir Accessoires en option, page 37). Note importante : pour l'entraînement assisté par Smart Drive puisse fonctionner ou être mis à jour correctement, vous devez "garer" l'instrument (voir PARK SCOPE, page 28). Les options du menu “PEC” Pour réaliser cette procédure sur l’axe de l’AD, choisissez une étoile brillante située au Sud, environ 30° au dessus de l’horizon (Remarque : dans l’hémisphère Sud, choisissez une étoile 30° environ au dessus de l’horizon Nord). Remarque importante : l’option “train” efface les anciennes données PEC 1. Sélectionnez “PEC train” dans le menu Smart Drive (dans le menu “Setup : Telescope”) et appuyez sur ENTER. 2. Regardez dans l’oculaire réticulé. Utilisez les touches flèche pour maintenir l’étoile centrée sur le réticule. L’Autostar affiche 150 positions de la roue dentée. Lorsque le compteur atteint 150, un cycle est terminé, ce qui prend environ 12 minutes. 3. Appuyez sur MODE pour sortir. Options du menu PEC Update Utiliser l’option PEC Update n’efface pas les données précédentes, mais combine les corrections données lors des différents réglages PEC. Appuyez sur la touche MODE pour sortir de cette option. Si vous souhaitez affiner encore votre entraînement, sélectionnez à nouveau ce menu et répétez la procédure. Option du menu PEC Erase Choisissez cette option pour effacer toutes les données PEC. 56 Remarque importante: L’image apparaît correctement au niveau haut/bas mais inversée au niveau droite/gauche dans l’oculaire de la lunette. Elle apparait correcte au niveau droite/gauche mais inversée au niveau haut/bas dans le télescope Schmidt-Newton, si l’oculaire sort de manière horizontale, comme décrit dans l’étape #3. 5. 6. 7. Fig. 45 Position A. 8. 9. Desserez le frein en AD (Astuce: Assurez vous de ne pas desserrer accidentellement le frein en Dec, sinon, recommencez la procédure à partir de l’étape #2). Tournez l’instrument de 180° sur l’axe de l’AD(de l’AD seulement!) jusqu’à ce que le tube optique soit en position B. Voir Fig. 46. Remarquez la position de votre cible dans l’oculaire. À l’aide des seules touches flèches haut et bas de l’Autostar, déplacez l’instrument en Dec jusqu’à ce que votre cible soit revenue de moitié au centre de l’oculaire. Tournez l’instrument de 180° sur l’axe de l’AD(de l’AD seulement!) pour revenir en position A. Vérifiez que votre cible est verticalement dans la même position qu’à l’étape précédente (c’est à dire ni plus haut, ni plus bas ni hors de l’oculaire). Ne tenez pas compte du déplacement droite / gauche pour le moment. Répétez les étapes 6 et 7, si nécessaire, en alternant les positions A et B, jusqu’à ce que la position verticale des objets soit la même dans les 2 positions. L’axe en déclinaison est maintenant calibrée à 90°. Pour la procédure #2, ne réglez pas l’axe de déclinaison du tube optique, ni manuellement, ni avec la raquette Autostar. Procédure #2: correction d’un mauvais alignement en élévation Une fois la correction de l’attitude effectuée, sélectionnez un objet remarquable très lointain, au moins 2 kms, dans l’idéal entouré d’autres objets identifiables. Fig. 46: Position B. 1. 2. Tournez la monture selon l’axe de l’AD. Placez le tube optique en position A. Sans déplacer l’axe de la déclinaison, réglez les jambes du trépied en azimut et latitude pour centrer l’objet dans l’oculaire. Procédure #2: étape 2 Fig. 47: Vis de réglages de la queue d’aronde. étape 4 étape 5 étape 6 3. Tournez l’instrument de 180° selon l’axe de l’AD uniquement, jusqu’à ce que le tube soit en position B. 4. Observez la position de l’objet dans l’oculaire. En supposant que l’alignement en Dec a été correctement effectué dans la procédure précédente, l’objet devrait n’avoir bougé qu’horizontalement depuis sa position d’origine. Il se peut qu’il soit hors de l’oculaire. 5. En utilisant le mécanisme de réglage de la queue d’aronde (Fig. 47 ), déplacez votre repère en direction du centre de l’oculaire, d’environ la moitié de la distance qu’il aura apparemment parcouru. Pour régler les vis de la queue d’aronde, desserrez les deux vis extérieures à l’aide des clés hexagonales, puis réglez la position du repère en tournant la vis centrale. Effectuez ce réglage sur les deux jeux de clés. Une fois terminé, revissez les vis extérieures. Avant de déplacer le tube optique, remarquez vers quoi l’instrument pointe par rapport au repère. Selon le type de l’instrument et des accessoires utilisés, vous risquez de devoir déplacer le tube optique dans la direction opposée à ce que vous voyez dans l’oculaire. Le meilleur moyen d’être certain du mouvement est de le déplacer un petit peu (en agissant sur les vis de la queue d’aronde) et de vérifier dans l’oculaire que la direction est la bonne. 6. 54 Sans déplacer l’axe de déclinaison et sans plus régler les vis de la queue d’aronde, réglez les jambes du trépied ainsi que la latitude et l’azimut de la monture de façon à centrer à nouveau l’objet dans l’oculaire. ANNEXE B: AMELIORER LA Tension du réticule PRECISION DE POINTAGE Le viseur polaire Les capacités de pointage de l’Autostar sont en général largement suffisante pour la plupart des utilisateurs et l’utilisation du viseur polaire n’est pas nécessaire. Pourtant, pour ceux qui souhaitent réaliser de l’astrophotographie, le viseur polaire permet de pointer plus précisément les pôles célestes Nord ou Sud. Le viseur polaire contient un réticule éclairé par une LED (Fig. 43 et 44). Oculaire Fig. 43 : Viseur polaire. Fig. 44 : Image à travers le chercheur polaire. La figure à 4 côtés représente les étoiles situées dans le voisinage du pôle céleste Sud. Seules les graduations doivent être utilisées au Nord. Pour aligner votre instrument vers le pôle en utilisant le viseur polaire. 1. Placez votre instrument en position de repos (voir page 17). Desserrez ensuite le frein de déclinaison (17, Fig. 1d) et tournez le tube de 90°. Resserrez le frein de déclinaison. 2. Desserrez le frein d’AD (33, Fig. 1d). 3. Retirez le cache anti-poussière du viseur polaire (18, Fig. 1d). 4. Si vous ne l’avez pas encore fait, retirez la feuille plastique qui sépare les deux piles du réticule (voir étape 12 page 13). 5. Tournez le bouton de tension du réticule pour allumer la diode et regardez. Remarquez la figure à 4 côtés dans le réticule. Elle représente un groupe de 4 étoiles situées au voisinage du pôle céleste Sud. 6. Dans l'hémisphère Nord : agissez sur la monture de l'instrument jusqu’à ce que Polaris, l’étoile Polaire, soit sur la partie graduée du réticule (entre 40 ' et 60 '). Le centre de la croix indique la position du pôle céleste Nord. Dans l'hémisphère Sud : la figure à quatre côtés du réticule représente un groupe de quatre étoiles situées dans Octantis : Sigma, Tau, Chi et Upsilon. Agissez sur l'axe en AD de l'instrument le support de télescope sur son axe R.A. jusqu’à ce que ces 4 étoiles se superposent à celles dessinées dans le réticule. 7. Utilisez les vis en T (26, Fig. 1d) et le réglage fin en azimut (27, Fig. 1d) pour parfaire très précisément le pointage. Note : Toutes les positions de pointage ne sont pas possibles étant donné que l’instrument peut venir buter sur le trépied. 8. Serrez le frein d’AD (33, Fig. 1d). Replacez le tube optique en position de repos. Remarque: Ne pas oublier d’éteindre la diode du réticule. Méthodes d'amélioration L'autostar propose quatre méthodes pour améliorer la précision de pointage de votre instrument : *1 : l'alignement à trois étoiles à l'aide de l'Autostar, *2 : l'alignement de l'axe, *3 : l'alignement de l'axe à l'aide de l'Autostar, *4 : la correction des erreurs périodiques. On recommande la première méthode pour tous les utilisateurs, particulièrement pour les débutants et les autres méthodes pour l'astronome plus chevroné. Méthode 1 : l'alignement à trois étoiles avec l'Autostar Exécutez cette procédure de nuit. Elle est semblable à l'alignement à deux étoiles (voir page 51), mais dans cette méthode, l'Autostar choisit trois étoiles d'alignement, à savoir deux étoiles dans une même région du ciel et une troisième à l'opposé. Pour obtenir le meilleur de cette procédure, assurez-vous d'avoir calibré les moteurs (voir page 20). Le calibrage des moteurs permettra à l'alignement à trois étoiles d'optimiser avec exactitude le pointage de votre instrument. 52 1. Maintenez appuyée la touche "MODE" l'affichage de "Select Article: Setup". Appuyez sur "ENTER". 2. "Select: Article: Setup" s’affiche. Appuyez sur "ENTER". "Align : Facile" s’affiche. Appuyez sur la touche de défilement bass jusqu'à ce que "“Align: Trois étoiles”" s’affiche. Appuyez sur "ENTER". 3. "Hémisphère Nord" s’affiche et un message défilant vous incite à mettre votre instrument dans l'axe polaire. Voir "Mettre votre instrument dans l’alignement polaire", page 17. Appuyez sur "ENTER" après avoir terminé la procédure. ANNEXE A : COORDONNEES CELESTES Un système de coordonnées célestes a été crée telle une sphère entourant la terre et dans laquelle tous les objets célestes pourraient être placés. Ce système est identique au système de latitude et de longitude que l’on trouve sur les cartes terrestres. Afin de cartographier la surface de la Terre, des lignes de longitudes sont dessinées entre le pôle nord et le pôle sud et des lignes de latitudes sont dessinées d’est en ouest, parallèlement à l’équateur terrestre. Des lignes imaginaires identiques formant une longitude et une latitude ont été représentées sur la voûte céleste. Ces lignes sont appelées Ascension droite et Déclinaison. La carte céleste contient également 2 pôles et un équateur, tout comme la carte terrestre. Les pôles de ce système de coordonnées sont définis comme les deux points où les pôles nord et sud terrestres (l’axe de rotation de la terre), s’ils étaient étirés à l’infini, croiseraient la voûte céleste. Ainsi, le pôle nord céleste (1, fig. 41) est ce point du ciel où une prolongation du pôle nord terrestre croise la voûte céleste. L’étoile polaire est située très près de ce pôle nord céleste (1, fig. 41). L’équateur céleste (2, fig. 41) est une projection de l’équateur terrestre sur la voûte céleste. Ainsi, de la même manière qu’un objet sur la terre peut être localisé par sa latitude et sa longitude, un objet sur la voûte céleste peut être localisé par son ascension droite et sa déclinaison. Par exemple, vous pouvez localiser Paris, en france, par sa latitude (+48°) et sa longitude (+2°). A l’identique, vous pouvez localiser la nébuleuse annulaire de la Lyre (M57) par son ascension droite (18h) et sa déclinaison (+33°). ■ Pôle céleste Nord, situé à proximité de l’Etoile Polaire Etoile ■ Rotation terrestre Ascension droite Pôle céleste Sud Fig. 41: Sphère céleste. Equateur céleste Ascension droite (AD.): Cette version céleste de la longitude est mesurée en unité d’heures, minutes et secondes, comme sur une horloge de 24h (de la même manière que les fuseaux horaires sont déterminés par des lignes de longitudes). Le ‘’zéro’’ a été choisi arbitrairement passant à travers la constellation de Pégase, une sorte de méridien de Greenwich céleste. Les coordonnées d’ascension droite s’étalent de 0h 0min 0sec à 23h, 59min, 59sec. Il y a 24 lignes primaires d’AD, situées tous les 15 degrés le long de l’équateur céleste. Les objets situés de plus en plus à l’est du zéro de l’AD voient leurs coordonnées monter. Déclinaison (Dec.): Cette version céleste de la latitude est mesurée en degrés, minutes d’arc et secondes d’arc (par exemple 15°27’33’’). Les objets au nord de l’équateur céleste sont représentés avec une déclinaison précédée du signe ‘’+’’ (la déclinaison du pôle nord céleste est par exemple de +90°). Les déclinaisons de l’hémisphère sud sont précédées du signe ‘’-‘’(par exemple le pôle sud céleste a une déclinaison de -90°). Les points situés sur l’équateur céleste ont une déclinaison de 0°0’0’’. Cerles de coordonnées Les cercles de coordonnées gradués du LXD75 permettent de localiser des objets célestes faiblement lumineux et difficiles à détecter en observation visuelle directe. Lorsque le télescope pointe au pôle nord céleste, le cercle gradué de déclinaison doit indiquer 90° (c'est-à-dire +90°). Chaque division du cercle de déclinaison représente 1°. Le cercle d’ascension droite est gradué de 0 à 24hr par des graduations de 5min chacune. L’utilisation des cercles gradués requière une technique au point. Lors de l’utilisation des cercles pour la première fois, essayez de vous déplacer d’une étoile brillante (étoile de calibration) à une autre dont les coordonnées sont connues. Exercez-vous à déplacer l’instrument d’un objet facile à trouver à l’autre. Ainsi, la précision requise pour trouver les objets devient de plus en plus évidente. Remarque : Vous pouvez également saisir l’AD et la Dec d’un objet en utilisant l’option "Objets Utilisateurs" du menu objet de l’Autostar. L’Autostar se déplace ensuite automatiquement aux coordonnées indiquées. Pour localiser un objet difficilement visible à l’oeil avec les cercles gradués : L’instrument aligné sur le pôle céleste, commencez par repérer les coordonnées d’un objet (AD et Dec) dans un atlas stellaire. Pointer cet objet avec un oculaire de 26mm. Desserrer la vis bloquante du cercle de l’AD (32, Fig 1d), ajuster le cercle gradué pour lire la bonne AD de l’étoile puis resserrer la vis de blocage. 50 Modèle SN-8AT Système optique..........................................Schmidt-Newton Ouverture ....................................................8" (203mm) Longueur focale ..........................................812mm Rapport f/D ................................................4 Pouvoir de résolution ..................................0.56 secondes d’arc Traitement optique ......................................Meade UHTC Monture........................................................équatoriale allemande aluminum Tension d’entrée ........................................12v DC Alignement ..................................................polaire Vitesses de déplacement ............................ 9 vitesses, de 1x la vitesse sidérale à 4.5°/sec. Trépied ........................................................ à hauteur variable Accessoires ................................................ Chercheur 8x5 0mm Adaptateur T Oculaire Super Plössl 26mm Porte oculaire 31,75 et 50,8 mm Compartiement pour 8 piles LR20 (non fournies) Raquette Autostar Piles du réticule polaire ..............................Maxell LR41 ou équivalent Poids net du télescope................................11 kg Poids net de la monture ..............................20 kg Modèle SN-10AT Système optique.......................................... Schmidt-Newton Ouverture .................................................... 10" (254mm) Longueur focale .......................................... 1016mm Rapport f/D ................................................ 4 Pouvoir de résolution .................................. 0.45 secondes d’arc Traitement optique ...................................... Meade UHTC Monture........................................................ équatoriale allemande aluminum Tension d’entrée ........................................ 12v DC Alignement .................................................. polaire Vitesses de déplacement ............................ 9 vitesses, de 1x la vitesse sidérale à 4.5°/sec Trépied ........................................................ à hauteur variable Accessoires ................................................ Chercheur 8x5 0mm Adaptateur T Oculaire Super Plössl 26mm Porte oculaire 31,75 et 50,8 mm Compartiement pour 8 piles LR20 (non fournies) Raquette Autostar Piles du réticule polaire ..............................Maxell LR41 ou équivalent Poids net du télescope................................13,5 kg Poids net de la monture ..............................25 kg 48 CARACTERISTIQUES Modèle AR-5AT Système optique.......................................... Lunette achromatique Ouverture .................................................... 5" (127mm) Longueur focale .......................................... 1180mm Rapport f/D ................................................ 9,3 Pouvoir de résolution .................................. 0,90 secondes d’arc Traitement optique ...................................... Meade EMC Monture........................................................ équatoriale allemande aluminum Tension d’entrée ........................................ 12v DC Alignement .................................................. polaire Vitesses de déplacement ............................ 9 vitesses, de 1x la vitesse sidérale à 4.5°/sec Trépied ........................................................ à hauteur variable Accessoires ................................................ Chercheur 8x5 0mm Adaptateur T Oculaire Super Plössl 26mm Porte oculaire 31,75 et 50,8 mm Compartiement pour 8 piles LR20 (non fournies) Raquette Autostar Piles du réticule polaire .............................. Maxell LR41 ou équivalent Poids net de l’instrument ............................7 kg Poids net de la monture..............................16 kg Modèle AR-6AT Système optique.......................................... Lunette achromatique Ouverture .................................................... 6" (152mm) Longueur focale .......................................... 1200mm Rapport f/D ................................................ 8 Pouvoir de résolution .................................. 0.74 secondes d’arc Traitement optique ...................................... Meade EMC Monture........................................................ équatoriale allemande aluminum Tension d’entrée ........................................ 12v DC Alignement .................................................. polaire Vitesses de déplacement ............................ 9 vitesses, de 1x la vitesse sidérale à 4.5°/sec Trépied ........................................................ à hauteur variable Accessoires ................................................ Chercheur 8x 50mm Renvoi coudé 31,75 mm Oculaire Super Plössl 26mm Porte oculaire 31,75 et 50,8 mm Compartiement pour 8 piles LR20 (non fournies) Raquette Autostar Piles du réticule polaire ..............................Maxell LR41 ou équivalent Poids net de l’instrument ............................12 kg Poids net de la monture ..............................20 kg 46 Collimation des télescopes Newton Les télescopes Newton sont collimatés en usine. En principe, il n'est pas nécessaire de les récollimater. Leurs miroirs sont également alignés en usine, mais, de temps en temps, un réalignement peut être indispensable, en particulier si le télescope a reçu un choc pendant le transport. Au moment de l'utiliser pour la première fois, vérifiez l'alignement de l'optique comme décrit dans ce chapitre. Un bon alignement optique est essentiel pour ses performances, alors que la procédure d'alignement n'est pas difficile. Les systèmes optiques des télescopes Newton incluent les parties suivantes : miroir primaire (1, fig. 34) ; miroir secondaire (2, fig. 34) ; support du miroir secondaire (3, fig. 34) ; araignée du miroir secondaire (4, fig. 34 et 1, fig. 35) ; vis de torsion du miroir primaire (5, fig. 34). Foyer de l'image (6, fig. 34). 1. Vérification de l'alignement - Pour vérifier l'alignement optique, regardez dans le tube porte oculaire, oculaire enlevé (Fig. 37). Le bord du tube contient les images du miroir primaire (2, fig. 37), du miroir secondaire (3, fig. 37), des trois jambes de l'araignée (4, fig. 37) et l'œil de l'observateur (5, fig. 37). Lorsque l'alignement est correct, toutes ces images apparaissent concentriques, comme dans la figure 37. Une déviation de concentricité de n'importe laquelle de ces images exige un réglage, soit du support du miroir secondaire (Fig. 35), soit des vis du miroir primaire (Fig. 36), soit des deux. 2. Réglage de l'araignée : si le miroir secondaire (1, fig. 38) n'est pas au centre du tube, mais décalé vers la gauche ou vers la droite (2, fig. 38), desserrez très légèrement les molettes de blocage des trois jambes de l'araignée (1, fig. 35) placées à l'extérieur du tube principal, et faites glisser l'araignée (sous les molettes, les perforations du tube principal ont une forme allongée) jusqu'à ce que le miroir secondaire soit centré dans le porte oculaire. Si le miroir secondaire est décentré vers le haut ou le bas, vissez vers l'intérieur une des molettes de blocage tout en en dévissant une autre. Ne réglez que deux molettes à la fois jusqu'à ce que le miroir secondaire apparaisse comme en figure 39. 3. Réglage du support du miroir secondaire : si le miroir secondaire est centré (1, fig. 39) dans le tube porte oculaire (2, fig. 39), mais que le miroir primaire n'est que partiellement visible dedans (3, fig. 39), trois vis cruciformes (2, fig. 35) permettent d'incliner le miroir secondaire. Desserrez les légèrement, de manière à pouvoir faire tourner le support du miroir secondaire (3, fig. 35) dans l'axe du tube principal. En surveillant sa position dans le tube, faites-le tourner manuellement jusqu'à ce que le miroir primaire soit parfaitement centré dans le miroir secondaire. Surtout, évitez de toucher la surface du miroir ! Resserrez ensuite les trois vis cruciformes (2, fig. 35) pour bloquer la position du support. Alors, si nécessaire, vous pouvez parfaire l'angle d'inclinaison du miroir secondaire avec ces trois vis, jusqu'à ce que l'image du miroir primaire soit entièrement visible dans le miroir secondaire, comme dans la figure 40. 4. Réglage du miroir primaire : si le miroir secondaire (1, fig. 40) et l'image du miroir primaire (2, fig. 40) apparaissent centrés dans le tube de mise au point (3, fig. 40), mais que les images de votre œil, du support du miroir secondaire et de l'araignée (4, fig. 40) sont décentrées, le miroir primaire exige un réglage. Ce réglage se fait à l'aide des trois vis cruciformes (3, fig. 36) situées à l'extrémité du tube principal. Elles permettent d'incliner le miroir. Avant de les régler, dévissez les trois vis de blocage (2, fig. 36) elles aussi placées à l'extrémité du tube principal. Faites plusieurs tours (avec une clé à six pans). Réglez alors les trois vis cruciformes (3, fig. 36) par la méthode des essais et erreurs. Quand votre œil est centré comme dans l'image 37, bloquez la position du miroir primaire à l'aide des trois vis de blocage (2, fig. 36). Le système optique du télescope est maintenant aligné, ou collimaté. Cette collimation doit être revérifiée de temps en temps, comme indiqué dans les étapes 1 à 3, cidessus. 44 1 2 Fig. 32: Collimation correcte (1) et incorrecte (2) lors d’un test de l’étoile Remarque: Un petit anneau en papier est situé sur le miroir primaire du télescope pour la collimation laser réalisée à l’usine. Cet anneau n’enlève rien à la qualité optique du télescope et ne doit pas être retiré. disques entourant le centre de l’étoile. Si les étapes 1 à 3 ont été correctement réalisées, vous verrez des cercles concentriques, centrés les uns par rapport aux autres (1, Fig. 32). Un instrument mal collimaté montrera des disques allongés et non concentriques (2, Fig. 32). Régler les 3 vis du miroir primaire jusqu’à ce que les cercles deviennent concentriques. En résumé, les 4 vis de réglages situées sur le support du miroir secondaire changent l’orientation du miroir secondaire pour qu’il soit correctement centré dans le tube du porte oculaire et de manière à ce que le miroir primaire apparaîsse centré. Les 3 vis de collimation sur le miroir primaire changent l’orientation du miroir primaire de manière à ce que la reflexion de la lumière soit centrée dans le tube du porte oculaire Collimation du système optique Schmidt-Cassegrain La collimation, l’alignement des optiques, d’un télescope astronomique utilisé sérieu sement est importante, mais dans le cas des Schmidt-Cassegrain Ø203 mm, la qualité de cette collimation est essentielle pour obtenir de bonnes performances. Lisez attentivement ce qui va suivre de manière à ce que votre SC-8 puisse vous offrir toutes ses performances optiques. Tous les télescopes Meade Schmidt-Cassegrain sont soigneusement collimatés lorsqu’ils sortent de l’usine, avant d’être envoyés. Quoi qu’il en soit, les vibrations durant le transport peuvent provoquer une décollimation des optiques. Le réalignement des optiques est donc un processus important. Pour vérifier la collimation de votre SC-8, centrez une étoile brillante ou utilisez un point lumineux lointain, comme le reflet du soleil sur un pare choc de voiture chromé avec l’oculaire de 26mm fourni. Laissez le télescope se mettre à température ambiante avant de commencer l’opération. Une différence de température entre le télescope et l’air ambiant provoque une déformation de l’image. Une fois l’étoile ou le point lumineux centré, défocalisez l’image (rendez la très floue). Vous remarquerez que l’image floue d’un point se traduit par un anneau lumineux entourant un disque noir. Le point central est en fait l’ombre du miroir secondaire. Tournez la mise au point de manière à ce que l’anneau lumineux occupe environ 10% du champ de l’oculaire. Si le disque central n’est pas centré par rapport à l’anneau, si les cercles ne sont pas concentriques, alors votre télescope doit être collimaté. Suivez les étapes suivantes pour collimater le système optique : a. Les seuls réglages possibles ou nécessaires sur les Schmidt-Cassegrain SC-8 se font par les 3 vis (Fig. 33b) situées sur la surface extérieure du support du miroir secondaire. Attention : Ne forcez pas les 3 vis de collimation au-delà de leur course normale et ne les dévissez pas de plus de 2 tours dans le sens contraire des aiguilles d’une montre ou le miroir secondaire risque de se détacher de son support. Vous remarquerez que le réglage est très sensible et qu’en général un quart de tour ou moins suffit pour obtenir le résultat désiré. 42 ENTRETIEN Les LXD75 sont des instruments d’optique précis et conçus pour fonctionner pendant de nombreuses années. Si vous le soignez comme il se doit pour un instrument d’optique précis, votre LXD75 ne devrait jamais retourner en service après vente chez votre revendeur Meade. Les grandes principes de l’entretien sont les suivants : a. Evitez de nettoyer l’optique de l’instrument : une petite poussière sur la lame de Schmidt ou sur l’objectif ne cause aucune dégradation de l’image et ne doit pas être considéré comme une raison de nettoyage. b. Lorsque c’est absolument nécessaire, la poussière située sur la lame de Schmidt ou sur l’objectif doit être retirée à l’aide d’un fin pinceau en poil de chameau ou soufflée à l’aide d’une poire pour les oreilles (que l’on trouve dans les pharmacies). N’utilisez pas de nettoyant pour les objectifs photos. c. Les traces organiques (comme des traces de doigts) sur la lame de Schmidt ou sur l’objectif peuvent être retirées grâce à une solution composée de 3 parties d’eau pour 1 partie d’alcool isopropyl. Vous pouvez également ajouter une goutte de savon de vaisselle biodégradable par demi litre de solution. Utilisez un mouchoir fin et nettoyez sans appuyer la surface de la lame. Changez de mouchoir souvent. Attention: ne pas utiliser de tissus avec lotion, car l’optique pourrait être endommagée. d. Ne jamais retirer la lame de Schmidt ou l’objectif de son support pour quelque raison que ce soit y compris pour le nettoyage. Il ne sera pas possible de la replacer précisément dans sa position initiale et de sérieux défauts optiques risquent alors d’apparaître. Meade Instruments n’est en aucun cas responsable des dommages ainsi causés. e. Si le Meade LXD75 est utilisé dehors lors d’une nuit humide, la condensation de l’eau sur la surface de l’instrument sera probablement inévitable. Une telle condensation ne lui cause normalement aucun dommage mais il est recommandé de l’essuyer avec un petit chiffon sec avant de le ranger. Quoi qu’il en soit, ne pas essuyer les surfaces optiques. Il suffit de le laisser quelques temps à l’intérieur, à l’air, pour que la buée s’en aille. f. Si vous n’utilisez pas votre LXD75 pendant une longue période, d’un mois ou plus, il est recommandé d’enlever les piles. Les piles laissées dans l’instrument pour une longue période risque de fuir et de provoquer des dégâts dans l’électronique de l’instrument. g. Ne laissez pas votre instrument dans une voiture fermée durant les grandes chaleurs de l’été. Une température ambiante excessive peut détériorer le lubrifiant ainsi que les circuits électroniques. Collimation du système optique Schmidt Newton Remarque: il n’est pas nécessaire d’effectuer la collimation sur les lunettes achromatiques. Tous les télescopes Meade Schmidt-Newton sont préciséments collimatés avant d’être envoyés et il est probable que vous n’ayez pas à le collimater avant d’observer. Quoi qu’il en soit, si le télescope est secoué pendant le transport, il est possible que vous deviez le recollimater. Cette collimation n’est pas difficile à réaliser. La procédure de collimation pour les Meade Schmidt-Newton est un peu différente de celle des autres Newton à cause de la grande ouverture F/D4 à F/D5 du miroir primaire. Dans un Newton typique avec des rapports d’ouverture plus important (une focale plus grande), lorsque l’utilisateur regarde dans le porte oculaire (sans oculaire), les images du miroir secondaire à 45°, du miroir primaire, du tube de mis au point et de l’oeil de l’utilisateur apparaissent centrées les unes par rapport aux autres. Quoi qu’il en soit, avec le rapport focal court du miroir primaire dans le Schmidt-Newton, une bonne collimation demande que le miroir secondaire à 45° soit légèrement décalé dans 2 directions : opposée au système de mise au point et en direction du miroir primaire de la même quantité. Ce décalage est d’environ 3mm dans chaque direction. Remarquez que ces réglages ont été effectués à l’usine, avant l’envoi du télescope. il est simplement important de vérifier que ce décalage ne soit pas démesuré et d’effectuer un réglage fin comme expliqué dans l’étape 4. La Fig. 31a montre un télescope Schmidt-Newton bien collimaté, tel que l’on peut le 40 Oculaire zoom 8-24mm série 4000 : Le système optique interne du zoom de cette oculaire se déplace de manière fluide et précise de manière à garder la collimation de l’oculaire quelque soit la position. Une échelle graduée avec des unités d’un millimètre indique la longueur focale utilisée. Un complément idéal à un jeu d’oculaire. Lentille de Barlow 2x #140 : Ce système optique à 3 lentilles permet de doubler le grossissement de chaque oculaire tout en conservant une bonne résolution d’image, la correction de couleur et un excellent contraste. Insérer la barlow #140 dans le porte oculaire du télescope, puis insérer le renvoi coudé (pour la lunette) et enfin l’oculaire. La lentille de barlow #126, une alternative à 2 lentilles, peut également être employée sur les instruments LXD75. Fig. 28: Filtres colorés photo et visuel Série 4000. Filtre polarisant #905 (31,75 mm) : le système comprend deux filtres polarisants montés dans un tube spécial pour une réduction de la luminosité lors de l’observation lunaire. En tournant l’un des filtres par rapport à l’autre, il est possible de faire varier la quantité de lumière transmise de 5% à 25%. Le système #905 s’insert entre le renvoi coudé et l’oculaire. Filtres colorés photographiques ou visuels de la série 4000 : Ces filtres permettent d’améliorer sensiblement le contraste visuel et photographique sur la Lune et les planètes. Chaque filtre se visse à l’avant des oculaire Meade au coulant 31,75 mm ou sur presque tous les oculaires d’autres marques. Ces filtres Meade sont disponibles en 12 couleurs différentes pour la Lune et les planètes et en densité neutre pour réduire la lumière lunaire. Filtres pour nébuleuse série 4000 : Les filtres interférentiels pour nébuleuses permettent de parer à la lumière urbaine lors de l’observation d’objets du ciel profond. Ils annulent les principaux effets des lumières urbaines tout en laissant passer la lumière des nébuleuses. Les filtres pour nébuleuse utilisent les dernières technologies en matière de traitement de surface et sont disponibles pour être vissés sur les oculaires ou à l’arrière des télescopes Schmidt-Cassegrain. Fig. 29: Filtres pour nébuleuse Série 4000. Redresseur terrestre à 45° #928 : Le redresseur terrestre #928 oriente correctement l’image et place l’oculaire dans une position confortable, à 45°. Adaptateur secteur #547 avec câble : Inclus un câble d’environ 8m et permet d’ali menter l’instrument sur le secteur en 220V. Adaptateur allume cigare #607 : Alimente le LXD75 via la prise allume cigare d’une automobile. L’instrument peut être utilisé pendant toute une nuit sans risque que la batterie de la voiture soit à plat. Adaptateur T #62 : cet adaptateur est un outil de base qui permet en photographie de faire la mise au point avec tous les Schmidt-Cassegrain Meade. Vissez le à l'arrière de votre télescope, suivi d'une bague T adaptée à votre boîtier 35mm. Il sera ainsi solidement relié au télescope. Support parallèle : une des façons les plus populaires et les plus faciles de commencer en astrophotographie est d'attacher votre boîtier 35mm, avec son propre téléobjectif 35mm à 250mm, sur votre LXD75 monté en mode équatorial. Orienté dans la même direction que le tube principal, il permet des prises de vues à larges champs de vision remarquablement détaillée de la Voie lactée. Pare buée #608 pour Schmidt-Cassegrain Meade SC-8 : Dans les climats humides, des particules d'eau en suspension dans l'atmosphère peuvent se condenser sur la lentille correctrice des instruments. Cette rosée peut être empêché par le pare buée, qui est pour l'essentiel une extension de l'avant du tube. 38 PHOTOGRAPHIE La photographie avec un télescope LXD75 Schmidt-Newton ou Newton nécessite l’adaptateur T fourni (Fig. 22a). La photographie avec le télescope devient alors possible avec n’importe quel appareil photo reflex 35mm à objectif interchangeable. Le télescope devient lui-même un téléobjectif. Devissez le tube d’extension du porte oculaire (Fig. 22b) du système de mise au point. L’adaptateur T (2, Fig. 22a) se visse dans le système de mise au point, suivi d’une bague T2 (optionnelle) spécifique à votre appareil photo (1, Fig. 22a). Pour orienter l’appareil photo, utilisez un petit tournevis pour dévisser les trois vis de serrage de l’adaptateur T ; tournez l’appareil photo jusqu’à l’orientation souhaitée et resserez les vis. Fig. 22a : Adaptateur T des LXD75 sur l’instrument et avec l’appareil photo : (1) Appareil photo, (2) Adaptateur optionnel, (3) Molette de mise au point Tube d’extension du porte oculaire La photographie à travers un LXD75 utilisé comme téléobjectif demande une technique spéciale de bons résultats et le photographe doit accepter de perdre quelques rouleaux de pellicule pour acquérir cette technique. La photographie avec de longues focales a ses propres caractéristiques, caractéristiques qu’une courte focale ne peut de toute façon pas reproduire. Quelques astuces pour photographier avec votre LXD75: 1. Utilisez un déclencheur souple. Toucher l’appareil photo pour démarrer la pose risque de provoquer des vibrations. 2. Faites la mise au point avec beaucoup de soin. En regardant l’objet dans le viseur de l’appareil photo, tournez la molette de mise au point (3, Fig. 22a) pour atteindre la meilleure mise au point possible. Remarquez que certains appareils photos peuvent avoir un écran de mise au point à utiliser avec de longs téléobjectifs. Cet écran fourni une image plus claire et plus lumineuse. 3. Le réglage du temps d’exposition varie beaucoup, dépendant de la lumière et du film utilisé. Se tromper au début est le meilleur moyen d’apprendre le temps d’exposition le meilleur. Remarque : L’appareil photo utilisé avec votre instrument peut disposer d’une cellule intégrée encore active lorsque l’objectif standard est retiré et que l’appareil est connecté grâce à la bague T2 à l’instrument. En utilisation terrestre, la cellule donne de bons résultats, mais en astrophotographie. elle ne donnera probablement pas le bon temps d’exposition car elle n’est pas conçue pour compenser le ciel noir. Fig. 22b : Tube d’extension du porte oculaire et oculaire 4. La photographie terrestre à travers le LXD75 est sensible aux ondes de chaleur s’élevant de la surface terrestre. La photographie d’objet à longue distance donne de meilleures résultats tôt le matin, avant que le sol soit chaud. 5. Photographier la Lune et des planètes avec un LXD75 donne des résultats très satisfaisants, mais attention aux points 1 à 4, très importants dans ce cas. La photographie avec l'Autostar Suite™ L'Autostar Suite avec caméra LPI ™ ((Lunar Planetary Imager) et le Planétarium en logiciel peuvent travailler en combiné avec votre LXD75 à raquette de commande Autostar et votre PC pour les transformer en un instrument astronomique encore plus puissant. Le LPI (Fig. 23) combine la puissance d'un imageur électronique avec la simplicité d'une Webcam. * Réalisez de superbes photographies de la Lune, des planètes, des objets de ciel profond les plus brillants, dès la première utilisation, ainsi que des prises de vues terrestres. Fig. 23 : Caméra LPI (Lunar Planetary Imager) * Facile à utiliser, il affiche en temps réel les images sur l'écran de votre PC. Centrez, faites la mise au point et appuyez. * Le logiciel Magic Eye fourni une aide à la mise au point. Le Logiciel Autostar Suite™ offre des outils puissants pour vous aider à tirer le meilleur de votre LXD75, dont un planétarium sophistiqué de plus de 19 millions d'objets. * Choisissez un des 19 millions d'objets du planétarium et faites pointer automatiquement votre instrument vers lui. * 36 Créez vos propres visites guidées. Observer des Satellites Dans cette procédure, vous allez préparer votre instrument pour l’observation du passage d’un satellite. 1. Allez au menu "Object: Satellite" et appuyer sur ENTER. 2. Utilisez les touches de défilement pour vous déplacer dans la liste de satellites. 3. Sélectionnez un satellite et appuyer sur ENTER. 4. "Calcule...." puis "Suivi..." s’affiche. Si le satellite va faire un passage, "Localisé" s’affiche. 5. Utilisez les touches de défilement pour afficher les données du passage : aosacquisition du passage et los-perte du passage. Si vous soustrayez aos à los, vous pouvez calculer combien de temps le satellite est visible. Les informations sur la localisation sont également affichées. 6. "Alarme" s’affiche après les informations sur la localisation. Appuyez sur ENTER et l’Autostar règle l’alarme pour sonner une minute avant que le satellite apparaîsse. Vous pouvez retourner à vos observations dès que l’alarme s’arrête. 7. Lorsque l’alarme sonne, retournez au menu satellite et appuyez sur les touches de défilement jusqu’à ce que le satellite désiré apparaisse sur la ligne du haut 8. Appuyez sur GO TO. L’Autostar déplace l’instrument sur l’endroit où le satellite devrait apparaître. Le moteur s’arrête et un compte à rebours commence REMARQUE: Si le lieu où apparaît le satellite est masqué par un arbre ou une maison, appuyer sur ENTER et l’instrument se déplacera le long de la trajectoire prévue du satellite. Appuyer de nouveau sur ENTER pour l’arrêter et continuer la procédure. 9. Environ 20 secondes avant la fin du compte à rebours, commencez à observer dans le chercheur pour voir le satellite entrer dans le champ. 10. Lorsque le satellite entre dans le champ de vision du chercheur, appuyez sur ENTER. L’instrument commence à suivre le satellite. 11. Utilisez les touches flèches de l’Autostar pour centrer l’objet dans le chercheur puis regardez dans l’oculaire. Le logiciel optionnel #505 AstroFinder™ et un kit de connexion par câble sont indispensables pour faire une mise à jour de l'Autostar. Les orbites des satellites changent et de nouveaux satellites (y compris la navette spatiale) sont envoyés. Visitez le site (www.meade.com) environ 1 fois par mois pour obtenir les dernières informations et les dernières instructions pour télécharger ces données sur l’Autostar. Si les paramètres orbitaux datent de plus d’un mois, le passage du satellite risque de ne pas se produire à l’heure prédite par l’Autostar. Le téléchargement nécessite le logiciel optionnel #505 AstroFinder™ et un kit de connexion par câble. Remarque: L’observation de satellites est un défi excitant. la plupart des satellites sont en orbite basse, voyageant à environ 30000 km/h. Lorsqu’ils sont visibles, ils se déplacent rapidement à travers le ciel et restent dans le champ de vision pour quelques minutes seulement ce qui implique que l’Autostar doit déplacer l’instrument rapidement. Le meilleur moment pour observer est proche du lever ou du coucher de soleil, lorsque le ciel est noir. Les voir au milieu de la nuit peut être problématique car le satellite risque de passer dans l’ombre de la terre. Astuce : Pour utiliser la fonction de repères terrestres, l’instrument doit être situé et aligné de la même manière que lorsque les repères ont été saisis. Repères terrestres Cette option vous permet de définir et de stocker des objets terrestres dans la base de données des repères terrestres. Premièrement, un objet terrestre doit être stocké en utilisant l’option "Rep. Terrestre: Ajout". Pour voir un repère terrestre, utiliser l’option "Rep. Terrestre: Select". Les repères terrestres peuvent également être observés en utilisant l’option "Relev. Terrestre" dans le menu Utilities. Pour ajouter un repère terrestre à la base de données: Dans cette procédure, vous aller stocker la localisation d’un objet terrestre dans la mémoire de l’Autostar. 1. 34 Noter la position de l’instrument. Choisir un objet facilement reconnaissable et centrer cet objet dans l’oculaire. A chaque fois que vous souhaitez observer un objet terrestre entré dans la base de donnée, centrer l’objet de référence dans l’oculaire. Si vous n’utilisez pas un point de référence, l’Autostar sera incapable de pointer correctement les objets entrés dans la base de donnée. PROCEDURES UTILES DE L’AUTOSTAR Avant d’essayer les exemples mentionnés dans ce chapitre, familiarisez-vous avec les manipulations de base de l’Autostar mentionnées plus tôt dans ce manuel. Les exemples suivants partent du principe que vous connaissez bien les fonctions de base de l’Autostar et que vous sachez comment aller dans un menu et entrer des informations. Il en est de même pour l’initialisation et la mise en station de votre instrument. Ajouter des sites d’observation : Si vous planifiez d’utiliser votre Autostar dans différentes zones géographiques, vous pouvez stocker jusqu’à six lieux d’observation dans la mémoire de votre Autostar afin de faciliter la mise en station de votre instrument. Suivez les procédures en utilisant l’option Site (Ajouter, Sélectionner, Effacer, Editer) du menu de réglages. Pour ajouter un site à la liste définie par l’utilisateur : Dans cet exemple, vous allez choisir une ville et l’ajouter dans votre base de données. Vous sélectionnerez ensuite ce site pour l’activer. 1. Allez sur “Setup : Site” et appuyer sur ENTER 2. Déplacez-vous jusqu’à ce que le menu “Site : Ajout” apparaisse et appuyez sur la touche ENTER. 3. Déplacez-vous à travers la liste des pays/états. Appuyez sur ENTER quand vous aurez trouvé le pays/état recherché. 4. Déplacez-vous à traver la liste des villes, appuyez sur ENTER quand la ville désirée apparaitra sur l’écran. Le site est maintenant rajouté dans votre base de données. Vous pouvez rajouter 5 sites de cette manière (le 6ème site est celui sélectionné pendant la procédure d’initialisation. 5. Pour choisir un site, naviguez dans “Site: Select”, appuyez sur ENTER déplacezvous dans la liste des sites. Quand le site apparait, appuyez sur ENTER. Pour éditer un site : Dans cet exemple, vous allez saisir un site qui n’est pas disponible dans la base de données de l’Autostar en éditant les données comprenant le lieu, la latitude, la longitude et le fuseau horaire. Vous sélectionnerez ensuite le site pour l’activer. Vous devrez connaître la latitude et la longitude de votre lieu pour pouvoir effectuer cette opération. 1. En utilisant l’option “Ajout”, choisissez un site le plus proche possible de celui que vous voulez rajouter et appuyez sur ENTER. Ainsi le site sera ajouté à votre liste. En choisisir un déjà présent dans la liste (par opposition avec la fonction “Custom”) vous facilitera l’édition car le fuseau horaire ne devra pas être modifié. 2. Allez jusqu’à "Site: Edit" et appuyez sur ENTER. “Edit : Nom” apparait, appuyez sur ENTER. 3. Le nom que vous venez de saisir apparait; si ce n’est pas le cas, déplacez-vous sur celui-ci. 4. En utilisant les flèches, changez le nom du site afin qu’il corresponde au nom désiré. Appuyez sur ENTER. “Edit : Nom” apparait à nouveau. 5. Appuyez sur la flèche “Bas”. Quand “Edit : Latitude” apparait, appuyez sur ENTER. 6. En utilisant les touches chiffres, saisissez la latitude désirée et appuyez sur ENTER.. “Edit : Latitude” apparaît à nouveau. 7. Appuyez sur la flèche bas et quand “Edit : Longitude” apparaît, appuyez sur ENTER. 8. En utilisant les touches chiffres, saisissez la longitude désirée et appuyez sur ENTER. “Edit : Longitude” apparaît à nouveau. 9. Appuyez sur la flèche bas et “Edit : Heure Zone” apparaît. Appuyez sur ENTER. (Si le site que vous avez choisi dans la liste est sur le même fuseau horaire que celui que vous éditez, simplement appuyer sur ENTER et passer à l’étape suivante) “Heure Zone” se réfère à l’heure de Greenwich. Si vous êtes à l’Ouest, utilisez “-” (une heure pas fuseau horaire) et si vous êtes à l’Est, utilisez “+”.. 10. Après avoir saisi le fuseau horaire, appuyez sur ENTER. “Edit : Heure Zone” apparaît. 11. Appuyez sur MODE. "Site: Edit" apparaît. 12. En utilisant les flèches, allez jusqu’à “Site : Select”. Le site que vous venez d’éditer apparaît. Appuyez sur ENTER pour le sélectionner. 32 Astuce: Les fonctions D/G et Haut/Bas sont utiles lorsque vous observez dans l’hémisphère sud. Astuce: Si la fonction "ENTER to Sync" est affichée par erreur (en appuyant plus de 2 secondes sur ENTER) appuyer sur MODE pour revenir au menu précédent. ■ Max Elevation : vous permet de saisir une valeur en degrés qui mette une limite à la rotation du tube optique vers le haut lors d'un pointage. (Notez qu'il ne vous empêche pas de faire une rotation manuelle au delà de cette limite), ce qui est utile quand vous avez attaché une caméra ou un autre périphérique à l'instrument, pour l'empêcher de venir frapper contre sa partie basse. ■ Min AOS (Acquisition de Signal) : vous permet de saisir une valeur en degrés. Cette valeur représente l'altitude à laquelle votre instrument commence à tourner pour suivre un satellite. Ce qui est utile quand vous voulez observer un satellite, mais qu'un grand arbre ou un bâtiment entrave la vue. Par exemple, vous pourriez commencer à suivre le satellite à partir de 15° d'élévation, au lieu de 5°. Voir OBSERVATION DES SATELLITES, page 34, pour plus d'informations sur les satellites. ■ Entrain Moteur : Si les moteurs de l’instrument ont un problème, utilisez cette option pour les retester avant de faire un RESET. Cette option est également utile pour faire fonctionner une raquette Autostar avec un autre instrument, afin de l’adapter. Pour calibrer les moteurs, séléctionnez cette option et appuyez sur ENTER. ■ Haute Precision : Si Haute Precision est sur ON lorsque l’on pointe un objet faiblement lumineux (comme une galaxie ou un nébuleuse), l’Autostar commence par se déplacer sur une étoile brillante et affiche "ENTER to Sync." Centrez l’étoile dans l’oculaire et appuyez sur ENTER. L’alignement de l’instrument sera alors de haute précision pour cette région du ciel et il se déplace ensuite vers l’objet choisi. Cibles : Passe des cibles astronomiques aux cibles terrestres. Si “Astronomique” est sélectionné, le moteur de suivi est activé et les objets observés resteront au centre du champ de vision de l’oculaire. Si “terrestre” est sélectionné, le moteur de pointage est arrêté. Voir SUIVRE UN OBJET AUTOMATIQUEMENT page 18. Pour en savoir plus sur comment ajouter des sites d’observation, voir page 32. Site: Permet d’accéder à différentes options comme : ■ Select : Affiche le site d’observation sélectionné. Utilisez les touches de défilement pour vous déplacer dans les différents sites disponibles (voir ADD si dessous). Appuyez sur ENTER lorsque le site désiré s’affiche. Utilisez cette option lorsque vous vous déplacez dans un nouveau site. ■ Ajout : Cette fonction vous permet d’ajouter de nouveaux sites d’observation (jusqu’à 6 sites peuvent-être ajoutés). Allez jusqu’à la liste des pays/états. Appuyez sur ENTER quand le site que vous désirez ajouter apparaît. Choisissez ensuite la ville désirée de la même manière. ■ Annul : Efface un site enregistré dans la base de données. ■ Edit : Edite un site sélectionné, avec le nom, la latitude/longitude, le fuseau horaire. Le fuseau horaire se réfère à Greenwich (GMT). Les utilisateurs à l’Ouest de Greenwich en Angleterre utilisent “-”, à l’Est de Greenwich “+”. Remarque: l’Autostar compense l’horaire d’été. S’il est sélectionné, voir MENU SETUP : HEURE D’ETE, page 28. Remarque: Les fonctions Download et Clone nécessitent le câble et le logiciel optionnels Astrofinder #505. Voir la feuille d’instruction fournie avec la câble pour plus d’informations. Info Utilisateur : Accès aux informations de l’utilisateur, y compris : ■ Nom : Les utilisateurs peuvent saisir leurs noms et prénoms à l’aide des flêches Haut et Bas pour se déplacer dans l’alphabet. Utilisez les flêches Droite et Gauche pour vous déplacer dans le texte. Appuyez sur ENTER quand les données sont complètes. ■ Adresse : Utilisez les flêches Haut et Bas pour saisir votre adresse, ville, état et code postale. Appuyez sur ENTER quand les données sont complètes. Télechargement : Téléchargez des informations depuis un ordinateur personnel ou depuis la raquette Autostar. Pendant cette opération, le message “Do Not Turn Off” s’affiche, indiquant de ne pas couper l’alimentation électrique. Clone : Tranférez des informations d’une raquette Autostar à une autre. Trois options sont possibles : 30 ■ Catalogues : Envoie uniquement les informations définies par l’utilisateur, comme l’orbite d’un nouveau satellite ou les données d’une comète sur une autre raquette. ■ Logiciel : Envoi uniquement le logiciel de l’Autostar le plus simple. C’est très Alarme : permet de fixer l’heure d’une alarme sonore. Pour utiliser l’alarme, appuyez sur ENTER puis choisir “Set” ou “ Marche/Arrêt." ■ Set: Entrer date, heure, minutes et secondes de l’alarme, puis appuyez sur ENTER. ■ Marche/Arret: Active l’alarme réglée précédemment. Utilisez les touches de défilement pour passer de ON à OFF. Lorsque ON est affiché, appuyez sur ENTER pour activer l’alarme. Lorsque l’alarme arrive à son terme, l’Autostar bippe. Appuyez sur ENTER pour la désactiver. Calcul Oculaire : Calcule des informations sur l’oculaire utilisé sur votre instrument. ■ Champ de vision : Choisissez à l’aide des touches de défilement un oculaire disponible. Lorsque l’oculaire est sélectionné, son champ s’affiche. ■ Grossissement : Choisissez à l’aide des touches de défilement un oculaire disponible. Lorsque l’oculaire est sélectionné, son grossissement s’affiche. ■ Suggest : L’Autostar calcule et suggère quel oculaire choisir en fonction de l’ob jet observé avec l’instrument . Affichage: Active ou desactive l’avertissement concernant le soleil . Réglage de luminosité : Permet de régler la luminosité de l’affichage avec les touches de défilement. Une fois la bonne luminosité obtenue, appuyez sur ENTER. Réglage de Contraste : Permet régler le contraste de l’affichage avec les touches de défilement. Une fois le bon contraste obtenu, appuyez sur ENTER. Relèv. terrestre : Déplace l’instrument sur tous les repères terrestres en mémoire avec une courte pause entre chaque lieu pointé. Appuyez sur ENTER pour commencer le survol. Lorsque l’instrument est en déplacement, appuyez sur n’importe quelle touche pour sauter un repère et passer au suivant. Pour s’arrêter sur un repère, appuyez sur MODE. Appuyez sur ENTER pour reprendre le survol sur le premier objet de la liste. Astuce: Si le texte est peu lisible sur l’Autostar, utiliser la fonction de réglage du contraste. Pour en savoir plus sur les repères terrestres, voir page 34. Fonction Sommeil : Permet d’économiser les piles en éteignant l’Autostar et l’instrument tout en conservant l’alignement en mémoire. Une fois la fonction sommeil sélectionnée, appuyez sur ENTER pour activer la fonction. Appuyez sur n’importe quelle touche sauf ENTER pour réactiver l’Autostar et l’instrument. Fonction Parking : Conçu pour les instruments qui ne sont pas déplacés entre les scéances d’observation. Alignez l’instrument une fois puis utilisez cette fonction pour le ranger. Au prochain allumage, saisissez la date et l’heure. Aucune autre procédure d’alignement n’est nécessaire. Appuyer sur ENTER déplace l’instrument dans sa position de rangement. Une fois rangé, l’écran propose d’éteindre l’instrument. Remarque importante : Lorsque l’instrument est en position de rangement et que l’Autostar propose de l’éteindre, le seul moyen de réactiver le système est d’éteindre puis de rallumer l’instrument. Torsion de fil (câble) : Permet, lorsqu’il est réglé sur ON, d’éviter l’enroulement des câbles autour de la monture lors des mouvements. La valeur par défaut est “off” Menu Setup Les fonctions primaires du menu Setup sont utilisées pour l’alignement manuel de l’instrument. Quoiqu’il en soit, de nombreuses autres fonctions sont disponibles dans le menu Setup, comme : Date : Change la date utilisée par L’Autostar. Cette fonction est utile pour connaître les événements astronomiques futurs et passés. Par exemple, pour connaître l’heure du lever du soleil dans 3 mois, saisissez la date souhaitée, puis allez dans le menu “select: Event”. Voir MENU EVENT, page 27. Heure : Change l’heure entrée dans l’Autostar. Régler correctement l’heure est essentiel pour que l’Autostar fonctionne bien. L’heure peut être réglée en mode AM et PM ou 24 heures. Pour sélectionner le mode 24h, appuyez sur ENTER lorsque l’option vide est affichée (c’est-à-dire ni AM ni PM ne sont affichés). Décalage Horaire : Active ou désactive le réglage de l’heure d’été. Pour en savoir plus sur le menu Date, voir l’astuce LXD75 page 24. 28 Remarque importante : Lorsque vous utilisez l’alignement automatique, il faut activer ou desactiver cette fonction lors des deux changement d’heure de l’année. MENUS Menu Objet Presque toutes les observations faites avec l’Autostar se contrôlent en utilisant le Menu Objet. (Remarque : non valable pour les tours guidés et les repères terrestres). Voir GO TO SATURNE, page 21 pour un exemple d’observation utilisant le menu objet. Voir aussi Utiliser le tour guidé, page 22. L’Autostar contient de nombreux catalogues d’objets visibles, comme les étoiles, les planètes, les comètes, les nébuleuses etc… Lorsque l’un de ces objets est sélectionné du catalogue, l’Autostar déplace votre instrument (s’il est aligné correctement) et le pointe sur l’objet sélectionné. Les options du menu objet sont les suivantes : Système Solaire : Un catalogue de 8 planètes (le terre n’est pas comprise) dans l’ordre en partant du soleil, suivi de la Lune, des astéroïdes et des comètes. Constellation : Un catalogue des 88 constellations de l’hémisphère nord et sud. Lorsque cette option est choisie et qu’un nom de constellation apparaît sur la première ligne de l’écran, appuyer sur GOTO une fois pour changer la deuxième ligne en le nom de l’étoile la plus brillante de la contellation. Appuyer sur GOTO une deuxième fois pour déplacer l’instrument sur l’étoile en question. Utiliser les touches de défilement pour vous déplacer à travers la liste d’étoiles de la constellation, de la plus brillante à la moins brillante. Ciel profond : Un catalogue d’objets hors du système solaire comme les nébuleuses, les amas d’étoiles, les galaxies et les quasars. Pour en savoir plus sur l’observation des satellites, voir page 34. Etoiles : Un catalogue d’étoiles classées dans différentes catégories comme les nommées, les doubles, les variables, les plus proches. Sont aussi inclus les catalogues Hipparcos, SAO, HD et HR. Satellites : Un catalogue des objets orbitant autour de la terre comme la Station Spatiale Internationale, le Telescope Spatial Hubble, les satellites GPS et des satellites en orbite géostationnaire. Objets Utilisateur : Permet à l’utilisateur de définir et d’entrer en mémoire des objets du ciel qui ne sont pas en mémoire dans les catalogues de l’autostar. Voir Trouver des objets hors catalogue, page 33, pour plus d’informations. Pour en savoir plus sur les repères terrestres, voir page 34. Repère terrestre : Permet de stocker des repères terrestres qui ne sont pas dans la mémoire de l’Autostar. Cette fonction n’est valable que si l’instrument est fixe ou replacé exactement au même endroit à chaque utilisation. ■ Select: Pour sélectionner un objet déjà dans la base de donnée (voir ADD ci dessous), choisir l’option “Select” et se déplacer dans la liste. Appuyer sur ENTER pour sélectionner un repère terrestre et sur GOTO pour y aller. ■ Ajout: Pour ajouter un repère terrestre, choisir l’option “Add”. Entrer un nom pour le repère, placer le repère au centre de l’oculaire et appuyer sur ENTER Remarque importante: Pour que cette option fonctionne, l’instrument doit être replacé exactement comme il l’était lors de l’ajout du repére. Identifier : Une fonction intéressante pour un observateur qui souhaite scruter le ciel et commencer à l’explorer. Une fois l’instrument correctement aligné, utiliser les touches flèches pour se déplacer sur le ciel. Suivre ensuite cette procédure : Remarque importante: N’utiliser que les touches flèches pour vous déplacer. Si les freins sont desserrés et que l’instrument est bougé manuellement, les repères seront perdus. 1. 26 Lorsque l’objet désiré est visible dans le champ de l’oculaire, appuyez sur MODE pour afficher le menu “Select Item: Object”. Appuyez sur ENTER. 2. Se déplacer dans le menu Objet jusqu’à ce que “Object: Identifier” s’affiche. 3. Appuyez sur ENTER. L’Autostar recherche dans ses catalogues l’objet observé à identifier. 4. Si l’instrument n’est pas directement sur un objet des catalogues, l’objet le plus proche est affiché sur l’Autostar. Appuyez sur GOTO et il se déplacera sur cet objet. 3. Appuyez sur la touche ENTER pour sélectionner l’option “Evenement” et descendre d’un niveau. “ Evenement: Lever du Soleil” s’affiche. 4. Appuyez sur la touche de défilement bas pour afficher “Evenement: Coucher du Soleil”. 5. Appuyez sur la touche ENTER pour sélectionner l’option Coucher du Soleil du menu Evénement. 6. L’Autostar calcule alors l’heure de coucher du soleil en se basant sur l’heure, la date et le lieu actuels. L’Autostar affiche ensuite le résultat (AM = matin ; PM = après midi). 7. Appuyez ensuite sur la touche MODE pour revenir au menu Evenement. 8. Appuyez sur la touche MODE pour revenir au menu "Select Article." 9. Appuyez sur le touche MODE pour revenir au menu initial "Select Article: Objet." Saisir des données dans l’Autostar Astuce: Lorsque plusieurs choix sont disponibles dans le menu d’une option, l’op tion en cours est généralement affichée en premier et précédée de “>”. ■ Utilisez les touches numériques pour entrer des chiffres. ■ Utilisez les touches flèches pour faire défiler les nombres de 0 à 9 puis l’alphabet. La touche de défilement bas commence avec la lettre “A” et la touche haut avec le chiffre “9” ■ Pour déplacer le curseur sur l’affichage, utilisez les flèches de gauche et de droite (5, Fig. 2) : le curseur se déplacera d’un caractère à l’autre sur l’affichage. ■ Appuyez sur ENTER lorsque l’information désirée est saisie. Navigation dans l’Autostar Les menus de l’Autostar sont organisés pour une navigation rapide et facile: ■ Appuyez sur ENTER (2, Fig. 2) pour aller dans un niveau inférieur. ■ Appuyez sur les touches de défilement (7, Fig. 2) haut et bas pour se déplacer dans les listes. ■ Appuyez sur les touches flèches (5, Fig. 2) pour se déplacer sur l’affichage. ■ Appuyez sur la touche (?) (8, Fig. 2) pour accéder à l’aide en ligne. Astuce LXD75 Prévoir le futur L’option de date disponible dans le menu Setup permet bien plus que la simple entrée de la date du jour. Vous pouvez également voir ce qui se passera dans le futur ou ce qui s’est passé autrefois. L’Autostar peut calculer les heures et jours d’évenements passés ou futurs, excepté les éclipses. Par exemple, l’heure du lever du soleil le 6 mars 2043 ou l’équinoxe vernal en l’an 1600. Pour utiliser cette fonction. il suffit d’entrer la date désirée dans le menu Setup puis sélectionner une option dans le menu event. L’Autostar, en utilisant le menu Event, peut calculer les dates et heures des levers et couchers de soleil, levers et couchers de Lune, les phases de la Lune, éclipses de Lune et de soleil pour les 100 prochaines années, les pluies de météorites, les équinoxes et les solstices et le minimum d’Algol. L’un des aspects très pratique de ce menu Event est de regarder à quelle heure le soleil se couche pour planifier des observations. 24 Le tour guidé (modèles avec Autostar uniquement) Cet exemple vous propose l’utilisation de tour guidé “tonight’s best”. Fig. 17: La planète Saturne est à 1.4 milliards de kilomètres de la terre 1. Après avoir observé Saturne, appuyer sur la touche MODE jusqu’à ce que l’affichage indique à nouveau “Select Article: Objet”. 2. Appuyez sur la touche de défilement bas 2 fois. “Select Article : Tour Guidé” s’affiche alors. 3. Appuyez sur ENTER. “Tour Guidé : Tonight’s Best” s’affiche. Appuyez sur ENTER. Remarque: Si vous souhaitez essayer d’autres tours guidés, appuyer sur la touche de défilement bas. Lorsque le tour désiré s’affiche, appuyez sur ENTER. 4. “Tonight’s Best : En Recherche…” s’affiche. “Tonight’s Best : Jupiter” s’affiche. Remarque: D’autres objets peuvent s’afficher lors d’un tour guidé, en fonction de la nuit. 5. 6. 22 Appuyez sur ENTER pour afficher des informations à propos de l’objet. Appuyez sur GO TO pour déplacer l’instrument sur l’objet. Appuyez sur Mode pour revenir à la liste du tour. Appuyez sur les touches de défilement pour vous déplacer dans la liste. Appuyez sur ENTER lorsque vous trouvez l’objet suivant que vous souhaitez observer. Appuyez et maintenez enfoncée la touche MODE pendant 2 secondes pour quitter le menu du Tour Guidé. a. 9. L’Autostar demande de saisir le pays ou l’état du lieu d’observation (selon une liste alphabétique). Utilisez les touches de défilement pour vous déplacer dans la base de données. Appuyez sur ENTER lorsque le bon pays est affiché. b. L’Autostar demande ensuite de saisir la ville du lieu d’observation (selon une liste alphabétique). Utilisez les touches de défilement pour vous déplacer dans la base de données. Appuyez sur ENTER lorsque la bonne ville est affichée. L’Autostar demande ensuite de saisir le modèle de l’instrument. Utilisez les touches de défilement pour vous déplacer dans la base de données. Appuyez sur ENTER lorsque le bon modèle est affiché. Remarque: L’Autostar ne vous demande de saisir le pays la ville et l’instrument uniquement lors de la première utilisation ou si vous appuyez sur Reset (voir reset page 31). Quoi qu’il en soit, si vous devez entrer à nouveau ces données (par exemple si vous changez de lieu d’observation) vous pouvez le faire en utilisant l’option Site du menu Setup. Voir AJOUTER DES NOUVEAUX SITES, page 32, pour plus d’informations. 10. L’initialisation du système est terminée et l’écran affiche "Alignement: facile". Une fois la procédure d’initialisation terminée, vous devez calibrer les moteurs. Calibrage des moteurs (modèles avec Autostar uniquement) L’opération suivante conciste à calibrer les moteurs à l’aide de l’Autostar. Ne réalisez cette procédure qu’à la première utilisation de l’Autostar avec votre instrument, après un Reset ou si vous rencontrez un problème de précision de pointage. Calibrer les moteurs vous permet d’obtenir une meilleure précision dans le pointage. Remarque : utilisez un objet terrestre comme un pylône téléphonique pour calibrer les moteurs. Il est préférable d’effectuer cette procédure durant la journée. 1. Si vous avez déjà initialisé l’Autostar, allez à l’étape 2. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. Si vous n’avez pas encore initialisé l’Autostar, suivez la procédure initialiser l’Autostar page 19 puis allez à l’étape 2. Appuyez sur MODE jusqu’à ce que "Select Article: Objet" s’affiche. Appuyez sur la touche de défilement haut une fois. "Select: Article: Setup" s’affiche. Appuyez sur ENTER pour accéder au menu Setup. " Setup: Alignement" s’affiche. Appuyez sur la touche de défilement haut jusqu’à ce que " Setup: Telescope" s’affiche. Appuyez sur ENTER pour accéder au menu Telescope. "Telescope: Mod. Telescope" s’affiche. Appuyez sur la touche de défilement bas jusqu’à ce que "Telescope: Entrain. Moteur" s’affiche. Appuyez sur ENTER pour choisir l’option de calibrage "Entrain. Moteur: Entrainement Az" s’affiche. Appuyez sur ENTER pour commencer le calibrage en AD/AZ. "Drive Setup : Pour cette opération...." commence à défiler à travers l’écran pour vous rappeler de pointer un objet terrestre. Desserez le frein d’AD et de Dec (17 et 33, Fig. 1d) et pointez l’instrument vers un objet. Resserez les freins. Appuyez sur ENTER lorsqu’il pointe sur l’objet désiré. "Centrer refer. objet" s’affiche. Centrez l’objet dans le champ à l’aide des touches flèches. Une fois centré, appuyez sur ENTER. L’instrument se déplace et "Appuy. > jusqu’à Centrage fait" s’affiche. Appuyez sur la touche flèche droite jusqu’à ce que l’objet soit à nouveau centré. Appuyez sur ENTER. Remarque: Si vous laissez passer l’objet en appuyant sur la touche flèche, vous ne pouvez pas déplacer l’instrument dans l’autre direction. Appuyez sur MODE jusqu’à ce que " Entrainement: Az " s’affiche et recommencez la procédure. 20 13. L’instrument se déplace et " Appuy.< jusqu’à Centrage fait" s’affiche. Appuyez sur la flèche gauche jusqu’à ce que la cible soit à nouveau centrée. Appuyez sur ENTER. 14. "Entrain.Moteur : Entrainement Az" s’affiche à nouveau. Appuyez sur la touche de défilement bas et " Entrain.Moteur : Entrainem Alt" s’affiche. Appuyez sur ENTER pour commencer le calibrage Alt. 1. Si vous n’avez pas encore utilisé l’Autostar et que vous l’avez juste connecté au port HBX, effectuez la procédure décrite en Activer les touches fléchées page 16 et Régler l’alignement polaire, page 17. Allez à l’étape 2. Astuce: Vous pouvez modifier la vitesse de déplacement du télescope pendant l’alignement. Voir vitesses de déplacement, page 16 pour plus d’informations. Remarque importante: Lorsque vous utilisez la procédure de suivi automatique, vous pouvez utiliser les touches fléchées ou desserer les freins (17 et 33, Fig. 1d) pour déplacer le télescope et pointer un autre objet dans le ciel. La fonction de suivi reprend automatiquement et le télescope continue à suivre le nouvel objet. Si vous avez activé les touches flèches de l’Autostar et réalisé l’alignement polaire, l’autostar affiche "Alignement: facile.". Allez à l’étape 2. Si vous avez utilisé l’Autostar pour effectuer d’autres opérations et que l’écran n’affiche pas " Alignement: facile", réalisez les étapes suivantes: a. Appuyez sur MODE (3, Fig. 2) plusieurs fois jusqu’à ce que "Select Article: Objet" s’affiche. b. Utilisez les touches de défilement (7, Fig. 2) pour que. "Select Article: Setup" s’affiche. c. Appuyez sur ENTER (2, Fig. 2). " Setup: Alignement" s’affiche. Allez en 3. 2. Appuyez sur MODE (3, Fig. 2). " Setup: Alignement" s’affiche. 3. Appuyez sur la touche de défilement bas jusqu’à ce que "Setup: Cibles" s’affiche. Appuyez sur ENTER (2, Fig. 2). 4. " Cibles Actuelles: Astronomiques" S’affiche. Appuyez sur l’une des touches de défilement une fois (7, Fig. 2). "Cibles: Terrestres" s’affiche. 5. Quand " Cibles Actuelles: Astronomiques" est affiché, utilisez les touches flèches (5, Fig. 2) pour localiser une étoile brillante dans le ciel. Utilisez le chercheur pour vous aider à vous aligner sur une étoile. Vous pouvez choisir n’importe quelle étoile pour cet exemple. Utilisez les touches flèches de l’Autostar pour centrer l’étoile dans l’oculaire. Une fois l’étoile centrée, appuyez sur ENTER pour sélectionner " Astronomiques." Le moteur de suivi de l’instrument s’engage alors. Il se peut que le suivi ne commence qu’après quelques secondes. Lorsque qu’il commence, il peut-être nécessaire de recentrer l’étoile dans l’oculaire. Le moteur la maintiendra ensuite au centre du champ de vision de l’oculaire. 6. Appuyez et maintenez enfoncé la touche ENTER pendant quelques secondes puis relâchez-là pour arrêter le suivi. Vous pouvez également arrêter le suivi en choisissant le mode "Terrestres" dans le menu “Cibles”. Utiliser les capacités GO TO de l’Autostar (modèles avec Autostar uniquement) Avant d’utiliser les capacités GOTO de l’Autostar vous devez savoir : • Comment vous déplacer dans les menus • Comment initialiser l’Autostar • Comment régler l’alignement polaire si vous ne l’avez pas encore fait (voir Régler l’alignement polaire page 17) • Sélectionner "Alignement: facile" dans les menus Autostar Astuce LXD75 Quelle est l’étoile d’alignement? Si l’Autostar choisit une étoile d’alignement que je ne connais pas, comment puis-je être certain qu’il s’agisse de la bonne étoile? La règle consiste à dire qu’une étoile d’alignement est généralement la plus brillante de la région pointée. Lorsque vous voyez une étoile d’alignement dans l’instrument, elle apparaît bien plus brillante que les autres étoiles de cette portion du ciel. Le chercheur vous permet de localiser l’étoile plus facilement que dans l’oculaire. Utiliser la vitesse de déplacement 6 ou plus rapide encore pour centrer l’étoile dans le chercheur. L’étoile devrait alors apparaître dans l’oculaire de l’instrument. Choisir la vitesse 4 ou moins rapide pour la centrer dans l’oculaire. Voir aussi la recherche en spirale page 21. Si la portion du ciel vers laquelle pointe l’instrument est masquée par un arbre ou une maison, ou si vous avez des doutes quant à l’étoile qui a été choisie, pas de problème. Il suffit d’appuyer sur la touche de défilement vers le bas et l’Autostar choisira une autre étoile pour s’aligner. 18 Utiliser les touches flèche (pour les modèles avec Autostar) Les touches de l’Autostar vous permettent de déplacer l’instrument vers le haut, le bas, la droite ou la gauche. La procédure ci-après décrit comment activer les touches flèches : Remarque: L’Autostar vous demande de saisir le pays (ou l’état) et la ville tel que décrit dans les étapes 3, 4 et 5 lors du premier allumage. Ces requêtes n’apparaissent plus ensuite sauf si vous effectuez un Reset (voir RESET , page 31). Quoi qu’il en soit, si vous devez saisir à nouveau ces données (par exemple si vous changez de lieu d’observation) vous pouvez le faire en utilisant l’option Site du menu Setup. Voir AJOUTER DES NOUVEAUX SITES , page 32, pour plus d’informations. 1. Une fois les piles installées et le câble torsadé de l’Autostar branché dans le port HBX du panneau de contrôle (A, Fig 1e), un message de copyright s’affiche sur l’écran de l’Autostar (1, Fig. 2) lorsque l’on met l’interrupteur sur ON. 2. Un avertissement concernant l’observation du soleil défile. Appuyer sur la touche demandée par l’Autostar pour continuer la procédure. 3. Appuyez sur ENTER (2, Fig. 2) plusieurs fois jusqu’à ce que "Pays/Etat" apparaisse sur l’affichage. (Ignorer pour le moment la demande d’heure et de date, voir Initialiser l’Autostar page 19 pour plus d’informations). 4. Utilisez les touches de défilement (7, Fig. 2) pour vous déplacer dans la base de donnée de pays, d’états et de provinces. Appuyer sur ENTER lorsque le lieu est correct. 5. L’Autostar vous demande ensuite de saisir la ville la plus proche (listée alphabétiquement) du site d’observation. Utilisez les touches de défilement pour faire défiler les villes. Appuyez sur ENTER lorsque la bonne ville apparaît. L’Autostar vous demande ensuite d’entrer le modèle de votre instrument. Utilisez les touches de défilement pour choisir le bon instrument. Appuyez sur ENTER lorsque le modèle apparaît. L’écran affiche ensuite "Alignement: facile" Vous pouvez utiliser les touches flèches pour déplacer l’instrument. 6. 7. Remarque: Si vous passez "Alignement: facile” (ou n’importe quel autre menu que vous auriez aimer choisir), appuyer sur MODE pour revenir à l’affichage précédent). 8. Utilisez les touches flèches (5, Fig. 2) pour déplacer l’instrument vers le haut, le bas, à droite et à gauche. Différentes vitesses sont disponibles. Vitesses de déplacement (pour les modèles avec Autostar) L’autostar dispose de 9 vitesses de déplacement qui déplaceront le tube de l’instrument à des vitesses directement proportionnelles à la vitesse sidérale et qui ont été calculées afin d’effectuer des fonctions spécifiques. Appuyez sur une touche numérique pour choisir la vitesse de déplacement qui apparaît pendant environ 2 secondes sur l’écran de l’Autostar. Les vitesses disponibles sont les suivantes : Touche 1 = 1x = 1 x sidérale (0.25 arc/sec ou 0,004°/sec) Touche 2 = 2x = 2 x sidérale (0.5 arc/sec ou 0,008°/sec) Touche 3 = 8x = 8 x sidérale (2 arc/sec ou 0,033°/sec) Touche 4 = 16x = 16 x sidérale (4 arc/sec ou 0,067°/sec) Touche 5 = 64x = 64 x sidérale (16 arc/sec ou 0,27°/sec) Touche 6 = 128x = 30 arc/sec ou 0,5°/sec Touche 7 = 1.5° = 90 arc/sec ou 1,5°/sec Touche 8 = 3° = 180 arc/sec ou 3°/sec Touche 9 = Max = 270 arc/sec ou 4,5°/sec Vitesses 1, 2, ou 3 : utilisées pour le centrage fin d’un objet dans le centre du champ lors de l’utilisation d’un oculaire puissant, comme un 12mm ou un 9mm. Vitesses 4, 5, ou 6 : permet le centrage dans le champ d’un oculaire à faible ou moyen grossissement, comme le 26mm Super Plössl. Vitesses 7 ou 8 : utilisées pour un centrage grossier dans l’oculaire. Vitesses 9 : déplace rapidement l’instrument d’un point à l’autre du ciel. 16 Alignement du chercheur Vis de collimation oculaire du chercheur Afin de pouvoir utiliser le chercheur correctement, il est nécessaire de l’aligner avec l’instrument, de manière à ce qu’il pointe dans la même direction que le tube optique (10, Fig. 1a). Cet alignement permet de localiser les objets plus facilement. Pour commencer, faites apparaître un objet dans le chercheur, dont le champ est plus grand, puis regardez dans l’oculaire de l’instrument une vue plus détaillée Support du chercheur Fig. 14a : alignement du chercheur (sauf Newton) Vis de collimation Le large champ de vision du chercheur (4, Fig. 1a) offre un moyen facile de repérer les objets qu’il est difficile de pointer directement dans l’oculaire de l’instrument (3, Fig. 1a), dont le champ est moins étendu. Si vous n’avez pas encore fixé le chercheur sur l’instrument, suivez la procédure décrite à l’étape 9 de la page 12. oculaire du chercheur Support du chercheur Pour aligner le chercheur, effectuer les étapes 1 à 4 durant la journée puis l’étape 5 durant la nuit. Les chercheurs 6x30mm et 8x50mm s’alignent de la même manière. Référez vous aux Fig. 14a et 14b. 1. Retirer les caches de l’instrument (9, Fig. 1a) et du chercheur. 2. Si vous ne l’avez pas encore fait, insérez l’oculaire SPde 26mm (3, Fig. 1b) dans le porte oculaire, voir l’étape 10 de la page 12. 3. Regardez dans le chercheur un objet situé au moins à 1km de distance (Astuce: retirez le chercheur de son support pour effectuer cette opération). Si l’objet est flou, tournez légèrement la bague de blocage de la mise au point dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour débloquer l’objectif (6, Fig. 1b). Tournez l’objectif jusqu’à atteindre une bonne mise au point et revisser la bague de blocage de la mise au point. 4. Débloquez les freins de l’AD (33, Fig. 1d) et de la Dec (17, Fig. 1d) de manière à libérer les mouvements de l’instrument sur les deux axes. Pointez le ensuite sur un objet terrestre lointain et fixe (par exemple un pylône électrique) et centrez l’objet dans le champ de l’oculaire. Mettez au point l’image en tournant la molette de mise au point (8, Fig. 1b). Serrez les freins de l’ascension droite et de la déclinaison. 5. Regardez dans le chercheur et desserez ou serrez les vis de centrage (5, Fig. 1b) jusqu’à ce que le réticule soit précisément centré sur l’objet précédemment centré dans l’oculaire de l’instrument. Vous êtes maintenant prêt pour votre première observation. Fig. 14b : alignement du chercheur (modèle Newton) Remarque importante: Les objets apparaissent à l’envers lorsqu’ils sont observés dans le chercheur. Lorsque le renvoi coudé est utilisé, les objets apparaissent verticalement normalement mais la droite et la gauche sont inversés. Cette inversion est sans conséquence lorsque l’on observe des objets astronomiques et tous les instruments astronomiques font de même. Pour l’observation terrestre, une correction complète de l’orientation de l’image est souhaitable. Pour cela l’accessoires optionnel #928 45° Un redresseur terrestre est disponible. Voir accessoires en option, page 38 Remarquez qu’avec les modèles Schmidt-Newton : le redressement de l’image n’est pas possible. Si ces télescopes sont utilisés en observation terrestre, l’image sera inversée. 14 Ne jamais pointer l’instrument sur ou même à proximité du soleil ! observer le soleil, même pour un court instant, provoquera des lésions instantanées et irréversibles de l’œil. 6. Vérifiez cet alignement de nuit sur la Lune ou une étoile et affinez éventuellement le centrage du réticule comme expliqué dans les étapes 3 et 4. Une fois l’alignement du chercheur réalisé, les objets centrés dans le chercheur le seront également dans l’oculaire. Choisir un oculaire Un oculaire grossit l’image formée par l’optique principale de l’instrument. Chaque oculaire possède une longueur focale, exprimée en millimètres (mm). Plus la longueur focale est courte, plus le grossissement est important. Par exemple : un oculaire de 9 mm de focale grossit plus qu’un oculaire de 26 mm de focale. Votre instrument est fourni avec un oculaire Super Plössl de 26 mm qui fourni un grand champ, agréable, et une image haute résolution. Les oculaires peu grossissants offrent un champ de vision large, brillant et des images contrastées d’un bon relief pour les longues séances d’observation. Pour trouver un objet, commencez toujours par utiliser un oculaire de faible grossissement, comme le Super Plössl de 26mm. Une fois l’objet placé au centre du champ de vision, vous pouvez utiliser un oculaire d’un plus fort grossissement, afin d’agrandir l’image autant que le permettent les conditions d’observation. Pour plus d’informations sur les oculaires optionnels pour votre instrument, voir ACCESSOIRES EN OPTION, page 37. Le grossissement d’un instrument est défini par le rapport entre sa longueur focale et la longueur focale de l’oculaire utilisé (inscrite sur l’oculaire). Pour le calculer, il suffit de diviser la focale de l’instrument exprimée en millimètres par la focale de l’oculaire Remarque: Si le contrepoids glisse le long de la tige, la vis de sécurité (23, Fig. 1d) évite qu’il sorte de l’axe. Laissez toujours cette vis en place lorsque le contrepoids est en place. Queue d’aronde femelle Deuxième vis de fixation Vis de fixation de la queue d’aronde Fig. 7 : placez la semelle du support du collier sur la queue d’aronde et serrez la vis de fixation. Colliers Fixation des colliers Fig. 8 : placez le tube optique dans les colliers et serrez les fixations. Note pour les utilisateurs du modèle SC-8 : après avoir exécuté l'étape 6, référez-vous à l'annexe E, page 62, étape 1, pour savoir comment fixer le tube optique SC à la mon- Vis pour le montage du chercheur et leur écrous. Fig. 9a: Fixation du chercheur sur les modèles Newton. 6. Réglez la latitude : le réglage de la latitude est plus facile s’il est fait avant de fixer le tube optique à la monture. Repérez l’échelle des latitudes (28, Fig. 1d) ; remarquez qu’il y a un petit repère triangulaire au dessus de cette échelle. Ce repère n’est pas fixe. Il se déplace avec la monture. Déterminez la latitude de votre lieu d’observation. Voyez l’annexe C: Tableau des latitudes, page 57, pour une liste des latitudes ou vérifiez sur un atlas. Vissez et dévissez les vis en T jusqu’à ce que le repère indique votre latitude. Les deux vis en T fonctionnent en pression-traction : lorsque vous vissez l’une, il faut dévisser l’autre. Lorsque le repère indique votre latitude, serrez les deux vis jusqu’à ce qu’elle soient en contact avec la monture. Une fois sur votre site d'observation, installez l'instrument de façon à ce que la jambe du trépied située sous les molettes de contrôle en azimut (27, Fig. 1c) soient approximativement face au Nord (ou au Sud dans l'Hémisphère sud). Pour les utilisateurs du modèle SC-8, voir annexe E, page 62. 7. Fixez les colliers sur la queue d’arronde : séparez les colliers du tube optique et placez les sur la queue d’aronde femelle de la monture (11, Fig. 1a). Cette queue d’aronde femelle est conçue pour recevoir la partie arrondie de la semelle des colliers. Voir Fig. 7. Serrez les deux vis de fixation fermement. 8. Placer le tube optique : dévissez les fixations du collier (13, Fig. 1a) et ouvrez les colliers. Saisissez le tube optique fermement (10, Fig. 1a), placez le dans les colliers de fixation (14, Fig. 1a). Équilibrez le en le plaçant son centre entre les deux colliers. Pointez le tube de manière à ce que l’avant du tube, côté cache antipoussière (9, Fig. 1a), soit orienté comme sur la Fig. 1a. Fermez ensuite les colliers (14, Fig. 1a) sur le tube optique. Ne serrez les vis de fixation que légèrement, en attendant d’équilibrer l’instrument. Voir Équilibrer l’instrument, page 13. 9. Installez le support du chercheur : modèles newtoniens (Fig. 9a) : repérez les vis du support (Fig. 9a) et dévissez les écrous qui s'y trouvent. Posez le support du chercheur sur ces vis, jusqu'au contact du tube. Resserez les écrous sur les vis, par dessus le support et serrez fermement. Fixez le tube du chercheur : desserez un peu les vis de centrage (5, Fig. 1b) et glissez le tube dans le support. Orientez le comme indiqué Fig. 1b. Resserez les vis de centrage fermement, sans exagérer. Voir Alignement du chercheur, page 14. Installez le support du chercheur : modèles lunettes achromatique, Schmidt-newtoniens et Schmidt-Cassegrain (15, Fig. 1b et Fig. 9b) : faites glisser dans la fente du support du chercheur (déjà fixé au tube) la partie basse du collier du chercheur. Pour bloquez le tout en position, serrez les deux vis moletée fermement. Fixez le tube du chercheur : desserez un peu les vis de centrage (5, Fig. 1b) et glissez le tube dans le support. Orientez l'oculaire du chercheur côté crémaillère de mise au point. Voir Fig. 10b. Resserez les vis de centrage fermement, sans exagérer. Voir Alignement du chercheur, page 14. 10. Insérez l’oculaire : modèles Newton et Schmidt-Newton (Fig. 10a) : retirez le cache antipoussière du porte oculaire. Conservez le en lieu sûr pour le replacer après l’observation afin protéger le système. Dévissez un peu la vis de blocage de l’oculaire (1, Fig. 1a) et insérez l’oculaire SP26 mm fourni avec l’instrument dans le porte oculaire (3, Fig. 1a). Resserrez la vis de blocage de l’oculaire fermement, sans exagérer. Fig. 9b : fixation du chercheur sur les lunettes achromatiques, SchmidtNewton et Schmidt-Cassegrain. 12 Insérez l’oculaire : lunettes achromatiques (Fig. 10b) : retirez le cache antipoussière du porte oculaire. Conservez le en lieu sûr pour le replacer après l’observation afin protéger le système. Dévissez un peu la vis de blocage de l’oculaire (1, Fig. 1b) et insérez l’oculaire SP26 mm fourni avec l’instrument dans le porte oculaire (3, Fig. 1b). Resserrez la vis de blocage de l’oculaire fermement, sans exagérer. Note : si ENTER est appuyé pendant deux secondes ou plus et relaché ensuite, l'Autostar émet un signal sonore et "ENTER to Sync" s’affiche. "ENTER to Sync" peut être employé seulement après que votre instrument aie été aligné et pointé vers un objet. Voir page 30 pour plus d’informations. 3 4 Pour en savoir plus sur la fonction GO TO voir page 21 Pour en savoir plus sur la recherche en spirale, voir page 21. 4 Définition : "Slew" signifie déplacer l’instrument vers un objet donné. Fig. 3 : écartement des jambes du trépied (voir page suivante) Molette de réglage de la tention Touches flèches : appuyez sur elles pour déplacer l’instrument (haut bas droite et gauche), à l’une des 9 vitesses disponibles. Voir Vitesses de déplacement, page 16. 6 Touches numériques : appuyez sur elles pour saisir les chiffres de 0 à 9. Lorsqu’aucune donnée n’est demandée, les touches sont utilisées pour régler la vitesse de déplacement de l’instrument (1 est la vitesse la plus lente et 9 la plus rapide). Appuyez sur 0 pour allumer ou éteindre la diode rouge à l’avant de l’Autostar (servant d’éclairage de carte). 7 Touches de défilement : appuyez sur elles pour accéder aux options dans un menu sélectionné. Le menu est affiché sur la première ligne de l’affichage. Les options sont affichées, une par une, sur la deuxième ligne. Utiliser ces touches pour vous déplacer dans le menu. Maintenez appuyée une touche pour vous déplacer rapidement à travers les options. 8 Touche ? : appuyez sur cette touche pour accéder au dossier “help”, aide. Fourni des informations sur comment accomplir la fonction active. Maintenez la touche ? enfoncée puis suivez les instructions. Il s’agit en quelque sorte d’un mode d’emploi intégré dans l’Autostar. Si vous avez une question concernant par exemple l’alignement ou l’initialisation, maintenez enfoncé la touche ? et suivez les instructions qui défilent sur la deuxième ligne. Pour revenir au menu précédent et continuer la procédure choisie, appuyez sur la touche MODE. Port pour cable torsadé : branchez l’une des extrémités du câble torsadé (voir 10 dans le port situé au bas de l’Autostar (A, Fig. 1e). 9 10 Cable torsadé : branchez l’une des extrémité du câble torsadé de l’Autostar dans le port HBX (A, Fig. 1e) du panneau de contrôle de l’instrument et l’autre extrémité dans le port situé au bas de l’Autostar. Voir 9 ci-dessus. 11 Port RS232 : Brancher les connections RS232 ici pour le téléchargement et la connexion à un ordinateur. Utile pour le téléchargement des dernières données sur les satellites et les mises à jour du logiciel depuis le site web Meade (www.meade.com) Requière le câble et le logiciel optionnels #505 AstroFinder™. 12 Lumière rouge : utiliser cette lumière rouge pour éclairer les cartes du ciel ou les accessoires sans déranger votre adaptation à l’obscurité. Appuyer sur 0 pour éteindre la lumière. Poignée en T Fig. 4 : vissage de la tige filetée à travers le sommet du trépied (voir page suivante) 10 REMARQUE: appuyez sur MODE de manière répétitive lorsque l’on est sur “select item” amène au menu “select item: Object” REMARQUE: Si MODE est appuyé pendant 2 secondes, des informations sur l’état de l’instrument sont affichées. Lorsque l’état est affiché, appuyer sur les touches de défilement (7, Fig. 2) pour afficher les informations suivantes : • Ascension droite et déclinaison, coordonnées astronomiques • Altitude (vertical) et Azimut (horizontal) • Heure locale et heure sidérale (LST) • Timer et état de l’alarme Appuyer sur MODE pour revenir au menu précédent. Touche GO TO : appuyez sur cette touche pour déplacer l’instrument aux coordonnées de l’objet choisi. Pendant que l’instrument se déplace, l’opération peut être annulée à tout moment en appuyant sur n’importe quelle touche sauf GO TO. En appuyant à nouveau sur GO TO, il repart sur l’objet sélectionné. Permet également d’activer la fonction de recherche en spirale. 5 Passage de la tige filetée à travers le trépied Entretoise Touche MODE : appuyez sur cette touche pour revenir au menu précédent. Le menu du sommet est “select item”. La touche MODE est identique à la touche Esc d’un ordinateur. Fig. 1f : molette de blocage de la jambe du trépied 30 Réticule du viseur polaire et sa diode d’éclairage : tournez le bouton pour allumer ou éteindre la diode qui éclaire le réticule du viseur polaire. Assurez vous de l’éteindre lorsque l’alignement polaire est réalisé : la pile d’alimentation est intégrée au système. 31 32 Cercle de l’ascension droite : voir Annexe A, page 50, pour plus d’informations. 33 Frein en AD : Permet le contrôle manuel de l’instrument. Tourner le frein dans le sens contraire des aiguilles d’une montre, libère les déplacements du tube selon l’axe de l’AD. Le tourner dans le sens des aiguilles d’une montre bloque le tube, qui ne peut plus être déplacé manuellement, et embraye le moteur en AD (voir 25) pour l’utilisation de l’Autostar ou de la raquette de commande EC. 34 Moteur en déclinaison (Dec): Controlé par l’Autostar ou par la raquette de commande EC.Déplace le tube optique selon l’axe de Dec. Le frein (voir 17) doit être serré de manière ferme, sans exagérer, pour que le moteur fonctionne. 35 Tige filetée et poignée de blocage en T : placez l'entretoise (voir 36) sur la tige, vissez là au sommet du trépied (voir 37) et serrez fermement pour obtenir une liaison solide entre le plateau et le trépied, et pour maintenir les jambes du trépied. Voir COMMENT ASSEMBLER VOTRE INSTRUMENT, page 11, pour plus d'information. 36 Entretoise : maintient solidement en place les pieds de trépied et sert aussi de plateau porte accessoires où poser des oculaires supplémentaires et autres accessoires pendant l’observation. 37 Sommet du trépied : installez la monture de l'instrument au sommet du trépied et bloquez là en position à l'aide de la poignée en T. Voir COMMENT ASSEMBLER VOTRE INSTRUMENT, page 11, pour plus d'information. 38 Jambes du trépied à hauteur variable (3) : soutiennent la monture, qui se place au sommet du trépied. 39 Molette de réglage de tension de l'entretoise : serrez-là pour augmenter la pression de l'entretoise contre les jambes du trépied. Voir 36 40 Vis de fixation de la hauteur des jambes : devissez ces vis pour régler la hauteur des jambes. Revissez les fermement pour les bloquer et maintenir une hauteur constante. 41 Compartiment à piles (voir Fig. 1g) : à brancher sur le port 12v DC du panneau de contrôle (B, Fig. 1e). Insérez 8 piles LR20 (non fournies) pour alimenter les moteurs et l’Autostar. 41 Fig. 1g: Compartiment à piles de la série LXD 75 40 Pour savoir comment installer les piles, voir l’étape 12 de la page 13. Attention: installer les piles dans le sens indiqué sur le schéma du porte pile. Suivre les indications indiquées par le fabricant. Ne pas installer les piles à l’envers et ne pas mélanger des piles neuves avec des piles usagées. Ne pas mélanger les types de piles. Si ces précautions ne sont pas suivies, les piles peuvent exploser, s’enflammer ou fuir et annuler la garantie Meade. Vis de serrage du cercle de l’AD : tournez la vis de serrage pour maintenir le cercle gradué en place (voir 31). Astuce LXD75 Rejoingnez un club d’astronomie, participez à une soirée d’observation L’un des meilleurs moyens d’augmenter vos connaissances en astronomie est de rejoindre un club. Consultez votre revendeur ou un magazine spécialisé pour connaître le club le plus proche dans votre région Vous y rencontrerez d’autres passionnés avec qui partager votre enthousiasme. Les clubs sont idéaux pour en apprendre plus sur les techniques d’observation, les meilleurs sites astronomiques et pour comparer les instruments et leurs accessoires. Les membres d’un club sont souvent d’excellents astrophotographes. ils pourront ainsi vous donner quelques astuces à essayer avec votre LXD75. Voir page 36 pour plus d’information sur l’astrophotographie avec un LXD75. De nombreux clubs organisent régulièrement des soirées d’observation durant lesquelles vous pourrez tester des nombreux autres instruments. Les magazines Ciel & Espace et Astronomie magazine vous indiqueront les lieux et dates de ces évènements. 8 Série LXD75, votre fenêtre personnelle sur l’Univers. Attention: L’utilisation d’accessoires autres que Meade peut endommager l’électronique interne des instruments. Ces dommages ne seraient pas couverts par la garantie. Les instruments LXD75 sont pleins de ressources haute précision. Avec leurs systèmes de contrôle permettant la correction de la rotation de la terre et, pour les modèles avec raquette de commande Autostar, avec en mémoire près 30000 objets célestes, ils sont à la pointe en matière de performances. Observez les anneaux de saturne à 1,4 milliards de kilomètres. Au-delà du système solaire, pointez votre instrument vers des amas d’étoiles, de lointaines galaxies ou vers des étoiles autour desquelles on a récemment découvert des planètes. Les instruments Meade LXD75 sont capables de vous accompagner dans votre passion grandissante et peuvent répondre aux attentes les plus hautes d’un observateur éclairé. Voir les figures 1a à 1e pour les éléments suivants: 1 Vis de serrage de l’oculaire : maintient l’oculaire (3, fig. 1) en place. Serrez sans exagérer. 2 Porte oculaire : Maintient l’oculaire en place. Permet l’utilisation d’oculaires au coulant 31,75 mm et 50,8 mm. Renvoi coudé à prisme (Non visible, seulement sur les lunettes achromatiques et télescopes Schmidt-Cassegrain) : offre une vision plus confortable, à 90°. Placez directement le renvoi coudé à prisme dans le porte oculaire (2, Fig. 1) et serrer la vis du porte oculaire fermement sans exagérer. Voir page 13 pour une photo et plus d’informations. 3 Pour en savoir plus sur les oculaires pour votre LXD75, voir Accessoires en option, page 37. 4 Pour en savoir plus sur 3 Oculaire : Placez l’oculaire Super Plössl de 26mm dans le porte oculaire ou dans le renvoi coudé et serrez la vis de maintien (voir fig. 1b). L’oculaire grossit l’image fournie par le tube optique. 4 Chercheur 8 x 50 mm (Tous les modèles excepté le Newton N-6) ou 6 x 30 mm (télescope Newton N-6EC seulement) : petite lunette à faible grossissement et à grand champ équipé d’un réticule qui permet le pointage et le centrage des objets dans l’oculaire de l’instrument. 5 Vis de collimation du chercheur (6) : Utilisez ces vis pour aligner le chercheur avec le tube optique. 6 Objectif et bague de blocage du chercheur : pour faire la mise au point, tournez l’objectif du chercheur. Voir étape 3 de la page 14 pour plus de détails. Le chercheur est fourni avec un cache antipoussière à placer sur l’avant. 7 8 Support du chercheur : Maintient le chercheur en place. l’alignement du chercheur, voir page 14. 7 Pour en savoir plus sur l’installation du chercheur, voir page 12. 9 Remarque : Le cache anti-poussière doit être remis en place et le télescope éteint après chaque scéance d’observation. Laisser le temps à la buée, qui pourrait être présente sur les optiques, de s’évaporer. 11 Pour en savoir plus sur l’assemblage du télescope, voir assembler votre instrument page 11. 12 Pour ceux dont l’instrument est équipé d’une raquette de commande EC, voir Annexe D, page 62. 6 Molette de mise au point : actionne le tube de mise au point du porte oculaire de manière précise pour la mise au point de l’image. Les instruments de la série LXD75 peuvent faire la mise au point sur des objets situés de 25 m environ à l’infini en tournant la molette de mise au point. Cache anti-poussière : Placer le cache poussière à l’avant de l’instrument lorsqu’il n’est pas utilisé, afin de protéger la lame correctrice ou l’ouverture du tube. 10 Tube optique : L’élément optique principal destinée à recueillir la lumière d’un objet lointain et à l’amener au foyer pour une observation à travers l’oculaire. 11 12 13 Queue d’aronde : Se fixe à la monture. Voir 13 et 14. 14 Colliers de fixation (2) : Partie du système de fixation (voir 11) ayant pour fonction de maintenir le tube optique en place. Autostar : Voir pages 9 et 10 pour sa description. Molettes de blocage des colliers (2) et rondelles (2) : Enfilez les rondelles sur les molettes des colliers avant insertion. Une fois le tube en place, serrez ces molettes fermement, sans exagérer. DESCRIPTION DU TELESCOPE Fig. 1a : le télescope LXD75-SERIES Schmidt-newton avec sa raquette de commande Autostar ; pour la raquette de contrôle électronique, voir l'annexe D, page 58. Fig. 1b: Système de mise au point et chercheur sur le modèle Schmidt-Newton (Voir Fig. 1a pour une vue globale.) Pour le système de mise au point sur les lunettes LXD55, voir Fig. 10b, page 13. 4 Fig. 1c: Trépied de la série LXD75