Full Auto Ref-Keratometer
Manuel de l'utilisateur
Avant d'utiliser cet appareil, veuillez à lire attentivement le
présent manuel.
Conservez ce manuel dans un lieu sûr pour pouvoir le
consulter ultérieurement.
2
Nous vous remercions d'avoir acheté le Canon Full Auto Ref-Keratometer RK-F2 (nommé «RK-F2»
dans ce manuel). Veuillez à lire attentivement ce manuel avant d'utiliser l'appareil et tenez compte des
informations que vous aurez lues.
Important
• Le RK-F2 ne doit être utilisé que par un médecin ou par une personne légalement qualifiée.
• L'utilisateur est responsable de l'utilisation et de l'entretien de l'équipement médical. Nous vous
recommandons de charger une personne de l'entretien du RK-F2, afin de vous assurer qu'il est
conservé dans de bonnes conditions et peut être utilisé en toute sécurité.
Avis de non-responsabili
• Canon ne pourra en aucun cas être tenu responsable des dommages liés à un incendie, un
tremblement de terre, un acte commis par un tiers, d'autres incidents, une utilisation inadaptée
volontaire des utilisateurs, un acte de négligence, une expérimentation ou toute autre utilisation
nese déroulant pas dans des conditions normales.
• Canon ne pourra en aucun cas être tenu responsable des dommages consécutifs directs ou
indirects occasionnés par l'utilisation ou l'indisponibilité du RK-F2.
• Canon ne pourra en aucun cas être tenu responsable des blessures physiques ou des dommages
matériels dus au non-respect des consignes de sécurité ou à une utilisation de l'appareil à des fins
autres que celles pour lesquelles il est prévu.
• La responsabilité des examens médicaux incombe aux médecins. Canon décline toute
responsabilité quant aux résultats de diagnostic.
• Les informations contenues dans ce manuel sont susceptibles dtre modifiées sans avis préalable.
• Nous avons mis en œuvre tous les moyens disponibles afin de garantir l'exactitude des
informations de ce manuel. Si vous avez des questions concernant le contenu, contactez le
représentant ou le revendeur Canon auprès duquel vous avez acheté le RK-F2.
Installation
• Demandez au représentant ou au revendeur Canon auprès duquel vous avez acheté le RK-F2
del'installer.
Marques commerciales
• Le nom et le logo Canon sont des marques commerciales de CanonInc.
• Les autres noms de systèmes et produits mentionnés dans ce manuel sont des marques
commerciales de leurs entreprises respectives.
Droits d'auteur
• Les droits d'auteur de ce manuel appartiennent à CanonInc.
• Toute reproduction, duplication ou réimpression, totale ou partielle, non autorisée de ce manuel
est interdite.
3
1 Introduction ................................................................................................ 5
Caractéristiques ........................................................................................ 5
Consignes d'utilisation .............................................................................. 5
Contrôle des éléments inclus .................................................................... 6
Conventions utilisées dans ce manuel ..................................................... 7
2 Sécuri....................................................................................................... 8
Informations réglementaires ..................................................................... 8
Consignes de sécurité ............................................................................ 11
Remarques concernant l'utilisation du RK-F2 ........................................ 15
Étiquettes et symboles ............................................................................ 18
3 Noms des pces ..................................................................................... 20
Côté examinateur .................................................................................... 20
Côté patient ............................................................................................. 21
Dessous ................................................................................................... 22
Tableau de commande et levier de commande ...................................... 23
Écran Measurement ................................................................................ 24
Éléments communs ............................................................................... 24
Mode KR ............................................................................................... 25
Mode REF ............................................................................................. 26
Mode KER ............................................................................................. 26
Mode KP ............................................................................................... 27
Mode CLBC ........................................................................................... 28
Écran d'option ......................................................................................... 29
Mode SIZE ............................................................................................. 29
Mode RETRO-REF ................................................................................ 29
Écran de données ................................................................................... 30
Éléments communs .............................................................................. 30
Écran de données STD ......................................................................... 31
Écran de données REF ......................................................................... 31
Écran de données K-C .......................................................................... 32
Écran de données RETRO .................................................................... 33
Écran de données K-P .......................................................................... 33
Écran PATIENT ID ....................................................................................34
Écran des menus ..................................................................................... 35
Autres écrans .......................................................................................... 36
Écran CONNECTION CHECK ............................................................... 36
Écran PRINT MESSAGE Screen ........................................................... 36
Écran OUTPUT SETTINGS ................................................................... 37
Écran USER Screen .............................................................................. 37
Écran PASSWORD ................................................................................ 37
Écran COMPUTER NAME Screen ........................................................ 38
Écran OUTPUT FOLDER Screen .......................................................... 38
Écran de réglage de la luminosité de l'écran LCD ................................ 39
Description des impressions ................................................................... 40
4 Opérations de base .................................................................................. 42
roulement des opérations ................................................................... 43
Connexion des câbles ............................................................................. 44
Préparatifs du RK-F2 ............................................................................... 46
Définition de la méthode d'examen ........................................................ 47
Préparatifs pour un patient .....................................................................48
Mesure ..................................................................................................... 49
Fin d'un examen ...................................................................................... 53
Sortie du mode d'économie d'énergie .................................................... 53
Table des matres
4
5 Fonctions avanes ................................................................................54
Modes de mesure individuels ................................................................. 54
Mode REF ............................................................................................. 54
Mode KER ............................................................................................. 55
Mode KP ............................................................................................... 56
Mode CLBC ........................................................................................... 58
Mode Option ............................................................................................60
Mode SIZE .............................................................................................60
Mode RETRO-REF ................................................................................ 61
Autres modes d'alignement .................................................................... 63
Mode TRACKING .................................................................................. 63
Mode MANUAL ..................................................................................... 64
Fonction FC ............................................................................................. 65
Saisie de l'identifiant du patient .............................................................. 66
Saisie de l'identifiant du patient dans l'écran PATIENT ID ...................66
Saisie de l'identifiant du patient à l'aide d'un périphérique USB ......... 70
Saisie du numéro de patient ................................................................... 71
6 Configuration ........................................................................................... 74
Utilisation de l'écran de menu ................................................................. 74
Paramètre commun à toutes les mesures .............................................. 76
Configuration de la réfractométrie .......................................................... 77
Configuration de la kératométrie (kératométrie périphérique) ................ 77
Paramètres d'impression ........................................................................ 78
Configuration de l'interface de saisie de l'identifiant du patient ............ 79
Configuration de l'interface de sortie des résultats de mesure ............. 80
Configuration de RS-232C ...................................................................... 80
Configuration du réseau local ................................................................. 81
Configuration de la sortie de données du réseau local .......................... 82
Configuration des numéros de patients ................................................. 82
Configuration de l'identifiant du patient .................................................. 83
Configuration de la date, de l'heure et du mode d'économie
d'énergie ..................................................................................................84
Configuration de l'écran LCD .................................................................. 85
Vérification du micrologiciel .................................................................... 85
Configuration de l'ordre d'affichage des modes de mesure .................. 86
Configuration de l'ordre d'affichage des modes d'options .................... 86
7 Entretien ................................................................................................... 87
Entretien et inspection ............................................................................ 87
Nettoyage et désinfection ....................................................................... 88
Réapprovisionnement en papier mentonnière ........................................ 89
Remplacement du papier pour impression ............................................90
Vérification de la valeur de mesure de la cornée .................................... 92
Préparatifs avant l'emballage et le transport .......................................... 93
8 Solutions de dépannage ......................................................................... 94
Si des symptômes sont constatés .......................................................... 94
Lorsque l'écran de message apparaît .................................................... 95
Annexe ..........................................................................................................98
Spécifications .......................................................................................... 98
Fichier de feuille de style ......................................................................... 99
CEM (Compatibilité électromagnétique) ............................................... 100
Garantie et service de réparation ......................................................... 105
5
Caractéristiques
Le Canon Full Auto Ref-Keratometer RK-F2 permet de réaliser des mesures sur l'œil humain; la
réfractométrie, la kératométrie, la kératométrie périphérique et la mesure du diamètre de la cornée
et de la pupille, ainsi que l'observation par rétro-illumination et la mesure de la courbe de base des
lentilles de contact. Les caractéristiques du RK-F2 sont indiquées ci-dessous.
Quatre modes d'alignement
• FULL AUTO: les alignements et les mesures des deux yeux et l'impression des résultats de
mesure se font automatiquement. Cela permet d'accélérer les mesures.
• AUTO: les alignements et une mesure sont réalisés automatiquement. L'examinateur peut
contrôler l'état de l'œil du patient pendant la mesure.
• TRACKING: les mouvements d'alignement de l'œil du patient sont réalisés en continu jusqu'à
une pression sur la touche de mesure. Cela facilite les mesures à répétition des patients avec une
fixation instable de l'œil ou de l'opacité à l'intérieur de l'œil.
• MANUAL: l'alignement manuel est utilisé lorsqu'il difficile de procéder à l'alignement automatique
en raison d'une pupille excentrée ou d'une forme irrégulière de la cornée.
Mesure de petit diamètre de pupille
Le mode SP permet de mesurer un patient avec le diamètre minimum de pupille de 2mm.
Fonction d'observation par rétro-illumination
L'observation par rétro-illumination est possible pour les yeux avec de la cataracte et les rayures ou
saletés sur la lentille de contact du patient.
Taille compacte et efficacité optimale
Plus compact et plus léger. L'écran LCD couleur inclinable et le levier de commande motorisé
facilitent considérablement les utilisations, soins et opérations d'alignement en position verticale.
Amélioration de l'interface externe
Vous pouvez exporter les résultats de mesure via une connexion RS-232C ou un réseau local. Vous
pouvez par ailleurs entrer les identifiants des patients depuis un périphérique USB, tel qu'un lecteur
de carte magnétique ou un lecteur de codes-barres.
Consignes d'utilisation
Pour les États-Unis
Le RK-F2 est destiné à la mesure de la puissance de réfraction objective (mesure de la courbure et
de l'astigmatisme de la cornée) de l'œil humain.
Pour l'Union européenne
Le RK-F2 mesure automatiquement la puissance de réfraction et le rayon de courbure de la cornée
des yeux humains et fournit des mesures pour l'examen des yeux.
1 Introduction
1 / 108 100%
La catégorie de ce document est-elle correcte?
Merci pour votre participation!

Faire une suggestion

Avez-vous trouvé des erreurs dans linterface ou les textes ? Ou savez-vous comment améliorer linterface utilisateur de StudyLib ? Nhésitez pas à envoyer vos suggestions. Cest très important pour nous !