LA PLACE DE LA PERCEPTION VISUELLE DANS
L’ESPACE SEMANTIQUE DE DEUX VERBES EN
FRANÇAIS CONTEMPORAIN : considérer vs. observer
1 Le verbe observer et le champ de la perception visuelle selon Willems
(2011)
Dominique Willems a dédié, dans le prolongement de Willems (1983) et Willems & Defrancq (2000), un
article récent (2011) à la sémantique et à la syntaxe du verbe observer dans ses rapports aux deux verbes
représentatifs de deux types d’actes de vision,
l’un, exprimé par regarder, agentif, volontaire, intentionnel (donc doté d’une finalité), excluant
la perception indirecte (c’est-à-dire l’inférence d’une situation non perçue à partir d’indices
perçus), du type aspectuel « activité » (c’est-à-dire dynamique et atélique), pouvant inclure un
mouvement du regard et orienté vers le sujet,
l’autre, exprimé par voir, généralement non agentif, débouchant sur un résultat, englobant
perception directe et indirecte, du type aspectuel « état » (en visée aspectuelle imperfective) ou
« achèvement » (en visée aspectuelle perfective) et orienté vers l’objet (cf. Franckel & Lebaud,
1990).
Outre la construction simple SN1 + V + SN2, l’auteure distingue cinq types de constructions telles qu’une
seule est exclue par l’un ou l’autre de ces deux verbes : regarder ne git pas une complétive en que
P<indic> contrairement à voir
1
et inversement voir ne peut pas régir un SPrép<Loc> directionnel
2
contrairement à regarder (cf. Tableau 1)
structures exemple Sens structural voir regarder
SN1 + V + SN2 + INF Je vois/regarde l’avion décoller Perception directe + +
SN1 + V + SN2 + Rel.attr.
3
Je vois/regarde l’avion qui décolle Perception directe + +
SN1 + V + que P<ind>
4
Je vois/*regarde que la serrure a
été forcée.
Perception (directe et
indirecte) / cognition
+ -
SN1 + V + SPrép<Loc> Je regarde/*vois dans le tiroir Perception directe +
mouvement directionnel
- +
SN1 + V + SN2 +
Constr.Attr.Obj.
Je regarde/vois ça comme un
obstacle à notre projet
jugement + +
Tableau 1 : voir vs. regarder : différences syntaxico-sémantiques
1
Cf. p. 468 « Voir, par le biais de la construction complétive passe du domaine perceptif physique au domaine
cognitif, en passant par la perception indirecte ».
2
On peut comparer Marie voit dans l’obscurité (non directionnel) vs. Marie voit *(N) dans le fond / en haut / à
droite.
3
Dans mon interprétation, le terme « relative attributive » employé par D. Willems s’applique à un composant du
contenu de la perception visuelle, ici Je vois/regarde l’avion(qui est) en train de décoller.
4
Merci à C. Schnedecker d’attirer mon attention sur la compatibilité de regarder avec une interrogative indirecte (Je
regarde si/comment la serrure a été forcée). Cette propriété pourrait être mise en relation avec la levée de la
validation cognitive ( Je regarde pour savoir si/comment…).
Pour faire bref, la conclusion de D. Willems est que – même si l’acte de voir ne présuppose pas
antérieurement celui de regarder la finalité inhérente à l’acte de regarder peut déboucher sur le sultat
(« perception réussie ») de l’acte de voir, c’est-à-dire sur un constat. Dans les termes de l’auteure :
« En réalité, le verbe observer semble combiner les sémantismes de regarder et de voir. La perception se
déroule en deux mouvements : une perception physique minutieuse et cumulative (une façon de regarder)
menant à une perception mentale déductive et synthétique (une façon de voir). » (p.471)
D. Willems applique à observer une double analyse de corpus (littéraire et journalistique) qui révèle
quelques « différences notables » entre les deux corpus, mais qui ne sont pas développées par la suite,
rangées en cinq sens auxquels sont associées de une à cinq structures :
1. sens perceptif (371 occurrences)
2. sens (perceptivo)/cognitif (« constater ») (87 occ.)
3. sens causatif de perception (« faire voir » (5 occ.)
4. sens causatif de cognition (« faire savoir, dire »)
(86 occ.)
5. sens performatif
5
(« se conformer à, suivre ») (26 occ.)
On remarque tout de suite que le sens 3 a une représentativité négligeable (moins de 1% des 575
occurrences regroupant les deux corpus) et que les deux constructions qui l’expriment : [SN1 + V + [à +
SN2] + que P] et [SN1 + faireV + [à + SN2] + que P] figurent également dans le sens 4 où elles
représentent 19 occurrences. La distinction entre « faire voir » (sens 3) et « faire savoir » (sens 4) n’est
donc explicite que dans le discours citant, qui est essentiellement représendans le corpus journalistique
(62 occ. contre 5 dans le corpus littéraire) par des propositions incises du type [[P], observ- N].
Par ailleurs, concernant la construction à complétive [SN1 + V + que P] (sans la composante facultative à
+ SN2), celle-ci figure une première fois dans le sens 1 (5 occ.) et à nouveau dans le sens 2 (47 occ.). La
distinction entre sens « perceptif » et sens « (perceptivo)/cognitif » dans cette construction est donc
incertaine et c’est la valeur de constat qui l’emporte massivement dans les deux types de corpus.
Entre les quatre premiers sens distingués on peut aisément se représenter une double rivation où le trait
perceptif se combine d’abord avec le trait cognitif (comme pour voir), puis avec le trait causatif avant
6
de
s’effacer au profit de la combinaison entre cognitif et causatif (cf. Tableau 2) :
traits dominance sémantique Sens 1 Sens 2 Sens 3 Sens 4
perceptif
attention visuelle + + + -
cognitif
constatation - + - +
causatif
partage de l’attention avec un autre expérient - - + +
Tableau 2 : Répartition de trois traits sémantiques entre les quatre sens principaux du verbe observer
En revanche « le lien avec l’emploi performatif (se conformer à, suivre) est sans doute plus difficile à
expliquer » (p.476). Or, manifestement, en raison de son étymologie latine (observare : « porter son
attention sur ; surveiller ; respecter ; se conformer à », TLF) et de son histoire, c’est ce sens de conformité
qui figure en première entrée dans les dictionnaires (par exemple « se conformer de façon régulière à (une
prescription) » dans le Petit Robert, « se conformer à ce qui est prescrit (par une loi, une règle, une
obligation) » dans le TLF ou « se conformer à une prescription, une règle, un usage, les respecter » dans
le Larousse en ligne). En outre la seconde entrée du Petit Robert est ainsi formulée : « Considérer avec
une attention soutenue, afin de connaître, d'étudier ».
5
« performatif » signifie ici « qui met en œuvre » (un principe, un commandement, etc.).
6
« avant » s’entend ici dans le sens de la logique du parcours des combinaisons des trois traits, les sens 1-3
partageant le trait [perceptif], les sens 3 et 4 le trait [causatif]
Quand D. Willems conclut son article par « Observer (…) cumule plutôt les valeurs des deux verbes :
regarder et voir ou regarder pour voir » (p.477), cela s’applique à l’activité primaire de perception
directe caractéristique de regarder, à la perception indirecte (« par déduction à partir d’indices » et à
l’activité purement cognitive typique de certains emplois de voir régissant une complétive (ex. Je vois que
vous ne changerez pas d’avis), mais cela ne concerne pas les sens 3 et 4 causatifs ni le sens 5 performatif
d’observer, pas plus que le sens de jugement véhiculé par les constructions à attribut de l’objet de
regarder et voir (regarder / voir qn comme un génie) qui n’ont pas d’équivalent courant
7
pour observer.
En revanche, d’une part le verbe le plus représentatif de la construction [SN1 + V + SN2 + attrib.obj.] est
considérer
8
, qui par ailleurs sert de définisseur de l’emploi perceptif primaire d’observer, et d’autre part
la première entrée de considérer dans les dictionnaires est d’ordre perceptif
9
(par ex. « regarder
attentivement » avec pour synonymes contempler et observer dans le Petit Robert, « regarder avec une
grande attention » dans le TLF, « regarder qqn, qqch avec attention, longuement ; observer » dans le
Larousse en ligne). Il existe donc un lien étroit entre observer et considérer, et cependant on a
l’impression que la première entrée d’observer dans les dictionnaires (se conformer à) n’est pas primaire
et qu’observer est ‘fondamentalement’ un verbe de perception visuelle, alors que la première entrée de
considérer (regarder attentivement) est moins répandue que son sens de jugement véhiculé par la
construction SN1 + V + SN2 + attrib.obj].
Quelle est donc la place de la perception visuelle dans la polysémie de l’un et l’autre verbe ? Pour y voir
plus clair, je propose de combiner l’analyse des espaces mantiques des deux verbes dans le
Dictionnaire Électronique des Synonymes du CRISCO (abrégé DES) afin d’identifier les synonymes
communs aux deux (et indirectement les constructions dans lesquelles cette synonymie est validée) et une
analyse comparative de corpus entre deux genres de la base de données textuelles FRANTEXT, les
romans et les essais, afin de voir si la représentativité de certains types d’emplois est sensible aux genres
textuels
10
.
2 L’espace sémantique comparé d’observer et considérer selon le DES
La particularité du Dictionnaire Électronique des Synonymes
11
du CRISCO est de se fonder sur un
immense réseau de relations synonymiques établies à partir de l’enregistrement des renvois de cinq
dictionnaires de synonymes (deux du 19
e
et trois du 20e siècle) et deux dictionnaires de langue, le Grand
Larousse de la Langue Française et le Grand Robert. Sur cette base, il fournit pour chaque unité lexicale
non seulement une liste de synonymes, mais surtout une liste de « cliques de synonymes », c’est-à-dire de
recoupements entre les relations synonymiques de la vedette et celles que ses synonymes entretiennent
entre eux. Cette propriété permet en premier lieu de projeter sur un plan l’espace sémantique de la vedette
7
Merci à D. Legallois de m’avoir indiqué un contre-exemple « La fille m’observe comme un prétentieux » (B.
Duteurtre, Drôle de temps)
8
Willems & Defrancq consacrent une note (p.9) à la particularité du verbe considérer, classé dans le type regarder,
en notant qu’ils n’ont rencontré dans leur corpus aucune occurrence de considérer sur 378 comme verbe de
perception attentive et en revanche 245 comme introducteur d’un attribut de l’objet.
9
Etymologie : lat. considerare « examiner attentivement » cf. Rey 1992, article considérer : « considerare doit être
un ancien verbe de la langue augurale ou marine, comme contemplari, laïcisé dans la langue courante au sens de
'regarder attentivement, réfléchir à' ».
10
Grossièrement, si l’on admet que les textes classés comme ‘Roman’ ont majoritairement un caractère narratif et les
textes classés comme ‘Essai ‘ un caractère argumentatif, on s’attend à ce que SN0 observe que P et SN0 considère
SN1 (comme) X<AttObjet> figurent plus fréquemment dans les essais que dans les
romans.
11
Le Dictionnaire Électronique des Synonymes du CRISCO (www.crisco.unicaen.fr) a un pendant constitué à partir
de la même base lexicographique, dirigé par Sabine Ploux à l’Istitutdes Sciences Cognitives de Lyon par Sabine
Ploux sous le nom d’Atlas sémantique et il comporte en outre un lexique de l’anglais et une interface entre les deux
lexiques : http://dico.isc.cnrs.fr/fr/ (cf. Ploux & Ji, 2003). Bruno Gaume (IRIT, Toulouse) l’a implémenté également
sous une troisième forme, dite « proxémique » , cf. Gaume & Duvignau, 2004.
constitué d’un ensemble de points représenté par chacune des cliques de synonymes et en second lieu de
classer les synonymes de la vedette en fonction du nombre de cliques dans lesquelles ils figurent.
Ainsi le verbe considérer renvoie à 47 synonymes :
admirer, analyser, apprécier, approfondir, avoir égard, balancer, compter, connaître, contempler,
croire, discuter, écouter, entrer, envisager, estimer, étudier, examiner, faire cas, faire état, honorer,
juger, mettre, observer, penser, peser, prendre, prendre en compte, prendre garde, réfléchir, regarder,
repenser, réputer, respecter, révérer, s'attacher, se préoccuper, se souvenir, sonder, songer, tenir
compte, tenir pour, toiser, tourner, traiter, trouver, vénérer, voir
Ces 47 synonymes figurent dans 74 cliques regroupant au total 334 occurrences de synonymes. On
constate que le verbe observer figure bien dans la liste des synonymes de considérer, mais les six cliques
qu’il partage avec considérer ne lui accordent (du point de vue de l’espace mantique de celui-ci) qu’un
rang modeste, la 13
e
position sur 47 synonymes.
synonyme fréq. rang synonyme fréq. rang synonyme fréq. rang
estimer 30 1 juger 15 6 apprécier 9 10
examiner 25 2 compter 10 7 étudier 9 10
regarder 25 2 peser 10 7 envisager 8 11
penser 19 4 prendre 10 7 croire 7 12
voir 17 5 apprécier 9 10 observer 6 13
Tableau 3 : Les premiers synonymes de considérer jusqu’à observer (13
e
rang)
On constate en même temps que dans les rangs précédents, figurent trois verbes de perception visuelle
(représentés en caractères gras) : examiner, regarder et voir, respectivement en 2
e
(25 cliques partagées)
et 5
e
position (19 cliques partagées). Il est donc clair qu’une large partie de l’espace mantique de
considérer concerne la perception visuelle, mais que le sous-espace que ce verbe partage avec observer
est relativement modeste (cf. Figure 1 avec l’encerclement de ce sous-espace). Sur ce plan de projection,
l’espace sémantique de considérer a la forme d’un triangle avec les trois synonymes extrêmes
approfondir, s’attacher et tenir compte et le sous-espace partagé avec observer se situe à proximité de
celui partagé avec approfondir. Observer ce serait donc « considérer de manière approfondie », ce qui est
conforme à l’intuition
12
.
INTRODUIRE ICI LA FIGURE 1 EN ANNEXE
Les 6 cliques de synonymes contenant à la fois considérer et observer font figurer huit synonymes.
Examiner se rencontre dans cinq cliques, voir dans quatre, contempler, étudier et réfléchir dans deux et
respecter et toiser dans une clique :
Cl1 considérer, contempler, examiner, observer, réfléchir, voir
Cl2 considérer, contempler, examiner, observer, regarder, voir
Cl3 considérer, étudier, examiner, observer, réfléchir, voir
12
L’espace sémantique d’une unité lexicale étant multidimensionnel, chaque plan de visualisation a un aspect
différent. Cependant le premier plan (axes 1&2) est celui qui assure la meilleure répartition des cliques de
synonymes. En fait, seule la comparaison des constituants de chaque clique est fiable. Ainsi les cliques 1 et 2
présentées plus loin font figurer à elles deux 10 occurrences de synonymes de considérer qui se subdivisent en quatre
synonymes communs et deux synonymes distinctifs (réfléchir en Cl1, regarder en Cl2). On peut donc leur attribuer
grossièrement un taux d’écart très réduit (2/10) qui assure que, quel que soit le plan de visualisation, ces deux cliques
seront proches l’une de l’autre.
Cl4 considérer, étudier, examiner, observer, regarder, voir
Cl5 considérer, examiner, observer, regarder, toiser
Cl6 considérer, observer, respecter
En pratiquant un zoom sur le sous-espace des cliques de synonymes de considérer qui incluent observer,
on voit que les cinq premières cliques partagent toutes au moins deux autres synonymes et apparaissent
regroupées sur le plan de projection formé par les axes 1 et 2, tandis que la sixième, qui ne comprend que
le synonyme respecter en dehors de considérer et observer, s’en détache (cf. figure 2). Comme (a) les
cliques de synonymes regroupent des unités lexicales souvent polysémiques et (b) l’espace sémantique de
la vedette se présente ici comme un continuum, on ne peut pas s’attendre à ce que toutes les cliques soient
homogènes, c’est-à-dire qu’il existe au moins un sens dans lequel chacun de ses constituants soit
synonyme de tous les autres. Inévitablement, certaines cliques sont hétérogènes (cf. François 2005). C’est
le cas justement pour la clique Cl6 considérer et respecter ne sont substituables qu’avec un objet
humain (qn considère / respecte qn) tandis qu’observer et respecter ne le sont qu’avec un objet abstrait
ou une ‘entité idéelle’ (cf. Flaux & Stosic paraître), qn observe / respecte N<abs : principe, règlement,
procédure, etc.>).
Figure 2 : Les six cliques partagées par considérer et observer dans l’espace de considérer
L’espace sémantique d’observer est constitde son côté de 52 synonymes regroupant dans 59 cliques
207 occurrences de synonymes.
accomplir, apercevoir, bigler, considérer, constater, contempler, découvrir, dévisager, dire,
épier, espionner, être à l'affût, être aux aguets, être fidèle à, étudier, examiner, exécuter,
expérimenter, explorer, faire, fixer, flairer, garder, guetter, marquer, noter, obéir, pratiquer,
réfléchir, regarder, relever, reluquer, remarquer, remplir, rendre, respecter, s'acquitter,
s'aviser, s'en tenir, s'enquérir, satisfaire, scruter, se conformer, se plier, se soumettre,
signaler, spéculer, suivre, surveiller, tenir, toiser, voir
Avec les mêmes six cliques partagées, considérer figure en 8
e
rang derrière examiner (14 cliques), voir
(13), regarder (12), tenir (12), suivre (8), étudier et remarquer (7). Les trois premiers rangs sont donc
occupés par un verbe de perception visuelle, alors que dans l’espace de considérer, les premiers verbes de
perception visuelle occupaient le 2
e
(examiner), 3
e
(regarder), 5
e
(voir) et 13
e
rang (observer). En termes
de synonymie, observer a donc des relations plus étroites avec des verbes de perception visuelle que
considérer (cf. Tableau 4).
1 / 16 100%
La catégorie de ce document est-elle correcte?
Merci pour votre participation!

Faire une suggestion

Avez-vous trouvé des erreurs dans linterface ou les textes ? Ou savez-vous comment améliorer linterface utilisateur de StudyLib ? Nhésitez pas à envoyer vos suggestions. Cest très important pour nous !