Essai%de%typologie%des%types%flexionnels$ ’Εν$’αρχη̃$‘ήν$‘η$περιφράσις$ Au$commencement$était$la$ périphrase$$ • Les$ propriétés$ «$ synthéYque$ »$ et$ «$ analyYque$ »$ de$ la$ flexion$ consYtuent$ les$ pôles$ d’un$ conYnuum.$ • Ce$ sont$ des$ propriétés$ de$ formes,$ pas$de$langues.$$ Alain$Kihm$(CNRS,$ParisKDiderot)$ GRGC,$9$novembre$2915$ 1$ • Une$ forme$ fléchie$ est$ dite$ synthéYque$ si$ aucune$ des$ parYes$ qu’on$ peut$ (éventuellement)$ y$ disYnguer$ n’est$ interprétable$isolément.$ • ParYe$=$morphe$=$associaYon$d’une$propriété$ morphologique$ ou$ morphosyntaxique$ avec$ une$séquence$phonologique.$ 3$ 2$ Dans$un$cadre$réalisaYonnel,$un$morphe$n’a$ pas$de$réalité$indépendamment$de$la$forme$ qui$l’inclut.$ Il$ s’individualise$ (plus$ ou$ moins$ ou$ pas$ du$ tout)$ par$ rapprochements$ et$ contrastes$ intraK$et$interKparadigmaYques.$$$ 4$ Le$ degré$ de$ synthèse$ (fusion)$ est$ variable.$ Il$ ne$ paraît$ pas$ possible$ ni$ uYle$ de$ discréYser$ceie$variaYon.$ A$$la$limite$supérieure,$le$contraste$met$ en$jeu$la$globalité$des$formes$et$aucun$ morphe$n’est$isolable.$ Sing:[Vform:base]$=$<sing>$$ Sing:[Vform:pret]$=$<sang>$ Go:[Vform:base]$=$<go>$ Go:[Vform:pret]$=$<went>$ 5$ • Kantar:[IC:I Vform:fin T: pret.indic Pers:3 Num:sg] = <kantó>! • Toute$l’informaYon$morphologique$est$ fusionnée$dans$<ó>.$ • Le$reste$<kant>$n’est$associé$à$aucune$ propriété$morphologique.$ • Cantou$‘elle/il$chanta’$est$formé$d’une$base$ou$ stem$par$défaut$et$d’un$morphe$suffixal$ idenYfié$par$contraste$avec$cantei$‘je$chantai’.$ 7$ 6$ • Kantar:[IC:I Vform:fin T: pret.indic Pers:1 Num:pl] = <kantámuʃ>! • L’associaYon$[Pers:1 Num:pl] = <muʃ>$est$constante$dans$tous$les$ paradigmes.$ • Le$reste$<kantá>$est$un$stem$associé$à$ l’informaYon$[Vform:fin T: pret.indic].$ • Cantámos$=$fusion$d’un$stem$spécifié$pour$ Vform$et$d’un$suffixe$associé$à$PersKNum,$ idenYfié$par$contraste$avec$cantaste,$ cantastes,$cantaram.$ 8$ Les$degrés$maximaux$de$synthéYcité$sont$ fortement$corrélés$à$la$nonKcanonicité,$c.K àKd.$ à$ la$ pluriKexponence$ (une$ propriété,$ plusieurs$ exposants),$ au$ syncréYsme$ (plusieurs$ propriétés,$ un$ exposant),$ à$ la$ nonKexponence$ (une$ propriété,$ zéro$ exposant),$ à$ la$ défecYvité$ (pas$ de$ forme$ pour$ telles$ propriétés$ –$ cf.$ frire),$ au$ suppléYsme.$ Changane$(tsonga)$‘j’écrirai’:$ Tsala:[T:fut Pers:1 Num:sg] = <ndzitatsala>! [T:fut} = <ta>! [Pers:1 Num:sg] = <ndzi>! Degré$minimal$de$synthéYcité$?$ 9$ En$kriol,$les$formes$perfecYves$présentent$un$ degré$de$synthéYcité$proche$du$maximal.$Cf.$‘j’ai$ chanté’$vs.$‘je$chante’:$ Kanta:[A:pfv Pers:1 Num:sg] = <nkanta>! [A:pfv] = < >! [Pers:1 Num:sg] = <n>! Les$formes$imperfecYves$présentent$un$degré$ minimal:$ Kanta:[A:ipfv Pers:1 Num:sg] = <ntakanta>! [A:ipfv] = <ta>! [Pers:1 Num:sg] = <n>! 11$ 10$ Le$degré$minimal$n’exclut$pas$la$nonK canonicité.$ Cf.$swahili$sikukisoma$‘je$ne$l’ai$pas$lu’. [Pers:1 Num:sg Cas:sbj Pol:neg] = <si>! [T:pst Pol:neg] = <ku>! CumulaYon$[Pers]$+$[Neg],$[T]$+$[Neg].$ PluriKexponence$de$[Neg].$ Comparer$nilikisoma$‘je$l’ai$lu’.$ 12$ J’emploierai$ si$ nécessaire$ le$ qualificaYf$ «$fusionnel$»$pour$disYnguer$(sans$rigueur)$le$ degré$maximal$de$synthèse,$dit$fusionnel,$du$ degré$minimal,$dit$nonKfusionnel.$ • Une$ forme$ fléchie$ est$ dite$ analyYque$ si$ au$ moins$ deux$ de$ ses$ parYes$ sont$ interprétables$ isolément.$ • Une$ forme$ verbale$ analyYquement$ fléchie$ est$ une$ périphrase$ telle$ que$ les$ deux$ parYes$ interprétables$ isolément$ sont$ des$ verbes,$ l’un$ dit$«$principal$»,$l’autre$dit$«$auxiliaire$».$ • ExisteKtKil$ des$ périphrases$ verbales$ dont$ la$ parYe$auxiliaire$n’est$pas$verbale?$$$ 13$ • Kriol$N2na2bin2kanta$‘Je$chanterai’$est$une$ périphrase$verbale$typique:$ • bin$=$‘venir’.$ • na2bin$=$auxiliaire$de$futur$ponctuel.$ • bin$‘venir’$a$sa$propre$idenYté$lexicale$(LID$=$ foncYon$d’un$lexème$à$ses$formes).$ • bin$auxiliaire$partage$le$LID$du$verbe$principal.$ • Il$connaît$les$mêmes$contraintes$posiYonnelles$ que$les$marqueurs$aspectuels$(voir$plus$loin).$ • Il$se$fléchit$comme$le$verbe$«$plein$».$ • bin$auxiliaire$doit$être$fléchi$pour$l’aspect$ progressif.$ 15$ 14$ N2na2bin2kanta$a$une$double$idenYté.$ C’est$un$objet$morphologique,$une$case$du$ paradigme$du$verbe$kanta.$ Kanta:[T:fut.p Pers:1 Num:sg] = <(n)nabinkanta>! C’est$aussi$un$objet$syntaxique:$ 16$ Exemple$ de$ forme$ qui$ semble$ échapper$ à$ l’opposiYon$synthéYque$/$analyYque$:$ N2kanta2ba$‘J’avais$chanté’$$ • Ba2n’est$pas$un$suffixe:$cf.$N2kanta2kil2kan5ga2ba$ ‘J’avais$chanté$ceie$chanson’.$ • Ce$n’est$pas$non$plus$une$forme$verbale.$ • On$ le$ définira$ provisoirement$ comme$ un$ mot$ TMA$ (un$ adverbial?)$ dont$ les$ contraintes$ posiYonnelles$font$un$encliYque$phrasYque.$ • Cf.$aussi$baimbai$en$ancien$tok$pisin.$$ 17$ Tests%syntaxiques%pour%dis5nguer% marqueurs%et%verbes%auxiliaires% • • • • • • Quatre$tests$possibles:$ InserYon$ DislocaYon$ Ellipse$ CoordinaYon$ On$comparera$3$langues$à$auxiliaires,$l’anglais,$ le$ français$ et$ le$ portugais,$ et$ une$ langue$ à$ marqueurs,$le$kriol.$ 19$ 18$ InserYon$ • anglais,$oui:$I2have2o:en2sung2 • français,$oui:$J’ai2souvent2chanté2 • portugais,$oui:$Tenho2muitas2vezes2cantado2 • kriol,$non:$N2na2(*2)2kanta2 DislocaYon$ • anglais,$oui:$Sung,2I2have2 • français,$non:$*Chanté,2j’ai2 • portugais,$non:$*Cantado,2tenho2 • kriol,$non:$*Kanta,2n2na$$$ 20$ Ellipse$ • anglais,$oui:$Yes,2I2have2 • français,$non:$*Oui,2j’ai2 • portugais,$oui:$Sim,2tenho2 • kriol,$non:$*Sin,2N2na$ Le$ test$ de$ la$ coordinaYon$ (I2 have2 sung2 and2 danced,$ J’ai2 chanté2 et2 dansé,$ Tenho2 cantado2 e2 dançado)$ n’est$ pas$ applicable$ en$ kriol,$ car$ on$ n’y$ coordonne$guère$les$VP.$ 21$ Même$un$affixe$peut$être$séparé$de$ce$qu’il$ modifie.$Cf.$polonais:$ Le$ seul$ test$ syntaxique$ discriminant$ dans$ notre$ échanYllon$ est$ la$ possibilité$ d’insérer$ un$ adjoint$ entre$ les$ deux$ parYes$ de$ la$ forme:$ oui$ si$ AuxKV,$ non$si$mkrKV.$ Mais$ il$ faudra$ vérifier$ dans$ davantage$ de$ langues$ créoles$ (ou$ autres)$ s’il$ est$ toujours$ impossible$ de$ séparer$un$marqueur$de$son$verbe$(p.ex.$problème$ possible$en$mauricien).$ 22$ • En$ outre,$ l’auxiliarité$ n’entraîne$ pas$ nécessairement$la$possibilité$d’inserYon.$ • Dans$ la$ périphrase$ verbale$ kriol$ [na$ bin$ V]$ rien$ ne$peut$intervenir$entre$bin2et$V.$ DobrzeKś$ty$$to$$$$zrobiKƚKa$ bienK2SG$$tu$cela$faireKPSTKF$ Tu$l’as$bien$fait.$ Au$lieu$de$Dobrze2ty2to2zrobiƚaś$(moins$idiomaYque)$ 23$ 24$ • Dans$ ces$ condiYons,$ le$ seul$ critère$ sûr$ semble$être$celui$de$l’idenYté$lexicale.$ • Les$ auxiliaires$ en$ ont$ une,$ les$ marqueurs$ n’en$ont$pas.$ 25$ Cela$ s’accorde$ avec$ une$ concepYon$ de$ l’organisaYon$ grammaYcale$ telle$ que$ les$ motsKformes$ sont$ des$ atomes$ épicuriens$ du$ point$ de$ vue$ de$ la$ syntaxe$ (principe$ d’impénétrabilité).$ 26$ Des$périphrases$des$langues$sources$ aux$marqueurs$des$créoles$$ • Toutes$ les$ langues$ sources$ indoK européennes$ et$ sémiYques$ incluent$ des$ périphrases$ dans$ leurs$ paradigmes$ verbaux.$$ 27$ –2J’ai2chanté$ $ $ $ $ $ $$(français)$ –2Tenho/he2cantado$ $ $ $$(portugais/espagnol)$ –2I2have2sung$$ $ $ $ $ $$(anglais)$ –2Ik2heb2gezongen$ $ $ $ $$(néerlandais)$ –2gâ da22222222222222222222222tak5b$$$(arabe$soudanais)$ $$$être.assis.PTCP.F.SG$3SG.FKécrire.IPFV$ $$$Elle$est$en$train$d’écrire$ 28$ A$ la$ différence$ des$ flexions$ synthéYques,$ ces$ collocaYons$ se$ sont$ révélées$ assez$ saillantes$ pour$ être$ perçues,$ comprises$ et$ retenues$ pendant$ le$ processus$ d’apprenYssage$ non$ guidé$de$L2$menant$à$un$créole,$avant$d’être$ réanalysées$ pendant$ la$ phase$ de$ créolisaYon$ proprement$dite.$$ 29$ • Les$verbes$en$Kir$(p.ex.$finir$>$fini,$par5r$>$pa5)$ne$ font$pas$forcément$difficulté,$car$la$réarYculaYon$ du$ /r/$ final$ des$ verbes$ du$ 2e$ groupe$ et$ d’une$ parYe$ de$ ceux$ du$ 3e$ n’était$ pas$ stabilisée$ au$ XVIIe$siècle.$ • Il$est$donc$probable$que$l’input$ait$contenu$/fini/$ aussi$bien$que$/finir/$pour$l’infiniYf$de$FINIR.$ • Pour$les$autres$verbes,$quand$ils$ne$viennent$pas$ à$ l’évidence$ de$ 3sg.pres.indic.$ (p.ex.$ konnen$ <$ connaît,$bwè$<$boit),$l’analogie$a$dû$jouer.$ 31$ L’haï5en%(Fa?er%2013)$ Une$flexion$synthéYque$sans$exposant:$ M(wen)2chante$‘Je$chante$(habituellement)’$~$‘J’ai$ chanté’$ Vu$l’ambiguïté$habituel$/$perfecYf,$on$peut$ supposer$une$double$origine$de$ceie$forme:$(a)$ l’infiniYf;$(b)$le$parYcipe$passé$de$(ai)2chanté.$ 30$ Cinq$flexions$synthéYque$nonKfusionnelles$issues$de$ périphrases:$ • M2ap/pe2chante$‘Je$suis$en$train$de$chanter’$<$ (suis)$après$Vinf$ • M2te2chante$‘J’ai$chanté’$~$‘Je$chantais’$<$(ai)$été$/$ étais$(à)$Vinf$ • M2tap2chante$‘J’étais$en$train$de$chanter’$<$(ai)$ été$/$étais$après$Vinf$ • M2(v)a2chante$‘Je$chanterai’$<$va$Vinf$ • M2fèk2chanter$‘Je$viens$de$chanter’$<$(n’ai)$fait$ que$de$Vinf$ 32$ Quatre$collocaYons$ambiguës$(synthéYques$ou$ périphrasYques):$ • M2konn2chante$‘Je$chante$(habituellement)$<$?$ (cf.$tok$pisin$sa(ve))$ • M2fin2chante$‘J’ai$chanté’$<$(ai)$fini$(de)$Vinf$ • M2pral2chante$‘Je$vais$chanter’$<$(suis)$après$aller$ Vinf$ • M2sot2chante$‘Je$viens$à$peine$de$chanter’$<$(suis)$ sorY$(de)$Vinf$(?)$ 33$ • Konn,$ fin,$ pral,$ sot$ =$ formes$ apocopées$ (brèves)$de$konnen$‘savoir,$fini$‘finir’,$prale$‘être$ en$train$d’aller’$et$so5$‘sorYr’.$ • QuesYon:$auxiliaires$ou$marqueurs?$ • Si$ AUX,$ restent$ lexicalement$ raccordés$ au$$ verbe$à$forme$longue.$ • Si$ mkr,$ perdent$ toute$ idenYté$ lexicale$ et$ n’ont$ plus$ qu’un$ rapport$ historique$ aux$ verbes$ pleins.$ 34$ Le%mauricien%(Baker%&%Kriegel%2013)% Sept$flexions$synthéYques$issues$de$périphrases:$ Mo2pe2sante$‘Je$suis$en$train$de$chanter’$ Mo252sante$‘Je$chantais’$~$‘J’ai$chanté’$ Mo252pe2sante$‘J’étais$en$train$de$chanter’$ Mo2(v)a2sante$‘Je$chanterai’$ Mo2pou2sante$‘Je$vais$chanter’$<$‘(suis)$pour$Vinf’$ Mo2finn2sante$‘J’ai$chanté’$(cf.$haïYen$pour$ l’étymologie)$ Mo2(inn)2fek2sante2‘Je$viens$de$chanter’$(cf.$haïYen)$$$ Une$flexion$synthéYque$sans$exposant:$ Mo2sante$‘Je$chante’$~$‘J’ai$chanté’$ Cf.$haïYen.$ 35$ 36$ Le%korlai%(Clements%2013)% Deux$collocaYons$ambiguës:$ La$forme$nue$n’est$pas$mobilisable,$sauf$pour$3$ verbes$modaux.$ Ganes2pe2ankor2travay$‘Ganesh$is$sYll$ working’$(Baker$1972:110)$–$idenYté$lexicale$de2 ankor$<$‘encore’?$ MariXFrans252pe2nek2lir2lagazet$‘MarieKFrance$was$ merely$reading$the$newspaper’$(Baker$1972:110)$–$ idenYté$lexicale$de$nek$<$‘ne$(fait)$que$de$Vinf’?.$$ 37$ Deux$flexions$synthéYques$fusionnelles$issues$de$ périphrases:$ Yo2katan$‘je$suis$en$train$de$chanter’$<$(estou)2 cantando$ Yo2katad$‘J’ai$chanté’$(parfait)$<$(tenho2~2hei)2 cantado$ Clements$(1996:118)$indique$que$‘around2502years2 ago’$la$forme$progressive$incluait$la$copule$tε$‘être’$ <$tem$‘il$y$a’$:2Yo2tε2katan$‘I$am2singing’$–$et$relevait$ donc$du$type$périphrasYque.$ 39$ Une$flexion$synthéYque$fusionnelle$issue$d’une$ flexion$synthéYque$fusionnelle$(prétérit):$ Yo2kato$‘J’ai$chanté’$<$(ele/a)2cantou$/kãn to/$ Yo2bebeu$‘J’ai$bu’$<$(ele/a)2bebeu$ Yo2irgiu$‘Je$me$suis$levé(e)’$<$(ele/a)2erguiu(Xse)$ NB:$3sg$du$portugais$s’est$généralisée$à$toutes$les$ personnes.$ 38$ Cinq$flexions$synthéYques$nonKfusionnelles$issues$ de$périphrases$(ou$collocaYons$adverbiales):$ • Yo2t 2kata$‘Je$chante’$<$protoKkorlai$*t 2kata$[COP$ V]$(cf.$prog.$portugais$(es)tá2a2cantar$avec$ changement$sémanYque)$ • Yo252kata$‘I$used$to$sing’$<$protoKkorlai$5nh2kata$ [COP.PST$V]$(cf.$pt$5nha$‘avait’)$ • Yo2t d2kata$‘Je$vais$chanter’$<$pt$tem2de2cantar$ ‘doit$chanter’$ • Yo2l 2kata$‘Je$chanterai’$<$pt$logo$‘bientôt’$ • Yo2ad2kata$‘Je$devrais$chanter’$<$pt$háXde2cantar$ ‘chantera$(peutKêtre)’$$ 40$ Le%kriol%(Kihm%1994)% Une$flexion$synthéYque$fusionnelle$sans$exposant$ probablement$issue$de$l’infiniYf$portugais:$ N2kanta$‘J’ai$chanté’$<$*mi2cantar.$ Une$périphrase:$ Yo2l 2hika2kata$‘I$will$be$singing’$<$pt/protoKkorlai$ logo2(vou)2ficar2a2cantar$ Deux$flexions$synthéYques$nonKfusionnelles$issues$ de$périphrases:$ • N2na2kanta$‘Je$suis$en$train$de$chanter’$~$‘Je$ chanterai’$<$protoKkriol$*s(t)a2na2V$‘être$à$V’$(cf.$ prog.$portugais$(es)tá2a2cantar)$ • N2ta2kanta$‘Je$chante’$$(cf.$précédent)$ 41$ 42$ Le%jamaïcain%(Farquharson%2013)% Deux$périphrases$originales:$ N2na2bin2kanta$‘Je$chanterai$(ponctuel)’$–$bin$=$aux$ ~$‘venir’$<$vem$‘il/elle$vient’$ N2na2ba2ta2kanta$‘Je$chanterai$(duraYf/itéraYf)’$–$ba$ =$aux$~$‘aller’$<$vai$‘il/elle$va’$ Problème$de$l’analyse$de$ba$‘passé’.$ 43$ Une$flexion$synthéYque$fusionnelle$sans$exposant$ issue$de$la$forme$de$base$de$l’anglais:$ • Mi2sing$‘Je$chante$(habituellement)$~$‘J’ai$chanté’$ Quatre$flexions$synthéYques$nonKfusionnelles$issues$ de$périphrases:$ • Mi2a/de/da2sing$‘Je$suis$en$train$de$chanter’$<$ (be)2aXVing$(Cassidy&$Le$Page$(1980:1)$ NB:$ de$ <$ there$ réanalysé$ comme$ copule,$ peutKêtre$ via$there2is$(cf.$korlai$t ,$français$Yraillou$yãna),$avec$ possible$conflaYon$twi$dè$‘être’.$$ 44$ Le%Juba%Arabic%(Manfredi%&%Petrollino%2013)% • Mi2wehn/behn/ehn2sing$‘J’avais$chanté’$<$(have)2 been2aXVing$ • Mi2wi2sing$‘Je$chanterai’$<$will2Vbase$ Une$collocaYon$ambiguë:$ Mi2don2sing2~2Mi2sing2don$‘I$just$finished$singing’$<$I2 sang2 (and2 am)2 done$ (?)$ (Cassidy$ &$ Le$ Page$ 1980:156)$$ 45$ Une$flexion$synthéYque$fusionnelle$sans$exposant,$ probablement$issue$de$l’impéraYf$(Wellens$1995):$ • Ána$kásuru$bab.$ $1SG$$casser$$porte$$ $J’ai$cassé$la$porte.$ • Rábbuna$ma$$ázu$$$$$$$$nas$$biKséregu.$ $Dieu$$$$$$$$$NEG$vouloir$gens$IRRKvoler$ $Dieu$ne$veut$pas$que$les$gens$volent.$ • Uwo$ruwa$ina$kalas.$(Khamis$&$Owens$2007)$ $3SG$$$aller$$$là$$$fini$ $Elle/Il$y$est$déjà$allé(e)$ 46$ kalas$<$xalaṣ(a)$‘to$be$finished,$to$be$done’$ Cf.$AS:$ Flexions$synthéYques$non$fusionnelles$issues$de$ périphrases:$ • Úo$$kan$ja.$ $3SG$PST$$venir$ $Elle/il$était$venu(e).$ • Kan$ána$geKstákal$$$$$$$$$$$$$$$$$$fi$$$$Kartúm.$ $PST$$1SG$PROG/HABKtravailler$LOC$K.$ $Je$travaillais$à$Khartoum.$ • kâna$$$$$$$$$$$$$$$$yaštaġala$ $COP.PFV.3SG.M$3SG.M.IPFVKtravaillerVIII$ $Il$travaillait$/$était$en$train$de$travailler$ • kunta$$$$$$$$$$$$$$$ištaġalta$ $COP.PFV.2SG.M$travaillerVIIIK2SG.M.PFV$ $Tu$$avais$travaillé$ Noter$le$statut$ambigu$de$kan$<$kâna$‘était’$ 47$ 48$ • Ána$geKrówa$$$$$$$$$$$$Juba.$ $1SG$$PROG/HABKaller$J.$ $Je$vais$à$Juba$(I$am$going$to$Juba)$ • Anína$geKákulu$$$$$$$$$$$$$$$$$keymót.$ $1PL$$$$$$PROG/HABKmanger$sauce.d’arachide$ $Nous$avons$coutume$de$manger$la$sauce$ $d’arachide$ Cf.$arabe$soudanais$ • gâ da22222222222222222222222tak5b$ $être.assis.PTCP.F.SG$3SG.FKécrire.IPFV$ $Elle$est$en$train$d’écrire$ Flexion$synthéYque$nonKfusionnelle$issue$de$la$ même$chose:$ • Nas$$$biKnum$$$$$$bédri.$ $gens$IRRKdormir$tôt$ $Les$gens$dorment$tôt.$ • Úmon$biKrája$$$$$$$$$búkra.$ $3PL$$$$$$$IRRKrevenir$demain$ $Elles/ils$reviendront$demain.$ 49$ Cf.$arabe$égypYen$(Holes$1995:184)$ • bKyiK ra$ $BK3SG.MKread$ $He$reads/can$read$ • bKyiK ra$$$$$$$$$$$kür$ $BK3SG.MKread$much$ $He$reads$a$lot$ • bKyiK ra$$$$$$$$$$ktâb$ $BK3SG.MKread$book$ $He$is$reading$a$book$ • bKyiK ra$$$$$$$$$$$lKkitâb$$$$$bukra$ $BK3SG.MKread$DEFKbook$tomorrow$ $He’ll$read$the$book$tomorrow$ 50$ Périphrases:$ • Ána$gum$$$$$$$$šílu$$$$$$$$bagarát$del$ $1SG$$se.lever$amener$vaches$$$DEM.PROX.PL$ $J’ai$commencé$à$rassembler$ces$vaches.$ • Ána$bíKji$$$$$$$$$jówzu$$$$$mara$$$$de$ $1SG$IRRKvenir$épouser$femme$DEM.PROX.SG$ $Je$viens$d’épouser$ceie$femme$ • Íta$$biKrówa$$kélim$šenú$ $2SG$IRRKaller$dire$$$$quoi$ $Qu’estKce$que$tu$vas$dire?$ 51$ 52$ Dépaysement$ • YimasKArafundi$ Pidgin$ (autoglossonym:$ kar m2 taŋgwapasambi2 malal k,$ literally$ ‘talk$ for$ turning$ and$ conversing’,$ Tok$ Pisin$ tainim2 tok)$ is/was$ spoken$ in$ the$ villages$ along$ the$ Arafundi$ River$ in$ the$ East$ Sepik$Province$of$Papua$New$Guinea…$speaking$two$ unrelated$ languages,$ Yimas$ and$ Arafundi…$ it$ was$ never$spoken$by$more$than$a$handful$of$men$in$each$ of$these$villages,$those$who$had$the$clanKbased$right$ to$carry$on$trading$relaYonships$with$men$in$villages$ speaking$the$other$language$(Foley$2013:105)$ YimasKArafundi$ Pidgin$ is$ a$ relaYvely$ stable$ pidgin…$ Lexically,$ YimasKArafundi$ Pidgin$ is$ largely$ Yimas:$ over$80$per$cent$of$the$lexicon$is$YimasKderived,$the$ rest$ coming$ from$ Arafundi$ or$ from$ unplaced$ sources…$ GrammaYcally,$ YimasKArafundi$ Pidgin$ represents$ a$ massive$ simplificaYon$ of$ Yimas,$ a$ highly$ morphologically$ complex$ polysyntheYc$ language,$ with$ some$ admixture$ of$ simplified$ Arafundi$structures.$(p.$106)$ 53$ Verbs$in$YimasKArafundi$Pidgin$are$obligatorily$ inflected$with$suffixes$for$tense/status,$with$a$ binary$disYncYon$of$nonKfuture/future.$(p.$107)$ 54$ • ama$ar ŋ$$$$$$$$$$$waKn$$$$anak$ $1SG$$$tomorrow$goKFUT$COP$ $I’ll$go$tomorrow.$ • manan$$$$$$$$kand k$tKmbi$$$$$$$$$$$$$$$$$taKnan$ $cult.house$OBL$$$$$$$$$$put.insideKDEP$IPFVKNONFUT$ $(He)$was$pu§ng$(them)$inside$the$cult$house.$ • m n$yaki$$$$$$$$waykKmbi$m nd kKnan$ $3SG$$$tobacco$buyKDEP$$$$$PFVKNONFUT$ $He$has$already$bought$tobacco.$ • aykum$$$mariakKnan$ $woman$talkKNONFUT$ $The$woman$spoke.$ • m n$manba$amKnan$ $3$$$$$$$many$$$$eatKNONFUT$ $They$are$eaYng.$ NB:$m nd k$‘finir’$$$ 55$ 56$ • amKk kŋ$kapawri$awriK an$$$$$kakan$ $eatKNMLZ$food$$$$$$$getKNONFUT$NEG$ $(They)$didn’t$get$food$to$eat.$ • man$$$payum$aka$aykum$$$tariKk n$$$$$mambi$yaKnan$ $other$man$$$$$$NEG$woman$holdKNMLZ$then$$$$comeKNONFUT$ $Then$another$man$who$didn’t$have$a$wife$came.$ • p p n ŋ$kand k$mambi$kuriaKmbi,$wayKmbi$waKnan$ $lake$$$$$$$$$$OBL$$$$$$$$then$$$$$walkKDEP$$$$turnKDEP$$goKNONFUT$ $kumbut$kand k$ $village$$$$OBL$ $Having$walked$to$the$lake,$(they)$went$back$to$the$ $village.$ 57$ Dès$ qu’on$ regarde$ du$ côté$ de$ pidgins/créoles$ provenant$ de$ langues$ sources$ typologiquement$ différentes$ et$ formées$ dans$ des$ contextes$ autres,$ ceie$similitude$s’évanouit.$ 59$ Conclusion$(?)$ • La$ similitude$ des$ langues$ créoles,$ au$ moins$ quant$ à$ la$ structure$ du$ VP$ et$ de$ la$ phrase,$ résulte$ principalement$ de$ la$ ressemblance$ typologique$ des$ langues$ sources$ croisée$ avec$ des$ stratégies$ analogues$ d’acquisiYon$ non$ guidée$ de$ L2$ dans$ des$ contextes$ sociolinguisYques$comparables.$ 58$ Bibliographie:$ Baker,$Philip$(1972).$Kreol$:$A$DescripYon$of$MauriYan$Creole.$London$:$C.$Hurst$&$C°.$$ –$&$Sibylle$Kriegel$(2013)$MauriYan$Creole.$In$S.M.$Michaelis,$P.$Maurer,$M.$Haspelmath$&$M.$ Huber$(eds),$The2Survey2of2Pidgin2and2Creole2Languages,$Vol.$II,$250K260.$Oxford:$Oxford$ University$Press.$ Bonami,$Olivier$(2015).$Periphrasis$as$collocaYon,$Morphology$(online).$ Cassidy,$Frederic$G.$&$Robert$B.$Le$Page$(1980).$Dic5onary2of2Jamaican2English2(2nd2edi5on).$ Cambridge:$CUP.$ Clements,$Clancy$J.$(2013).$Korlai.$In$S.M.$Michaelis,$P.$Maurer,$M.$Haspelmath$&$M.$Huber$ (eds),$The2Survey2of2Pidgin2and2Creole2Languages,$Vol.$II,$102K110.$Oxford:$Oxford$University$ Press.$ Farquharson,$Joseph$T.$(2013).$Jamaican.$In$S.M.$Michaelis,$P.$Maurer,$M.$Haspelmath$&$M.$ Huber$(eds),$The2Survey2of2Pidgin2and2Creole2Languages,$Vol.$I,$81K91.$Oxford:$Oxford$ University$Press.$ Fa§er,$Dominique$(2013).$HaiYan$Creole.$In$S.M.$Michaelis,$P.$Maurer,$M.$Haspelmath$&$M.$ Huber$(eds),$The2Survey2of2Pidgin2and2Creole2Languages,$Vol.$II,$195K204.$Oxford:$Oxford$ University$Press.$ Foley,$William$A.$(2013).$YimasKArafundi$Pidgin.$In$S.M.$Michaelis,$P.$Maurer,$M.$Haspelmath$&$ M.$Huber$(eds),$The2Survey2of2Pidgin2and2Creole2Languages,$Vol.$III,$105K113.$Oxford:$Oxford$ University$Press.$ Kihm,$Alain$(1994).$Kriyol2Syntax:2The2PortugueseXBased2Creole2Language2of2GuineaXBissau.$ Amsterdam:$Benjamins.$ 60$ Manfredi,$Stefano$&$Sara$Petrollino$(2013).$Juba$Arabic.$In$S.M.$Michaelis,$P.$Maurer,$M.$ Haspelmath$&$M.$Huber$(eds),$The2Survey2of2Pidgin2and2Creole2Languages,$Vol.$III,$54K65.$ Oxford:$Oxford$University$Press.$ Van$Eynde,$Frank$(1994).$Auxiliaries$and$verbal$affixes.$A$monostratal$crossKlinguisYc$analysis.$ PhD$dissertaYon,$Katholieke$Universiteit$Leuven.$ 61$