La règle du « Boulai » Les noms se terminant en

publicité
La règle du « Boulai »
(grammaire page 9)
Les noms se terminant en
sont toujours féminins
- ion
- tät
- ung
- heit
- keit
- schaft
Le pluriel se forme en „–en“
( Legislation)
(Universität)
(Werbung)
(Gesundheit)
(Kleinigkeit)
(Eigenschaft)
(Universitäten, Kleinigkeiten)
Pour les mots composés. Si le déterminant (le premier mot) a une des ces terminaisons, il faut
intercaler un « s » entre le déterminant et le déterminé (le deuxième mot)
Universitätshaus
Gesundheitsreform
La règle de « Bessenay»
(grammaire page 45)
Les verbes se terminant en -ieren sont des verbes faibles
Prétérit :
radical + te
Participe II : radical + t
ACHTUNG !!!! pas d’augment « ge- »
telefonieren
telefonierte
telefoniert
La règle du « Prieur »
(grammaire page 60)
pour en français = um … zu en allemand (infinitif avec « zu ») (groupe infinitif)
sans = ohne … zu
au lieu de = anstatt … zu
Dans la subordonnée le verbe resta à l’infinitif bien que, du fait de sa place, il soit supposé
être conjugué. Le sujet de la principale et la subordonnée doit être le même.
Il est venu pour jouer au Tennis
Il allait au lit sans s’être brossé les dents.
Il reste au lit au lieu de se lever.
Er kam um Tennis zu spielen.
Er ging ins Bett ohne sich die Zähne zu putzen.
Er bleibt im Bett, anstelle aufzustehen.
La règle du « Bec »
(grammaire page 95)
Indications du temps
En 1999
a/ Ø 1999
b/ Im Jahre 1999
am Montag
im Mai
> jour précis
> indiquant une période
« Grammaire allemande » Editions Belin 2005 ISBN 2-7011-4054-4
La règle de la « Sourdeau »
(grammaire page 18 et suivantes)
les prépositions bei ,zu, >> chez en français
nach > à
bei suivi du datif. C’est un locatif indiquant un lieu où se trouve une personne, souvent avec
les verbes d’état (sein, bleiben par exemple). La question est formée avec l’interrogatif
« Wo »
Wo bist du morgen ?
Morgen bin bei meiner Tante.
Où est tu demain?
Demain je suis chez ma tante.
Kann ich noch bei Thomas bleiben ?
Ja natürlich.
Puis-je rester encore chez Thomas?
Oui, bien sur.
zu suivi du datif, bien qu’il indique ici un mouvement. (fahren, laufen par exemple) indiquant
un lieu où se trouve une personne vers laquelle on se dirige. La question est formée avec
l’interrogatif « wohin »
Wohin fahren wir heute ?
Wir fahren heute zu Oma.
Où nous allons aujourd’hui?
Chez grand-mère.
nach suivi du datif, bien qu’il indique ici un mouvement (fahren, laufen par exemple)
indiquant comme destination un lieu. La question est formée avec l’interrogatif « wohin »
Wohin fahren unsere Nachbarn ?
Sie fahren nach Berlin.
Nos voisins partent vers où?
Ils partent à Berlin.
La règle du « Cabot »
comment exprimer l’appartenance ?
(grammaire pages 17 et 90 )
Le génitif saxon (page 90)
L’appartenance est marquée en ajoutant un « s » au nom propre se trouvant juste avant
l’objet dont on veut exprimer l’appartenance. L’analyse du sens du groupe génitif saxon se
fera du gauche à droite (analyse linéaire ou centrifuge) L’article défini ou l’adjectif possessif
sont ainsi remplacés.
Die Schultasche von Martin. >> Martins Schultasche
ACHTUNG !!!! pas de « s » si le nom se termine déjà par un « s » ou un « x » car
phonétiquement nous avons déjà le son « s ». Ici il faut ajouter une apostrophe !
Die Schultasche von Max.
>> Max’ Schultasche
Le génitif (page 17)
Le génitif correspond au complément du nom en français.
Die Schultasche des Sohnes ist heute sehr schwer.
Le cartable du fils est aujourd’hui très lourd.
Contrairement au génitif saxon, la personne à qui appartient l’objet est directement placée
après l’objet. L’objet reste au nominatif tandis que la personne sera déclinée au génitif (voir
tableau page 17) . Par conséquent, l’analyse du sens du groupe génitif se fera de droite à gauche
(analyse centripète)
« Grammaire allemande » Editions Belin 2005 ISBN 2-7011-4054-4
La règle du « Bravier »
préverbes/préfixes
Préverbes inséparable
(grammaire page 6 )
be / emp / ent / er / ge / ver/ zer
Ces préverbes ne portent JAMAIS l’accent du mot. C’est donc la deuxième syllabe qui porte
l’accent.
Puisque on ne peut pas les séparer du verbe, le participe passé se forme donc SANS geIl faut quand même faire attention au verbe de base et savoir s’il est fort ou faible.
bekommen > bekommen
Préverbes séparable
erlauben > erlaubt
toutes les prépositions
Ces préverbes ne portent TOUJOURS l’accent du mot. C’est donc la deuxième syllabe qui
porte l’accent.
Puisque on ne peut les séparer du verbe, le participe passé se forme donc AVEC geSa place est entre le préverbe et le verbe. Il faut quand même faire attention au verbe de base
et savoir s’il est fort ou faible.
abschneiden > abgeschnitten
herkommen > hergekommen
ACHTUNG !!!! Dans la phrase au présent se préverbe se trouve à la fin. Ce n’est donc pas
une préposition mal placée, mais le préverbe qu’il faut remettre avec le verbe pour former
d’autres modes (infinitif, participe II)
« Grammaire allemande » Editions Belin 2005 ISBN 2-7011-4054-4
Téléchargement