LE JOURNAL DE MES ERREURS
Sur cette fiche, je fais le relevé de mes erreurs, des remarques et des conseils du professeur à chaque fois que
celui-ci me rend un travail d'expression écrite. Chaque fois que je refais la même erreur ou que la même remarque
apparaît, je coche une des cases correspondantes. Le but est, bien sûr, de cocher le moins de cases possible. Cela
me permettra aussi de constater que je fais toujours le même type d'erreur ou que le conseil du professeur est
très souvent le même!
Type d'erreur, remarque ou conseil
Pour la description d’une image, j’utilise la forme be+ing au présent
Ex : On the picture, he is wearing a black suit.
- on utilise l’article défini a/an pour un élément qui représente une catégorie
- on utilise l’article défini the pour un élément ou une catégorie spécifiques
- il n’y a pas d’article dès que l’on parle d’une chose en général
Au présent simple à la 3ème personne du singulier à la forme affirmative, ne pas oublier
la terminaison –s Ex : He represents the Black community.
Traduction de “il y a”: there is + nom singulier / there are + nom pluriel
Traduction de « il y avait » : there was + nom singulier / there were + pluriel
Il n’y a pas de déterminant devant les noms de pays sauf s’ils sont composés à partir
d’un nom commun ou s’ils sont au pluriel
Ex : The United States ; The United Kingdom ; The Netherlands
Ø France ; Ø Great Britain
Pour indiquer un grand nombre (beaucoup de), on utilise :
many + nom dénombrable pluriel / much + nom indénombrable singulier
Ex : many cars / much time
Formation de la voix passive: auxiliaire be conjugué + participe passé du verbe Ex :
Black people were persecuted.
Une personne = one person ; des personnes = people (pas de s)
(people est la forme pluriel de person et s’emploie toujours avec un verbe au pluriel)
En anglais, les adjectifs sont invariables. Ex : Blacks people
A document cannot speak!! Ne pas dire “The document speaks about..” mais “The
document is about…”
Ne pas oublier les majuscules aux noms propres (pays, monuments, etc.), aux adjectifs
de nationalité ainsi qu’aux titres de films ou de livres.
Ex : The White House / The Butler / American people
L’article a/an est obligatoire devant un nom de métier.
All et every se traduisent souvent par « tous » mais il faut les différencier :
- all exprime l’intégralité d’une chose (ex : all my life = pendant l’intégralité de ma vie)
- every + singulier indique chaque élément d’un ensemble (ex : every day = chaque jour)
Ne pas oublier les guillemets quand on cite un texte, des paroles, etc.
- On emploie on the right/left lorsqu’il s’agit de position, quand on indique la position de
quelque chose (ex : The shop is on your right.)
- quand on donne des directions, on emploie right et left seuls (ex : Turn right at the
bank.)
- on emploie to the right/left lorsqu’il s’agit de mouvement (ex : Can you move to the
left ?)
La marque du génitif (cas possessif) est ‘s ou ‘ :
- possesseur singulier + ‘s + nom (ex : Cecil’s son)
- possesseur pluriel en -s + ‘ + nom (ex : The neighbours’ son)