Confusions homonymiques

publicité
Confusions homonymiques
a, as (verbe avoir à l’indicatif
présent; on peut le remplacer par
avait)
là (signifie « à cet endroit » ou
la (on peut le remplacé par une ou
« alors »)
elle) pronom
la (peut être remplacé par le) pronom l’a, l’as (peut être remplacé par
l’avait)
*Sa trouvaille, il la garde
précieusement.
*Sa trouvaille, il l’a gardée
précieusement.
à (préposition)
ce (devant un adjectif, un nom, le
verbe être, la préposition à, les
pronoms relatifs que, qui et dont)
*ce même jour
ce matin
ce sera ton tour
ce à quoi je pense
ce que je dis
ce qui m’ennuie
ce dont je parle
cet (devant un nom masculin ou un
adjectif masculin commençant par
une voyelle ou un « h » muet)
*cet arbre
cet homme
cet autre homme
ces (peut être remplacé par ces…-là
et exprime l’idée de montrer ou de
rappeler)
*ces maisons
(« ces maisons-là » ou « les
maisons dont on vient de parler »)
se (devant un verbe et signifiant
« lui-même », « elle(s)-même(s) »,
« eux-mêmes », « l’un et l’autre »,
etc.)
*Elle se blesse.
Ils se rencontrent.
On se parle.
cette (devant un nom féminin ou un
adjectif féminin)
*cette avenue
cette horloge
ses (peut être remplacé par mes et
exprime l’idée de possession)
*ses maisons
(« les maisons qui lui
appartiennent »)
ma (peut être remplacé par ta)
adjectif possessif
ta (peut être remplacé par ma)
adjectif possessif
son (peut être remplacé par ton)
sa (peut être remplacé par ta)
*sa sœur
leur(s) (adjectif possessif, devant un
nom ou un adjectif, variable)
*Leurs amies
m’a (peut être remplacé par m’avait)
pronom personnel et le verbe avoir
t’a (peut être remplacé par t’avait)
dans
(signifie « à l’intérieur de », « dans
l’espace de » ou « dans un état de »)
d’en
(où en, placé devant un verbe,
signifie « de cela »)
*Elle est dans sa chambre.
Elle part dans cinq minutes.
Elle est dans l’embarras.
sans
(indique la privation, le manque de
quelque chose ou l’absence de
quelqu’un)
*On vient d’en parler.
Il est préférable d’en rire.
*Un jour sans soleil.
Un accident sans témoin.
où (signifie « à quel endroit » ou « à
quel moment » adverbe ou pronom
relatif)
sont (peut être remplacé par étaient)
ça (peut être remplacé par cela)
*Ça va, j’aime ça, je trouve ça beau.
leur (pronom personnel, à côté d’un
verbe, invariable)
*Elles leur disent bonjour.
Dis-leur bonjour.
s’en
(où en, placé devant un verbe,
signifie « de cela »)
*Comment s’en sortir?
Il faudra s’en reparler.
ou (signifie « ou bien » ou « un ou
l’autre » conjonction de
coordination)
c’est; pronom démonstratif et verbe s’est; pronom possessif et verbe être
être à la 3 e personne singulière de l’indicatif à la 3 e personne singulière de l’indicatif
présent.
présent.
*C’est aujourd’hui ma fête.
(Ce n’est pas)
on (pronom personnel; peut être
remplacé par il ou elle)
*On y va, il y va.
on
(C’est il qui affirme quelque chose)
*On a beaucoup de matériel
qu’y
*Je ne fais qu’y penser.
(Je ne fais que penser à
cela.)
*Elle s’est blessé au bras.
(ne s’est pas blessés elle-même)
ont (verbe avoir 3e pers pluriel de
l’indicatif présent; peut être remplacé
par avaient)
*Elles ont, elles avaient froid.
on n’
(C’est il qui nie quelque chose.)
*On n’a plus beaucoup de matériel.
qui
*Je sais qui est
responsable.
(Je sais lequel ou
laquelle est
responsable.)
mais
(peut être remplacé par et, pourtant
ou cependant)
*Il faisait beau mais froid.
donc
(peut être remplacé par et, alors ou
ainsi)
*Voici donc ce qui s’est passé.
qu’il
*Je sais qu’il est
responsable.
(Je sais que lui est
responsable.)
mes
(peut être remplacé par tes ou ses)
*J’avais mes mitaines.
dont
(peut être remplacé par de qui,
duquel ou de laquelle)
*L’actrice dont je t’ai parlé…
quand
(peut être remplacé par
lorsque)
*Quand le travail sera
fini, je serai satisfait.
(Lorsque…)
quant
[dans les expressions
quant à, quand au(x)]:
*Quant à le
recommencer, il n’en
est pas question.
quelque
(peut être
remplacé par
lorsque)
quelques
(peut être
remplacé par
plusieurs)
*L’école compte
quelque (environ)
deux mille élèves.
*J’ai quelques
(plusieurs)
renseignements.
quoique
(peut être remplacé par bien que)
*Mon chat n’obéit pas, quoiqu’il
(bien qu’il) soit affectueux.
parce que
(peut être remplacé par car ou
puisque)
*Ce n’est pas nécessairement vrai
parce qu’on (puisqu’on) le raconte.
qu’en
(signifie « seulement
en » ou « de cela »)
*N’ouvrez la porte
qu’en cas de danger.
(Seulement en cas…)
*Qu’en dis-tu? (De
cela)
quel que
(expression
placée devant le
verbe être, où
quel est variable)
*Quelles que
soient les
difficultés, elle
persévère.
quelque…que
(expression
invariable
encadrant un
adjectif, un
adverbe ou un
nom)
* Quelque
bizarre que
soient les
histoires qu’il
raconte, j’y
crois.
quoi que
(signifie « quelles que soient les
choses que »)
*Mon chat n’obéit pas, quoi que je
lui dise. (Quelles que soient les
choses que…)
par ce que
(signifie « par les choses que »)
*Ne vous laissez pas tromper par ce
qu’on raconte. (Par les choses
que…)
près
(signifie « à côté » ou « environ »,
souvent suivi de de)
prêt
(signifie « préparé », souvent suivi
de à)
*La maison est tout près d’ici.
Elle a près de cent ans.
*Il est prêt à partir.
davantage
-adverbe qui signifie « plus »
-remplacer par plus
-toujours invariable
d’avantage
-nom précédé de la préposition
« de »
-sens de « un certain profit » et de
« bénéfice »
*Je veux m’acheter davantage des
livres.
C’est davantage à toi que revient la
décision.
*Il y a ajutant d’avantages que
d’inconvénients.
Pierre n’a pas tué d’avantage de la
situation.
n’y
(toujours devant un verbe, souvent
accompagné de rien, pas, jamais,
plus, etc.)
ni
(jamais devant un verbe, sauf
quelquefois devant un infinitif et
souvent suivi d’un autre ni)
*Je n’y comprends rien.
*Elle ne peut ni se lever ni marcher.
Je ne connais ni l’un ni l’autre.
m’ont
(peut être remplacé par m’avaient)
mon
(peut être remplacé par mon)
*Ils m’ont aidé.
t’ont
(peut être remplacé par t’avaient)
*Mon livre.
ton
(peut être remplacé par ton)
*Est-ce qu’elles t’ont reconnu?
*Ton livre.
qu’elle
-pronom relatif et pronom personnel
(devant un verbe, un adverbe, un
pronom ou dans un comparatif,
signifie « que elle »)
quelle
-adjectif exclamatif ou interrogatif
(devant un adjectif ou un nom)
*Quelle belle fête!
J’ignore quelle route prendre.
* Qu’est-ce qu’elle t’a dit?
Il est plus grand qu’elle.
Qu’elle aussi soit remerciée!
Je veux qu’elle sache qu’on
l’apprécie.
s’y
(toujours devant un verbe)
*Comment s’y prendre?
Comment s’y retrouve-t-elle?
peut être
-forme affirmative
-verbe pouvoir 3e pers. Singulier ou
pluriel de l’indicatif présent
-verbe être à la forme infinitif
-remplacer peut par pouvons
*Ce problème peut être réglé.
S’ils ne font pas preuve de discipline,
ils peuvent être réprimandés
suspendu.
si
(jamais devant un verbe, sauf
quelquefois devant un infinitif)
*Je me demande si elle s’y retrouve.
Si voyager te fatigue, reste chez toi.
peut-être
-adverbe qui exprime le doute ou la
possibilité
*J’ai peut-être exagéré.
peu
-adverbe de quantité
-remplacer par pas
beaucoup
*Elle a peu travaillé
dans sa vie.
Il mange peu.
peux
-verbe pouvoir
conjuguer 1e et 2e pers.
sing. de l’ind. présent.
-remplacer par pouvais
peut
-verbe pouvoir
conjuguer 3e pers. sing
de l’ind. présent.
-remplacer par pouvait
* Je peux me consacrer
à cette corvée.
*Tu peux venir à la
maison.
*Il peut y aller à ma
place.
Marc peut manger tout
de suite.
Téléchargement