9ème notion : Le démonstratif
1. Comme en latin les démonstratifs sont plus précis en italien qu’en français. Il y
a trois principaux adjectifs démonstratifs, chacun ayant un sens différent
selon la proximité ou l’éloignement dans l’espace, dans le temps ou dans le
discours. Ces adjectifs démonstratifs se mettent devant le nom et ne sont
jamais précédés par un article.
2. QUESTO : questo est utilisé pour désigner une personne ou une chose
proche de celui qui parle :
Dans l’espace : « ci sono questi ragazzi vicino a me » : « il y a ces
garçons près de moi »
Dans le temps : « questa mattina, devo studiare » : « ce matin, je dois
étudier ».
Dans le discours : « queste parole mi fanno piacere » : « ces paroles
me font plaisir ».
Bien sûr « questo » s’accorde au nom qu’il précède. On utilise ainsi « questo » pour
un nom masculin singulier, « questi » au masculin pluriel ; « questa » au féminin
singulier » et « queste » au féminin pluriel.
L’adjectif démonstratif peut avoir l’élision devant une voyelle mais seulement au
singulier. Exemples : « quest’albergo » (ce restaurant) mais « questi alberghi » (ces
restaurants) ou « quest’agenzia » (cette agence) mais « queste agenzie » (ces
agences).
Attention dans certains cas la forme « questa » peut prendre une forme diminutive et
devenir « sta » en s’accolant au verbe. Exemple : au lieu de dire « questa mattina »
(ce matin), on dira « stamattina ». De même pour « stasera » (ce soir) ; « stanotte »
(cette nuit) et « stavolta » (cette fois).
A questo correspondent les adverbes de lieu « qui » ou « qua » qu’on peut utiliser
pour renforcer l’adjectif démonstratif. Exemple : « questa casa qua » (cette maison-
ci) ; « questi libri qui » (ces livres-ci).
3. QUELLO : cet adjectif démonstratif sert à indiquer quelque chose d’éloigné de
celui qui parle :
Dans l’espace : « quel paese del Nord è molto carino » (ce village du
Nord est très mignon)
Dans le temps : « quella personna non è per niente simpatica » (cette
personne n’est vraiment pas sympathique)
Dans le discours : « non ho accettato quella proposta » (je n’ai pas
accepté cette proposition)
« Quello » s’accorde avec le nom qui le suit exactement comme l’article indéfini
« del ; dello » en suivant la règle su « s » impur. On utilisera donc « quel » pour un
nom masculin, « quello » pour un nom masculin avec un « s » impur ou commençant
par un « z » (Exemple : « quello studente » : cet étudiant) ou par « ps » et « pn ». De
même on utilisera « quei » pour un nom masculin pluriel et « quegli » pour un nom