9ème notion : Le démonstratif
1. Comme en latin les démonstratifs sont plus précis en italien qu’en français. Il y
a trois principaux adjectifs démonstratifs, chacun ayant un sens différent
selon la proximité ou l’éloignement dans l’espace, dans le temps ou dans le
discours. Ces adjectifs démonstratifs se mettent devant le nom et ne sont
jamais précédés par un article.
2. QUESTO : questo est utilisé pour désigner une personne ou une chose
proche de celui qui parle :
Dans l’espace : « ci sono questi ragazzi vicino a me » : « il y a ces
garçons près de moi »
Dans le temps : « questa mattina, devo studiare » : « ce matin, je dois
étudier ».
Dans le discours : « queste parole mi fanno piacere » : « ces paroles
me font plaisir ».
Bien sûr « questo » s’accorde au nom qu’il précède. On utilise ainsi « questo » pour
un nom masculin singulier, « questi » au masculin pluriel ; « questa » au féminin
singulier » et « queste » au féminin pluriel.
L’adjectif démonstratif peut avoir l’élision devant une voyelle mais seulement au
singulier. Exemples : « quest’albergo » (ce restaurant) mais « questi alberghi » (ces
restaurants) ou « quest’agenzia » (cette agence) mais « queste agenzie » (ces
agences).
Attention dans certains cas la forme « questa » peut prendre une forme diminutive et
devenir « sta » en s’accolant au verbe. Exemple : au lieu de dire « questa mattina »
(ce matin), on dira « stamattina ». De même pour « stasera » (ce soir) ; « stanotte »
(cette nuit) et « stavolta » (cette fois).
A questo correspondent les adverbes de lieu « qui » ou « qua » qu’on peut utiliser
pour renforcer l’adjectif démonstratif. Exemple : « questa casa qua » (cette maison-
ci) ; « questi libri qui » (ces livres-ci).
3. QUELLO : cet adjectif démonstratif sert à indiquer quelque chose d’éloigné de
celui qui parle :
Dans l’espace : « quel paese del Nord è molto carino » (ce village du
Nord est très mignon)
Dans le temps : « quella personna non è per niente simpatica » (cette
personne n’est vraiment pas sympathique)
Dans le discours : « non ho accettato quella proposta » (je n’ai pas
accepté cette proposition)
« Quello » s’accorde avec le nom qui le suit exactement comme l’article indéfini
« del ; dello » en suivant la règle su « s » impur. On utilisera donc « quel » pour un
nom masculin, « quello » pour un nom masculin avec un « s » impur ou commençant
par un « z » (Exemple : « quello studente » : cet étudiant) ou par « ps » et « pn ». De
même on utilisera « quei » pour un nom masculin pluriel et « quegli » pour un nom
masculin pluriel avec un « s » impur ou commençant par un « z » ou par « ps » et
« pn » (Exemple : « quegli studenti »). Au féminin on utilisera « quella » pour un nom
singulier et « quelle » pour un nom pluriel.
De même que pour « questo », « quello » peut avoir l’élision devant une voyelle mais
seulement au singulier. Exemples : « quell’uomo » (cet homme) mais « quegli uomini
« (ces hommes) ; « quell’italiana » (cette italienne) mais « quelle italiane » (ces
italiennes).
A « quello » correspondent les adverbes de lieu « lί » ou « » qu’on peut utiliser
pour renforcer l’adjectif démonstratif. Exemple : « è morto quell’anno lί » (il est mort
cette année là) ; « quella signora là è simpatica » (cette femme -là est sympathique).
4. A noter enfin qu’il existe un troisième adjectif démonstratif « codesto » qui ne
s’emploie qu’en Toscane et dont l’usage est donc très limité, parfois péjoratif.
Il indique, de même que « questo », quelque chose de proche de la personne.
VOCABULAIRE
agenzia (f): agence
albergo (m): restaurant
anno (m) : année
carino : mignon
mattina (f) : matin
paese (m) : village/pays
parola (f) : mot
proposta (f) : proposition
sera (f) : soir
volta (f) : fois
1 / 2 100%
La catégorie de ce document est-elle correcte?
Merci pour votre participation!

Faire une suggestion

Avez-vous trouvé des erreurs dans linterface ou les textes ? Ou savez-vous comment améliorer linterface utilisateur de StudyLib ? Nhésitez pas à envoyer vos suggestions. Cest très important pour nous !