pour produire un nom d`agent 2.2 - dérivation pour

publicité
LLCA 2 - Grammaire – MAN 2 B 01 A – V. Vydrine - Cours n°3 / 8 oct. 2012
page 1
DERIVATION VERBALE (SUITE)
Résumé des épisodes précédents :
1 - La dérivation de verbe à verbe :
1.1 – avec les préfixes la-/na- , ma- , sɔ-
(cf C23, mai 2012)
1.2 – avec les suffixes -ma, -ya
(cf C01, 24 sept. 2012)
1.3 – par redoublement
2 – La dérivation de verbe à nom :
2.1 –
pour produire un nom d'agent, qui peut être utilisé comme adjectif (sauf -baanci)
2.1.1 – agent permanent avec suffixe -la/-na
2.1.2 – agent occasionnel avec suffixe -baga/-baa
2.1.3 – agent subissant avec suffixe -bagatɔ / -baatɔ
2.1.4 – agent excessif avec suffixe -nci
(cours C02, 1er oct 2012)
2.1.5 – Agent excessif avec le suffixe -baganci / -baanci
2.2 -
dérivation pour produire un nom d'instrument
2.2.1 – -lan / -nan
2.2.1.1 - Instruments occasionnels
2.2.1.2 - Noms d'instruments « vrais »
2.3 -
dérivation pour produire un nom d'action, de processus
(ce cours C03)
V + -li/-ni
Exemple : Séribá nana foli ̀ kɛ́ fáama ̀ yé Ségukɔrɔ
NB : On appelle aussi les noms ainsi produits « NOMS VERBAUX »
Ces noms tendent à maintenir les propriétés du verbe :
Par exemple lorsqu'il y a un COI, il reste.
An ka jamaná ̀ ɲɛ́mɔgɔw yé sɛ́gɛsɛgɛli ̀ dáminɛ tásumakó ̀ lá.
Les dirigeants de notre pays ont commencé une enquête au sujet des incendies.
Digression sur tasuma :
mot composé de ta : le feu et de suma : l'odeur.
Le mot ta seul suffirait, au sens de feu, mais il pourrait prêter à
confusion car il y a d'autre ta dans le vocabulaire bambara. Ce
procédé permet aux bambara de désambiguïser. D'autres mots sont
construits sur le même modèle : par exemple sankolo et dugukolo.
Remarquer que tásumakó ̀ lá n'est pas le COI du V dáminɛ mais de sɛgɛsɛgɛ
(ka sɛ́gɛ a lá : faire une recherche sur qqchose)
En bambara urbain contemporain, tous les verbes dérivent en -li/-ni.
Ce n'est pas le cas dans le bambara classique.
Dans le maninka de Kita on distingue : 1) ceux qui ne dérivent pas en -li,
2) ceux qui dérivent avec -li et d'autres suffixes,
3) ceux qui ne dérivent qu'avec -li.
En bambara il y a deux utilisations nominales possibles :
1) des V qui se dérivent en -li/-ni 1ou qui ont une utilisation nominale sans suffixe
2) des V qui se dérivent obligatoirement en -li/-ni
1) les V qui se dérivent en -li/-ni ou qui ont une utilisation nominale sans suffixe :
1
Dumestre parle de « déverbalisation » à l'aide de -li/-ni ; ici on parle de « nominalisation »
LLCA 2 - Grammaire – MAN 2 B 01 A – V. Vydrine - Cours n°3 / 8 oct. 2012
page 2
il y a une nuance de sens :
–
–
avec -li/-ni : le processus
sans : plutôt le résultat d'un processus, ou au moins une action plus précise.
Exemples :
kasi : pleurs, cris →
kasili : processus de pleurer, verser des larmes
sɔ̀rɔ́ : gain, récolte (résultat) →
sɔ̀rɔli : obtention (processus)
kuma : parole
kumali : processus de
parler, flot de paroles
Fura bɛ́ ń bólo, a sɔ̀rɔli ̀ ká gɛ́lɛn.
(médicament)
2) les V qui se dérivent obligatoirement en -li/-ni
C'est peut-être 50 % des verbes
(étude à faire à l'aide du Corpus).
Exemple
kɔ́gɔ : mûrir →
kɔ́gɔli : le processus de mûrissement
ne pas confondre avec kɔ̀ngoli : retourner, retrousser
On ne peut pas utiliser nominalement kɔ́gɔ, seule la forme kɔ́gɔli sera acceptable dans cet usage.
ANTI-PASSIF : les noms en -li/-ni sont souvent utilisés avec kɛ́ pour des constructions
anti-passives, c'est à dire qui permettent d'éviter de mentionner le COD.
Rappel : la passivation consiste à occulter le sujet (ou à le ramener à un statut plus bas dans la phrase).
Exemple :
À yé doló ̀ min →
À yé minni ̀ kɛ́
RELATIVISATION : La nominalisation permet de relativiser,
c'est à dire de construire une phrase relative.
Par exemple dans un conte où une perdrix aide une femme peule à se cacher.
En bref : Wɔ̀lɔ́ ̀ yé fulamuso ̀ sutura
(ka sutura : protéger, cacher...)
En développé :
Wɔ̀lɔ́ ̀ yé fulamuso ̀ suturali ̀ min ̀ kɛ́, fulamuso ̀ ko
a si ó ̀ si, ó kaná wɔ̀lɔ́ ̀ dun.
La perdrix ayant caché la femme peule, pour ce fait (min) la femme peule déclara que
toute sa descendance ne mangera pas de perdrix.
On verra plus tard ces constructions de phrases.
→ voir sur le yahoo groupe : dans la section grammaire 2ème année, les
notes de Clotilde Barbet LES RELATIVES (min)
2
si ó ̀ si : Groupe nominal distributif. Autres exemples : mɔgɔ o mɔgɔ, don o don, tuma o tuma...
→ voir sur le yahoo groupe : dans la section grammaire 2ème année, les
notes de Clotilde Barbet LE GROUPE NOMINAL DISTRIBUTIF)
2
Les fichiers de Clotilde Barbet ont été créé sur Mac sans extension précisant le type de fichier. Utilisation PC : les
télécharger, renommer le fichier en ajoutant l'extension .pdf. Ils pourront alors être ouverts automatiquement avec Acrobat.
LLCA 2 - Grammaire – MAN 2 B 01 A – V. Vydrine - Cours n°3 / 8 oct. 2012
page 3
N + V + -li/-ni
Exemple : furatali : prise de médicaments
Kɛ́nɛbagatɔw bɛ́ sé ka baná ̀ in kunbɛ̀n ni furatali ̀ yé.
Les bien portants pourront prévenir cette maladie par la prise de médicaments.
2.4 –
Dérivation verbale pour former un nom de compagnon d'activité
-ɲɔgɔn
Ce pronom réciproque peut se raccrocher à la base verbale de verbes transitifs ou
intransitifs.
Verbes Transitifs : NCOD + VT + ɲɔgɔn
Âmadu ni Mǔsa bɛ́ ɲɔ̌ ̀ sónyɛ3
→ Âmadu yé Mǔsa ɲɔ̌sónyɛɲɔ́gɔn ̀ yé
complice de vol de mil
Ù yé jɛ́gɛ ̀ mɔ́n ɲɔ́gɔn fɛ́.
→ Ù yé jɛ́gɛmɔ́nɲɔ́gɔn yé.
compagnon de pêche au poisson
Verbes Intransitifs : Vi + ɲɔgɔn
Âmadu ni Mǔsa bolila (ɲɔ́gɔn fɛ̀) ka bɔ́ juguw bolo
→ Âmadu ni Mǔsa yé boliɲɔ́gɔnw yé
nb : juguw : les ennemis
a bɛ́ sigi ń fɛ̀
→ a yé ń siginɔ́gɔn yé
elle habite à côté de chez moi → elle est ma voisine
À noter : quelques cas où le suffixe est lié à
une base nominale : N + ɲɔgɔn
tɔ́n : association →
tɔ́nɲɔgɔn : camarade d'association
fa, bá : père, mère →
faɲɔ́gɔn, báɲɔgɔn : personnes de la même génération
filanin : jumeau →
filaninɲɔgɔn : camarade d'âge par l'initiation
que le père ou la mère
NB : les dérivés en -ɲɔgɔn sont TOUS relationnels (pas de ká) :
ń faɲɔ́gɔn : les compagnons d'âge de mon père.
*** FIN DE LA DERIVATION VERBALE ***
3
Et non pas soɲɛ car la racine est son:vol. Par exemple sóɲɛkɔnɔ:la pièce du fond n'a rien à voir avec le vol !
Téléchargement