Manuel d’opération s’applique au modèle YNRA ROOFTOP - POMPE A CHALEUR R410A AVERTISSEMENTS ►Cette notice couvre l’opération et la maintenance de l’unité. Veuillez lire attentivement ces renseignements avant d’entreprendre une quelconque procédure en prêtant une attention particulière à tous les tests nécessaires avant la mise en route. INDEX 1. 1.1 2. ►Avant la première mise en route il est important de vérifier si l’appareil est bien installé. Il est donc primordial de se familiariser avec toutes les instructions d’installation. 3. ►Veuillez conserver votre manuel pour toute consultation future. 4. ►En cas de problème persistant, consulter votre distributeur Reznor. ►Pour les pièces de rechange n’utiliser que des pièces autorisées par le fabricant. ►Toute modification de l’appareil non autorisée par le constructeur, ainsi qu’une utilisation non correcte ou non conforme aux instructions, entraîne la nullité de la garantie. Toute dérogation devra faire l’objet d’un accord écrit par le fabricant. Caractéristiques techniques Données techniques.................p 2 Description 2.1 Dessin éclaté ...........................p 3 2.2 Composition .............................p 4 2.3 Composants de sécurité...........p 4 Contrôle de l’installation & mise en service 3.1 Liste de contrôle ......................p 5 3.2 Mise en route...........................p 5 Régulation confort 4.1 Caractéristiques principales.....p 6 4.2 Matériel .................................p 6 4.3 Terminal utilisateur ..................p 8 4.4 Description menus ..................p 10 4.5 Fonctions ................................p 13 4.6 Superviseur paramètres..........p 15 4.7 Alarmes ..................................p 16 5. Défauts 6. Maintenance .........................................p 20 ....................................p 17 7. Démantèlement.....................................p 20 Company Standards and Services: All Reznor products are tested and approved to CE standards. Reznor Europe nv is assessed to EN ISO 9001: 2008 Quality Management. Reznor reserves the right to change specifications without prior notice. Reznor Europe N.V. ■ J&M Sabbestraat 130/A000 ■ B 8930 MENEN Tel. +32(0) 56 52 95 11 e-mail: [email protected] Fax. +32(0) 56 52 95 33 website: www.reznor.eu Manuel d’opération YNRA/FR/1208- pag 1/20 1. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES 1.1 Données techniques YNRA 60 Climatisation 1 Puissance de refroidissement PSC kW 58,19 Puissance de refroidissement PCI kW 55,53 Puissance absorbée kW 18,45 3,01 Cote d’efficacité énergétique A Classe d’efficacité énergétique Chauffage1 Puissance de chauffe PCI kW 52,11 Puissance absorbée kW 14,54 3,58 Coefficient de performance A Coefficient d’efficacité énergétique Section traitement d’air Débit d’air nominal m³/h 11 500 Débit d’air minimal m³/h 8 500 Débit d’air maximum m³/h 12 500 Pression statique externe maximum2 pa 250 Ventilateurs n° kW 2,53 Filtres class G4 Débit d’air m³/h 20 000 n° 2 Puissance absorbée nominale Section condensateur Section réfrigérant Ventilateurs Puissance absorbée nominale kW Compresseurs n° Type 2 n° 1 V/PH/Hz 400/3/50 Intensité à pleine charge1 A 53,24 Intensité de démarrage maximum A 118 Intensité de fusible maximum A 63 Extérieur dBA 77 Intérieur dBA 81 acier galvanisé prélaqué l’habillage Construction 1,2 scroll Alimentation Niveau sonore 1, 3 hélicoïde Type de ventilateurs Circuit frigorifique Electrique 1 ventilateur plug Type de ventilateur Dimensions mm Poids kg R410A Huile réfrigérante POE Climatisation Portée opérationnelle Chauffage 1215 Ivory white Couleur Réfrigérant 3065x2700x1913 extérieur kg 16,5 l 2 x 3,30 °C DB 20~43 intérieur °C WB 15~24 extérieur °C WB -10~15 intérieur °C DB 15~24 (1) Température d’air à l’entrée de l’évaporateur 27 °C b.s./ 19 °C b.h.; Température d’air ambiant 35 °C; Température d’air à l’entrée du condenseur 20 °C; Température d’air ambiant 7 °C b.s./6 °C b.h. (2) débit d’air nominal (3) Niveau sonore mesuré selon ISO 9614-2 @ 100 Pa Manuel d’opération YNRA/FR/1208- pag 2/20 2. DESCRIPTION 2.1 Dessin éclaté A B C D E F G H I J K L M Inverseur ventilateur principal Ventilateur type plug Boîte d’interrupteur brûleur gaz Alimentation gaz Extracteur des gaz brûlés Drain de condensats de l’évaporateur Evaporateur Râtelier filtres Suspension de rail Rail chariot élévateur Regard Filtre déshydrateur Drain de condensats du condenseur N O P Q R S T U V W X Accumulateur Compresseur scroll Compresseur type digital scroll Condenseur Alimentation éléctrique Interrupteur principal Ventilateur de condenseur hélicoïdal Détendeur électronique Boîte de commande Brûleur gaz Vanne réversible Manuel d’opération YNRA/FR/1208- pag 3/20 2.2 Composition ■ Compresseur : Le compresseur fonctionne comme pompe assurant la circulation du fluide réfrigérant dans le circuit et comprime le réfrigérant sortant de l’évaporateur à une pression avant qu’il soit condensé dans le condenseur. ■ Condenseur : Le condenseur est un appareil dont la fonction est de transformer une substance gazeuse en substance liquide à l’aide de refroidissement. La chaleur gagnée par le gaz dans l’évaporateur se dirige par le condenseur vers l’air ambiant ou il reprend sa forme de fluide réfrigérant. ■ Filtre déshydrateur : Le filtre déshydrateur est installé en sortie de condenseur. Il est utilisé pour filtrer le réfrigérant afin d’éviter un risque de blocage des tuyaux. Le déshydrateur a comme fonction de déshydrater le circuit (supprimer l’humidité). ■ Détendeur : Le détendeur est installé à l’entrée de l’évaporateur et permet que le réfrigérant entre à l’état liquide dans l’évaporateur en réduisant la pression. ■ Evaporateur : L’évaporateur absorbe la chaleur de l’eau en transformant le réfrigérant liquide provenant du condenseur en réfrigérant gazeux. Evaporateur Schéma de connexion Regard Filtre/ déshydrateur Condenseur Accumulateur liquide 2.3 Dispositifs de sécurité Compresseur Vanne réversible Pour garantir un fonctionnement en toute sécurité, l’appareil est équipé de 2 types de dispositifs de sécurité: ▪Les dispositifs garantissant la sécurité totale : ces dispositifs assurent un arrêt immédiat de l’ensemble de l’installation en coupant tous les circuits. Le réarmement de l’appareil se fait manuellement. ▪Les dispositifs de sécurité liés aux composants spécifiques : ces dispositifs de protection bloquent seulement le composant qu’ils protègent. L’appareil est muni des dispositifs de sécurité suivants : ■ Protection thermique du refoulement : Tous les appareils sont équipés d’une protection thermique du refoulement. Cette protection intervient lorsque la température du réfrigérant venant du compresseur devient trôp élevée. Quand la température revient à des valeurs normales, le réarmement se fait automatiquement. Le régulateur exige un réarmement manuel. ■ Relais à maximum de courant : Le relais est conçu pour offrir une protection contre les surintensités de courant, un défaut de phase ou une basse tension, protégeant ainsi le moteur du compresseur. Ces relais intégrés dans le panneau de commande, sont fournis avec réglage d’usine. Le relais et le régulateur sont à réarmement manuel. ■ Protection thermique de compresseur : Les compresseurs sont dotés de protection thermiques qui évitent les surchauffes du moteur. Après refroidissement du compresseur, le réarmement se fait automatiquement. Le régulateur demande un réarmement manuel. ■ Protection thermique moteur ventilateur : Les ventilateurs sont equipés d’une protection thermique avec réarmement automatique dès que la température reprend sa valeur normale. ■ Coupure basse pression : La commande de coupure basse pression se trouve dans la conduite d’aspiration à l’entrée du compresseur. Si la pression tombe en dessous du réglage la commande va arrêter le compresseur et le ventilateur du condenseur. La commande de coupure basse pression va redémarrer lorsque la pression d’aspiration reprend son réglage normal. ■ Coupure haute pression (non réglable, réglé en usine): La commande de coupure haute pression se trouve dans la conduite de refoulement à la sortie du compresseur. Si la pression de refoulement dépasse le réglage de coupure haute pression, la commande va arrêter le compresseur et le ventilateur du condenseur. La commande de coupure haute pression est un dispositif à réarmement manuel. ■ Protection contre inversion de phases: Les compresseurs scroll sont protégés contre une rotation en sens inverse. Quand le dispositif de réglage refuse de démarrer à cause des phases inversées, il faut inverser deux phases de l’alimentation électrique afin de remédier au problème. Manuel d’opération YNRA/FR/1208- pag 4/20 3. DERNIÈRES VÉRIFICATIONS et MISE EN ROUTE AVERTISSEMENT Afin d’éviter de s’électrocuter ou de se blesser en entrant en contact avec des pièces en mouvement, verrouiller le sectionneur en position OFF lorsqu’on effectue des vérifications avant la mise en route. La réception et les tests doivent être effectués par une personne compétente. Avant de procéder, s’assurer que tous les manuels pertinents sont disponibles. Avant la mise en route, effectuer les vérifications suivantes. 3.1 Contrôle de l’installation avant le démarrage 3.2 Démarrage ■ Vérifier que le câblage correspond au schèma électrique et aux instructions d’installation. S’assurer que toutes les commandes installées chez le client sont en place. Tous les câblages doivent être conformes aux règlementations locales et nationales. ■ Vérifier que le câblage ne montre pas de raccordement desserré ni de fil abîmé. ■ Vérifier que les fusibles ou les disjoncteurs sont à la bonne place et de la bonne taille (se reporter à la plaque signalétique). Il est strictement interdit de contourner les fusibles ou les disjoncteurs. ■ Vérifier que l’alimentation électrique correspond à la plaque signalétique. ■ S’assurer que l’appareil est convenablement raccordé à la terre et faire un essai par mesure de sécurité. ■ Contrôler la suspension. L’appareil doit être suspendu de manière correcte. Pour un bon fonctionnement, l’appareil doit être installé plan et de niveau. ■ Vérifier le bon état de l’unité et des composants. ■ Contrôler l’étanchéité des conduites d’huile et de réfrigérant. Contacter votre fournisseur en cas de fuites. AVERTISSEMENT On doit permettre aux résistances de carter de chauffer pendant au moins 8 heures avant la mise en route initiale. Ne pas suivre cette instruction peut endommager les compresseurs. Raccorder la résistance de carter selon la procédure suivante ■ Avant de commencer l’installation, mettre le disjoncteur en position marche et vérifier que l’appareil soit déclenché. ■ Après mise sous tension, le fonctionnement de la résistance de carter s’effectue automatiquement. ■ Mesurer la tension aux bornes L1,L2 & L3 à l’aide d’un voltmètre. Les relevés doivent se trouver dans la fourchette indiquée sur la plaque signalétique. Si les valeurs ne se trouvent pas dans cette fourchette, contrôler le câblage et remplacer les câbles d’alimentation si nécessaire. ■ Il est important de vérifier que le phasage de l’alimentation ne soit pas inversé : un phasage correct est confirmé par l’allumage de la LED. En cas de problèmes, déclencher le disjoncteur et demander l’intervention d’une personne qualifiée. ■ Contrôler que les résistances se chauffent. Attention : Avant la mise en route, veiller à ce que tous les panneaux extérieurs soient solidement installés et fixés. Quand on laisse l’unité sans surveillance, s’assurer que les panneaux d’accès soient solidement verrouillés à l’aide des outils simples. Les panneaux d’accès ne peuvent être ouverts qu’en présence d’un technicien qualifié. Ne pas déclencher le courant durant les mois d’hiver afin de ne pas perturber les affichages LCD. Manuel d’opération YNRA/FR/1208- pag 5/20 4. RÉGULATION CONFORT POUR LES UNITÉS ROOFTOP 4.1 Caractéristiques principales Le régulateur confort Reznor vous offre une solution numérique intégrée pour les unités Rooftop. Il comporte les caractéristiques suivantes: Contrôle standard des unités Rooftop Contrôle de chauffage (1 étage, 2 étages ou modulation) Contrôle ventilateurs d’alimentation air frais Contrôle de mélange d’air Contrôle température ambiante et témperéature soufflage Free cooling / free heating Compension du point de consigne Branchement réseau pLAN entre contrôleurs Connexion sur système BMS avec fonction esclave (Modbus, Carel, Bacnet, Lon) Configuration via afficheur graphique L’installation des relais ou connecteurs supplémentaires n’est pas nécessaire 4.2 Matériel et installation Spécifications contrôleur 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 connecteur d’alimentation (G(+), G0(-) bouton adresse pLAN, afficheur & LED 7 segments alimentation additionelle pour borne et sondes ratiométriques 0 to 5V entrées anologiques universelles, NTC, 0 à1V, 0 à 5V ratio métrique, 0 à10V, 0 à20mA, 4 à 20mA entrées analogiques passives, NTC, PT1000, ON/OFF sorties analogiques 0 à 10V entrées numériques 24 Vac ou 28 à 36 Vdc entrées numériques 230 Vac ou 24 Vac ou 28 à 36 Vdc connecteur display (panneau externe avec signaux directs) connecteur pour toutes séries pCO terminaux standards et téléchargement du programme d’application sorties numériques relais connecteur field-Bus 2 connecteur pLAN coiffe carte de supervision sérielle (en option) (BMS1) coiffe carte field (en option) (field-Bus 1) connecteur bms2 connecteur field-Bus2 terminal incorporé (LCD, boutons & LEDs) connecteur ordinateur USB & esclave connecteur vanne électronique soupape de commande analogique et entrées numériques soupape de commande alimentation Ultracap module EVD0000UC20 (externe du pCO5) Manuel d’opération YNRA/FR/1208- pag 6/20 Installation sonde Les sondes de température passives (température d’ambiance, de soufflage et d’extérieur) sont constituées d’un capteur NTC simple. Les deux câbles des sondes NTC sont équivalents (n’ont aucune polarité). Par conséquent, il n’est pas nécessaire de respecter un ordre particulier lors du raccordement au bornier. La sonde CO2 est une sonde active avec sortie 0-10V DC. La sonde est connectée à l’aide de 3 câbles (UB, GND, Sortie). Il est important de mettre le cavalier d’arrêt sur Voltage (V) pour sortie 0-10V. L’installation des sondes peut être réalisée avec les types de câble mentionnés ci-après: Jusqu’à 20m: LIYCY 0,34mm² Jusqu’à 50m: LIYCY 0,5mm² Une paire est requise pour les sondes passives et deux paires pour les sondes actives (sonde CO2). AVERTISSEMENTS Le câble de la sonde ne doit pas être installé à proximité de câbles de haute puissance. Eviter d’installer le câble de la sonde à côté de câbles pouvant émettre des charges inductives afin de prévenir des perturbations électromagnétiques Toutes les connexions à réaliser sont spécifiées sur le schéma électrique livré avec l’appareil.. Afficheur graphique et branchement réseau pLan L’afficheur graphique est connecté directement (via le protocole propriétaire pLan) au contrôleur pCO par l’intermédiaire d’un connecteur téléphonique RJ12 (6 fils). Cette connexion inclut l’alimentation pour l’afficheur. La connexion pLan entre plusieurs centrales de traitement d’air Reznor, se fait par une connexion à trois fils. Il est important que le blindage du câble soit toujours relié à la borne GND. Voici les différents types de câble à appliquer: Jusqu’à 20m: LIYCY 0,34mm² Jusqu’à 200m: LIYCY 0,5mm² Une paire est requise pour la connexion à réseau pLAN entre unités (sans alimentation) et trois paires sont requises pour la connexion à l’afficheur graphique. AVERTISSEMENTS Afin d’éviter des perturbations électromagnétiques, éloignez le câblage du réseau pLan des câbles pouvant émettre des charges inductives et des câbles de puissance. Manuel d’opération YNRA/FR/1208- pag 7/20 Installation BMS Lors de la commande d’une option destinée à être connectée au système de gestion de bâtiment (BMS), une carte supplémentaire (add-on card) sera installée dans le contrôleur (carte sérielle 1). Le câblage dépend du type de carte supplémentaire spécifiée. Le feuillet d’information sur les cartes supplémentaires est livré séparément. Il est recommandé d’utiliser le câble LIYCY 0,5mm² pour connecter les unîtes au système de gestion de bâtiment (superviseur). Un câble ethernet UTP CAT-5/6 avec connecteur RJ11 peut être utilisé pour l’installation de la carte pCOWeb. 4.3 Terminal utilisateur Afficheur graphique L’afficheur graphique pGD1 est le terminal utilisateur pour le système de régulation confort Reznor. Le terminal est conçu pour être monté sur un mur, sur un panneau ou, alternativement, incorporé directement dans le contrôleur pCO (en option). Le terminal est apte à contrôler un ou plusieurs centrales de traitement d’air Reznor dotés d’une régulation confort. Le terminal, illustré ci-dessus, dispose de 6 boutons avec les fonctions suivantes : Alarme : affiche la liste des alarmes actives Prg : accès au menu principal Esc: retour au menu précédent Up: pour se déplacer vers le haut ou pour augmenter la valeur affichée Down: pour se déplacer vers le bas ou pour diminuer la valeur affichée Enter: confirme l’entrée d’une valeur ou le sous menu sélectionné Ecran principal L’écran principal affiche les conditions ambiantes actuelles et mode de fonctionnement de l’unité. 1. 2. 3. 4. 5. 6. L’heure, la date et l’unité connectées (en réseau pLan) Température ambiante actuelle Fonctions principales actives Mode de fonctionnement (seulement affiché quand l’unité n’est pas en marche) Réglage été/hiver Consigne de température ambiante actuelle Manuel d’opération YNRA/FR/1208- pag 8/20 Menu principal Appuyez sur la touche Prg pour accéder au menu principal. A l’aide des flèches haut et bas, sélectionnez l’option désirée et confirmez en appuyant la touche Enter. Le menu principal offre le choix entre 8 menus. Les menus Le menu principal offre le choix entre 8 menus. Les menus Service (maintenance) et Manufacturer (fabricant) fournissent un nombre de sous-menus permettant une configuration simple de l’unité. Tous les menus soulignés sont protégés par un mot de passe. Le mot de passe (PW1) pour accéder aux fonctions de service protégées peut être obtenu par un représentant Reznor. Les menus fabricants qui sont protégés par un mot de passé (PW2) ne sont accessibles que pour Reznor. Le menu principal contient les sous-menus suivants: - A. Marche/arrêt - B. Point de consigne - C. Réglage horloge - D. Entrée/sortie - E. Historique - F. Changement d’unité - G. Service a. Choix langue b. Information c. Eté/hiver d. Heures de fonctionnement e. Config. BMS f. Réglage service (PW 1) - Mise au point heure de fonctionnement - Réglage sonde - Régulation thermo - Utilisateur DEV/Changer PW1 g. Notice d’utilisation - Ecran paramètres H. Fabricant (PW 2) Les menus paramètres affichent le nom du menu, le numéro de l’écran actuel et la description des paramètres susceptibles d’être modifiés. Le numéro de l’écran (dans notre exemple Gfc03) est affiché au coin supérieur droit. Pour introduire des changements, appuyez sur la touche Enter pour naviguer vers le paramètre à régler et utiliser les touches flèches pour changer le paramètre. Puis confirmez en cliquant de nouveau sur le bouton Enter. Manuel d’opération YNRA/FR/1208- pag 9/20 4.4 Description des menus A/ On/off (marche/arrêt) - Mode été/hiver L’écran suivant affiche l’unité actuellement contrôlée (adresse pLan) et l’état de fonctionnement. La ligne inférieure de l’écran permet de changer l’état actuel de l’unité. Cependant, si une alarme s’est produite ou si un organe externe (BMS ou entrée numérique) arrête l’unité, il sera impossible de mettre l’unité en marche. L’écran A02 été/hiver permet de faire un choix entre un changement été/hiver manuellement ou automatiquement. Lors de la fonction ma- B/ Point de consigne Cet écran permet de changer les consignes de température qui sont soumises à un contrôle local. Le point de consigne hiver permet de fixer le point de consigne pour la régulation hiver (chauffage) et le point de consigne été permet de fixer le point de consigne pour la régulation été (refroidissement). Il faut remarquer que (par exemple) si la fonction refroidissement (non libre) n’est pas activée pendant la nuit, le point de consigne été pendant la nuit n’est utilisé que pour refroidissement libre. Lors de contrôle externe des températures de consigne (par BMS ou par unité maître pLan), il n’y a que les points de consigne actuels qui apparaissent sur les écrans qui sont en « lecture seule ». C/ Horloge/temporisation Ces écrans permettent de changer la date et l’heure actuelles, d’activer la marche forcée et de régler les programmations journalières. Le premier écran C01 donne la possibilité de changer la date et l’heure actuelles. La marche forcée C02 permet de supprimer la programmation actuelle durant une période spécifiée. Durant cette période le programme de jour est utilisé. Cet écran est aussi directement accessible via l’écran principal en appuyant simultanément sur les touches Prg + Enter. Manuel d’opération YNRA/FR/1208- pag 10/20 Le réglage de jour C03 vous offre la possibilité de programmer 4 zones de temps par jour de la semaine. Pour chaque zone, les choix suivants sont possibles : “OFF” (arrêt), “DAY” (jour), “NIGHT” (nuit). “OFF” signifie que l’unité complète est à l’arrêt, “DAY” signifie que la consigne de jour est utilisée et “NIGHT” signifie que la consigne de nuit est utilisée. Il est possible de reproduire le schéma de fonctionnement d’un jour à l’autre (programmation rapide) – exécuter les actions suivantes : déplacer le curseur vers le champ “Copy to:” , employer les touches flèches pour sélectionner le jour souhaité (ou “ALL”), appuyer sur la touche Enter pour déplacer le curseur vers “NO”, utiliser ensuite les touches flèches pour se naviguer vers la position “YES” et valider avec la touche Enter. L’écran C04 permet de programmer 3 périodes de vacances. Les enregistrements de congé sont priorité sur la programmation de jour. Le dernier écran C05 permet de programmer 6 jours particuliers. Ces enregistrements ont priorité sur les enregistrements de congé et sur la programmation de jour. D/ Entrée/SorƟe Ce menu permet de voir les alarmes enregistrées en ordre chronologique. L’information d’alarme inclut un code (voir § 8 Alarmes) et la date et l’heure de l’incident. La touche Alarm affiche seulement les alarmes actuelles sur l’écran. Un appui sur cette touche arrête le buzzer (sonnerie), si présent. Voir 8.2 pour des détails supplémentaires. E/ Historique Ce menu permet de voir les alarmes enregistrées en ordre chronologique. L’information d’alarme inclut un code (voir § 8 Alarmes) et la date et l’heure de l’incident. La touche Alarm affiche seulement les alarmes actuelles sur l’écran. Un appui sur cette touche arrête le buzzer (sonnerie), si présent. F/ Changement d’unité Cet écran visualise l’état du réseau pLan (entre contrôleurs et terminaux). Cet écran permet aussi de changer l’unité gérée par ce terminal (s’il s’agit d’un terminal en mode partagé). Cette fonctionnalité permet de contrôler plusieurs unités à l’aide d’un seul terminal graphique. G/ Service L’écran maintenance contient des informations reliées à l’unité et permet à l’installateur d’accéder aux fonctions avancées. Ces fonctions avancées (Ge, Gf et Gg) sont protégées par un mot de passe (PW1 – par défaut : 7396). Ga. Choix langue: Sélectionner une des langues disponibles Manuel d’opération YNRA/FR/1208- pag 11/20 Gb. Information: Le premier écran donne information sur le code de l’application (et version correspondante, le deuxième écran montre l’information des composant hardware du contrôleur pCO. Gc. Eté/hiver: Visualise l’état actuel du réglage été/hiver de l’unité et offre la possibilité de faire un changement (en fonction du mode de commutation) : en mode de commutation manuelle, le changement peut s’effectuer directement ; en mode de commutation automatique, il est possible de modifier les températures de commutation. Dans le cas où la température ambiante tombe en dessous du point de consigne passage Hiver, l’unité passera en mode “hiver”. Si la température ambiante monte au dessous du point de consigne passage Eté, l’unité passera en mode “été “. Il est recommandé de mettre le point de consigne passage Hiver à une valeur plus proche du point de consigne Hiver de nuit et de mettre le point de consigne passage Eté un peu plus haut que le point de consigne Eté de jour. Gd. Heures de fonctionnement: Montre les heures de marche pour l’ensemble de l’unité et les appareils principaux soumis à l’entretien périodique. Notez bien que: Dès ce point dans le sous-menu, l’accès requiert un mot de passe (mot de passe de l’installateur PW1 – par défaut : 7396). Ge. Config. BMS: Cet écran sert à configurer le superviseur, c’est à dire le système de gestion de bâtiment. Pour obtenir cette fonctionnalité, une carte supplémentaire est nécessaire. Le protocole sélectionné ici est en effet le protocole utilisé pour communiquer avec cette carte supplémentaire. La traduction elle-même est faite par la carte supplémentaire. Chaque carte supplémentaire est compatible avec le protocole RS485. Par exemple, la carte BACnet traduit le protocole RS485 en BACnet. Pour la communication directe avec l’unité par Modbus (où l’unité Reznor est l’esclave), le protocole Modbus RS485 et la carte supplémentaire RS485 superviseur (OP1002 B 11) sont nécessaires. Gf. Paramètres Service: L’utilisateur utilise ce sous-menu pour : - Gfa. Fixer heures fonctionnement: Réinitialiser les heures de fonctionnement après service et spécifier quand un alarme pour un service doit être activé. - Gfb. Ajustement sonde: additionner et soustraire un décalage de l’indication de la sonde en question. Une fois que la valeur décalage (Adj) à été confirmée, pousser Enter actualisera automatiquement les indications de la sonde correspondante. - Gfc. Régulation thermo: Ces écrans servent à changer les paramètres avancés de la régulation, et permettent de changer les différentiels de température, les ouvertures minimum et maximum des registres d’air, la compensation du point de consigne, les limites de température des gaines d’air,…. Quand une description claire de l’unité à été livré avec la commande, tous ces paramètres seront déjà pré-arrangés en usine. L’installateur n’a qu’à vérifier les paramètres et les modifier un peu si l’installation le requiert. - Gfd. Utilisateur DEV/ Changer PW1: Ces écrans permettent de réinitialiser les paramètres enregistrés auparavant, c’est-à-dire dans l’usine, et de changer le mot de passe de l’installateur PW1 (par défaut : 7396). Gg. Gestion manuelle: Sert à changer les actionneurs individuels de l’unité de automatique en manuel. H/ Fabricant Dans ce menu, le fabricant (mot de passe PW2 requis) peut changer la configuration de l’unité. Manuel d’opération YNRA/FR/1208- pag 12/20 4.5 Fonctions Temporisation et points de consigne ■ Temporisation La temporisation intègre les moyens pour programmer 4 zones horaires pour chaque jour de la semaine et, en plus, des jours et des périodes d’exception. Pour chaque zone il y a les possibilités de: Arrêt, Jour, Nuit, ---. Quand l’unité n’est pas en marche, il n’y a le chauffage ni le refroidissement, les ventilateurs ne sont pas en marche et les registres restent fermés. Cependant, quand la protection antigel est en marche, elle sera activée aussi quand l’unité n’est pas en marche. Le cas échéant, les bruleurs à gaz s’allument, les registres restent fermés et les ventilateurs sont activés à marcher. - Les modes Jour ou Nuit utilisent ces points de consigne respectifs et, selon la temporisation, l’unité est en marche Quand « --- « est montré sur l’écran, la temporisation de la zone horaire précédente est reprise. La temporisation contient aussi un bouton de prolongation, qui rend possible de spécifier une durée certaine pendant laquelle la temporisation est supprimée en faveur des points de consigne Jour. L’optimisation de la programmation (expérimentale) est un équipement qui assure que la température ambiante est atteinte dès le passage à la consigne ˮjourˮ. La durée de temps qu’il a fallu pour atteindre le point de consigne sera enregistrée pendant les 5 jours antérieurs. Puis, selon la température ambiante actuelle, la durée nécessaire pour atteindre le point de consigne sera prédite. Cette durée est en suite analyser dans le programme, afin d’avancer le point de consigne ambiant. ■ Points de consigne Il est possible d’ajuster différents points de consigne pour le jour ainsi que pour la nuit, aussi bien en été, qu’en hiver. Le refroidissement peut être arrêté pour la nuit (seulement free cooling) Les ouvertures minimum et maximum des registres d’air peuvent être ajustées à la programmation Jour ou Nuit. ■ Compensation points de consigne Dans le cas où une sonde extérieure est branchée, le point de consigne est modifié selon la température extérieure afin d’optimiser le confort et d’éviter la consommation d’énergie superflue. Ces paramètres peuvent êtres ajustés dans le menu Service. Dans le mode Hiver, étant plus froid dehors, le point de consigne de température baissera. Par contre, dans le mode Eté, étant plus chaud dehors, le point de consigne montera. Manuel d’opération YNRA/FR/1208- pag 13/20 Ventilateurs principaux Cette régulation confort permet de réguler le ventilateur de soufflage. Soit le ventilateur marche toujours quand l’unité est en marche, soit le ventilateur marche seulement sur demande. Cette demande est effective pour le chauffage, le refroidissement ou l’ouverture des registres. Les délais de marche et arrêt sont ajustables, permettant une régulation confortable. Une option disponible est le variateur de vitesse, avec lequel le ventilateur de soufflage ainsi que le ventilateur d’air de retour sont réglables séparément. La communication entre la régulation confort et variateurs de vitesse passe par le protocole interne Modbus. Le câblage et la configuration sont effectués en usine. Si l’unité est dotée de ventilateurs avec régulation de vitesse, il y a différentes possibilités de régulation. - AF fixé - Montée de température constante: analyse les augmentations de température et adapte à l’aide des mesurages de températures de canalisation (seulement chez chauffage) Quand il n’y a pas de demande (quand le ventilateur est en marche constant), il est possible de baisser la vitesse. Toutes ces possibilités de régulation doivent être précisés avec la commande, pour que cette fonctionnalité soit introduite par le fabricant afin d’assurer le bon fonctionnement de l’unité. Contrôle pompe à chaleur Cette régulation confort contient les réglages pour une unité condenseur (réversible), ou un refroidisseur (réversible). La commutation entre les modes Eté et Hiver peut être effectuée manuellement, automatiquement ou par un pLan principal. Le chauffage et le refroidissement sont régulé proportionnellement (ou proportionnellement + intégral) selon la température ambiante, les points de consigne actuels et les différentiels de régulation. Dans le mode Hiver, la régulation automatique fait le choix entre l’utilisation de la pompe à chaleur ou l’utilisation du bruleur gaz, ce qui peut être effectué de deux manières : -Par température extérieure: quand la température extérieure tombe en dessous du point de consigne passage (ajustable par l’installateur), la pompe à chaleur sera arrêtée et le bruleur gaz sera mis en marche. -Par coût en énergie: quand les prix du gaz et de l’électricité sont connus, le coût actuel du chauffage à gaz et de la pompe à chaleur seront calculés (tenant compte du rendement de chauffe et du COP de la pompe à chaleur en fonction de la température extérieure) Cette régulation commutateur (passage) est supplémentée par une protection basée sur la température de soufflage. Une hausse minimale en température (température de soufflage – température ambiante) peut être utilisée. Si cette hausse température n’est pas atteinte, le bruleur gaz sera mis en marche pendant 10 minutes. Manuel d’opération YNRA/FR/1208- pag 14/20 Mélange d’air, free cooling, free heating & qualité de l’air (optionel) La régulation peut réguler un servomoteur modulant pour qu’il ouvre ou ferme un registre d’air. Ce registre sert à mélanger l’air repris avec l’air frais et est régulé par une sortie analogue de la régulation (2-10V ou 5V PWM). Il est possible de spécifier un pourcentage d’ouverture minimum et maximum pour le registre pendant le jour et la nuit. Par conséquent, il est possible d’avoir une quantité minimum (ajustable) de ventilation pendant la journée, et de faire marcher le chauffage seulement pendant la nuit. L’ouverture maximum peut aussi être ajustée afin de limiter la surpression d’air dans le bâtiment dans le cas où il n’y a pas de ventilateur de reprise. Entre ces ouvertures des registres minimum et maximum, il existe d’autres types de régulation : ►Free cooling: Dans le cas où l’air extérieur est plus froid que l’air intérieur, et où la température ambiante est supérieure au point de consigne actuel, les registres s’ouvreront progressivement. ►Free heating: Dans le cas où l’air extérieur est plus chaud que l’air intérieur et où la température ambiante est inférieure au point de consigne pour le réchauffement, les registres s’ouvreront progressivement ►Contrôle qualité d’air: Dans le cas où une sonde CO2 est installée, les registres s’ouvreront progressivement afin de garder la quantité de CO2 dans la pièce en dessous du point de consigne spécifié. La combinaison de ces trois régulations peut réduire considérablement les coûts, étant donné que la ventilation ne sera mise en marche seulement si nécessaire. 4.6 Superviseur paramètres Valeurs analogiques Adresse BMS Description Valeur par défaut UOM Min Max Read/write (lecture/écriture) Code 21 Probe B1 0 --- 99.9 99.9 R AIN_1 22 Probe B2 0 --- 99.9 99.9 R AIN_2 23 Probe B3 0 --- 99.9 99.9 R AIN_3 4.7 Alarmes Gestion d’alarmes La régulation peut gérer toutes les alarmes mentionnées dans la section 8. En fonction du type d’alerte, l’unité s’arrête complètement ou partiellement. Par exemple : quand la pompe à chaleur fonctionne anormalement, une alarme sera affiché et le bruleur se mettra en marche. Si la touche Alarm est allumée (couleur rouge), cela signifie qu’une alarme a été détectée; En appuyant sur cette touché on obtient la visualisation des alarmes actives – après avoir remédié au(x) défaut(s) un nouveau appui sur cette touche active le réarmement des alarmes. L’écran ci-dessus affiche le code de l’alarme (au coin supérieur droit) et donne aussi une brève description. Si un réarmement externe est possible, appuyer sur la touche Enter. Dans notre exemple, appuyer sur la touche Enter activera le réarmement du relais de flamme. Manuel d’opération YNRA/FR/1208- pag 15/20 Régistre d’alarme L’Historique des alarmes peut être consulté à partir du menu initial par le menu Histoire ou à la fin de la liste d’alarmes mentionnées ci-dessus. Un maximum de 50 alarmes peut être enregistré. Chaque alarme ci-après effacera les alarmes précédentes, qui seront supprimées. Résumé d’alarmes Code alarme Description code alarme Description ALA01 Sonde B1 non connectéé ALT01 Maintenance unité ALA02 Sonde B2 non connectéé ALT02 Maintenance ventilateur principal ALA03 Sonde B3 non connectéé ALT03 Maintenance ventilateur d’extraction ALA04 Sonde B4 non connectéé ALT04 Maintenance rampes gaz ALA05 Sonde B5 non connectéé ALT05 Maintenance compresseur 1 ALA06 Sonde B6 non connectéé ALT06 Maintenance compresseur 2 ALA07 Sonde B7 non connectéé ALC01 Compresseur thermique 1 ALA08 Sonde B8 non connectéé ALC02 Compresseur thermique 2 ALA09 Sonde B9 non connectéé ALV01 VDF défaut sérieux ALA10 Sonde B10 non connectéé ALV02 VDF non raccordé ALF01 Défaut thermique ventilateur ALV03 VFD défaut ALF02 Contrôleur débit ALV04 VFD défaut ALF03 Condenseur therm vent 1 ALV05 VFD défaut ALFO4 Condenseur therm vent 2 ALV06 VFD défaut ALG01 Défaut horloge ALV07 VFD défaut ALG02 Défaut carte d’exension ALV08 VFD défaut ALR01 Défaut aérotherme à gaz ALV09 VFD défaut sérieux ALR02 Défaut refroidissement ALV10 VFD défaut de moindre importance ALR03 Encrassement de filtres air d’entrée ALV11 VFD non raccordé ALR04 Encrassement de filtres air de sortie ALV12 VFD défaut ALS01 Sonde d’humidité -sonde série n ALV13 VFD défaut ALS02 Sonde non raccordée - sonde série n ALV14 VFD défaut ALS03 Sonde de températuret-sonde série n ALV15 VFD défaut ALS04 Sonde d’humidité -sonde série n ALV16 VFD défaut ALS05 Sonde non raccordée - sonde série n ALW01 Limite haute de temp. de soufflage ALS06 Sonde de température - sonde série n ALW02 Limite basse de temp. de soufflage ALS07 Sonde d’humidité - sonde série n ALW03 Limite haute de temp. extérieure ALS08 Sonde non raccordée - sonde série n ALW04 Limite basse de temp. extérieure ALS09 Sonde de température - sonde série n ALW07 Limite haute de temp. d’ambiance ALS10 Sonde d’humidité - sonde série n ALW08 Limite basse de temp. d’ambiance ALS11 Sonde non raccordée - sonde série n ALW09 Limite haute d’humidité ALS12 Sonde de température - sonde série n ALW10 Limite basse d’humidité ALS13 Sonde d’humidité - sonde série n ALW11 Limite haute des valeurs CO2/VOC ALS14 Sonde non raccordée - sonde série n ALP01 Limite basse pressostat ALS15 Sonde de température - sonde série n ALP02 Limite haute pressostat ALS16 Sonde d’humidité - sonde série n ALS17 Sonde non raccordée - sonde série n ALS18 Sonde de température - sonde série n ALS19 Sonde d’humidité - sonde série n ALS20 Sonde non raccordée - sonde série n ALS21 Sonde de température - sonde série n Manuel d’opération YNRA/FR/1208- pag 16/20 5. DEFAUTS Cette section vous aidera à détecter certains problèmes. Avant de contacter un technicien, il est recommandé de réaliser quelques contrôles simples. Si le problème persiste, appeler votre distributeur. AVERTISSEMENTS Toujours débrancher toute source d’alimentation avant de remédier aux problèmes. Avant de commencer l’inspection, assurez-vous que le câblage et connexions sont correctement réalisées. Il faut remédier à la cause du problème avant d’ajuster des dispositifs de sécurité. Il est strictement interdit de modifier les réglages d’usine. Des dispositifs de sécurité ne peuvent pas être contournés, enlevés ou déplacés. Important : Ne pas émettre le réfrigérant dans l’atmosphère. Lorsqu’on faut ajouter ou retirer du réfrigérant, le technicien qualifié doit observer toutes les lois et réglementations locales, régionales, fédérales et nationales. Problème Raisons Solutions A/ Le compresseur ne démarre pas L’alimentation du circuit est coupée, les branchements électriques sont desserrés ou le fusible est sectionné Vérifier le sectionneur, les fusibles et le câblage. Remplacer ou réparer les pièces selon les besoins. Le contacteur du compresseur ne se ferme pas Vérifier la tension au niveau de la bobine-contacteur, du transformateur, du relais répétiteur et du groupe. Remplacer les pièces au besoin Le dispositif interne de surcharge thermique du compresseur est ouvert Si le compresseur est chaud, le laisser refroidir pendant 2 heures. Cf. D. ci-dessous. Le compresseur est défectueux Vérifier qu’il n’y a pas de coupure de courant au compresseur. Le compresseur peut être grippé; Vérifier le réfrigérant. Au besoin, remplacer le compresseur. Pressostat de haute ou basse pression ouvert ou défectueux Pour un réarmement manuel (haute pression), réarmer l’interrupteur (L’interrupteur s’ouvre à 40 bar et ne se réarmera pas au-dessus de 32 bar.) Si le réarmement automatique (basse pression) ne réarme pas et tout le reste fonctionne correctement, remplacer l’interrupteur. Faible charge de réfrigérant. Vérifier le sous-refroidissement et la surchauffe Débit d’air réduit. Vérifier que l’évaporateur n’est pas encrassé, ni pris en glace. Vérifier l’intensité du moteur. Vérifier la conception des gaines de ventilation. Une obstruction de la conduite de frigorigène. Vérifier la pression du réfrigérant; vérifier et ajuster le réglage du détendeur. Si cela ne fonctionne pas correctement, vérifier qu’il n’y a pas de diminution de pression le long du filtre-déshydrateur. B. Le compresseur démarre mais disjoncte sur basse pression (manocontacteur de basse pression activé à 45 psi.) C. Le compresseur démarre mais disjoncte sur pressostat haute pression. D. Le compresseur en surcharge thermique s’éteint Pressostat de basse pression défectueux. Vérifier l’étalonnage de l’interrupteur. Surcharge de réfrigérant. Vérifier le sous-refroidissement et la surchauffe Une obstruction de la ligne de liquide ou de refoulement Vérifier la pression des conduites de frigorigène, vérifier les vannes de détendeur thermiques Moteur de ventilateur du condenseur défectueux. Vérifier le (les) moteur(s) de ventilateur. Il y a de l’air ou des incondensables dans le groupe. Comparer le relevé côté haute pression égalisée avec la température extérieure équivalente. Pressostat haute pression défectueux. Vérifier l’étalonnage de l’interrupteur. Basse tension. Vérifier la tension. Forte pression de refoulement constante. Vérifier l’intensité du courant électrique en marche et les conditions décrites en H. Fortes pressions de refoulement et d’aspiration. Vérifier le réglage de la vanne de détendeur thermique. Vérifier qu’il n’y a pas d’incondensables dans le groupe. Le dispositif de surcharge du compresseur est défectueux. Si le compresseur est chaud, le laisser refroidir pendant 2 heures. Revérifier que le circuit est ouvert. Le compresseur fonctionne en sens inverse. Intervertir les raccordements des câbles de la tension triphasée. Mauvaise charge de réfrigérant. Vérifier le sous-refroidissement et la surchauffe. Paliers ou pistons trop serrés. Vérifier que le niveau d’huile n’est pas trop bas. Laisser le temps au compresseur de refroidir. Vérifier la température de la cloche à air du compresseur. Manuel d’opération YNRA/FR/1208- pag 17/20 Problème Raisons Solutions E. Le compresseur fait du bruit Surcharge de réfrigérant. Vérifier le sous-refroidissement et la surchauffe. Le compresseur fonctionne en sens inverse. Intervertir les raccordements des câbles de la tension triphasée. Liquide réentrant. Vérifier le réglage du détendeur thermostatique. Vérifier qu’il n’y a pas de surcharge de réfrigérant. Vérifier le sous-refroidissement et la surchauffe. Le tubage fait un bruit de ferraille. Réduire les vibrations par enrubannage ou serrage du tubage. Lorsque c’est possible, éviter le contact du tubage en le courbant prudemment. Le compresseur est défectueux. Vérifier les organes internes. Remplacer les pièces ou le compresseur si besoin est Charge excessive sur l’évaporateur. Vérifier que la température d’entrée du bulbe humide n’est pas élevée. Vérifier qu’il n’y a pas d’excès d’air. Le compresseur n’est pas chargé. Vérifier la pression de refoulement; vérifier la vanne de détendeur thermique si cela ne fonctionne pas correctement; vérifier la diminution de pression le long du déshydrateur-filtre. Détendeur mal fixé à la conduite d’aspiration ou défectueuse. Vérifier le fonctionnement de la vanne de détendeur thermique. S’assurer que le bulbe est bien fixé et isolé Le réglage du détendeur thermostatique. Vérifier réglage du détendeur thermostatique et la surchauffe. Charge de réfrigérant. Vérifier le sous-refroidissement et la surchauffe. Moteur de ventilateur du condenseur défectueux. Vérifier le fonctionnement du (des) moteur(s) de ventilateur du condenseur. Il y a des incondensables dans le groupe Nettoyer le circuit. Manque de réfrigérant. Vérifier les pressions et le sous-refroidissement. Vérifier s’il n’y a pas de fuite. La soufflerie marche en sens inverse. Inverser deux fils de raccordement des câbles triphasés. Le ventilateur de soufflage, la poulie ou les courroies sont mal serrés. Vérifier la tension de courroie et l’alignement du moteur d’entraînement de l’unité de traitement d’air. Vanne de détente défectueuse ou mal ajustée. Vérifier la surchauffe (paragraphe 9.2) et la vanne de détendeur thermique. Filtre sale. Vérifier le filtre et le l’évaporateur. Nettoyer ou remplacer si besoin est. Débit d’air ou température de l’air entrant trop faible. Vérifier les conditions de bulbe humide de l’air entrant et le débit d’air. Obstruction de la ligne de liquide/ d’aspiration. Vérifier qu’il n’y a pas obstruction du circuit de refroidissement. Charge de réfrigérant insuffisante. Vérifier la surchauffe et le sous-refroidissement. Vérifier qu’il n’y a pas de fuites. Détendeur thermostatique défectueux ou mal ajusté. Vérifier la surchauffe et le détendeur thermostatique. Faible pression d’aspiration. Cf. « H. Pression d’aspiration trop faible » ci-dessus. Le compresseur est défectueux. Cf. « F. Haute pression d’aspiration» » ci-dessus. Emplacement ou mauvais fonctionnement du thermostat. Vérifier le thermostat / la commande. F. Grande pression d’aspiration G. Grande pression de refoulement H. La pression d’aspiration est trop faible I. La pression de refoulement trop faible. J. Le compresseur fonctionne en courts cycles. K. Le cycle de marche est trop long ou le groupe fonctionne en continu. Mauvaise charge de réfrigérant. Vérifier le sous-refroidissement et la surchauffe Pressostat basse ou haute pression défectueux. Vérifier le pressostat de basse ou haute pression. Remplacer si besoin est. Liquide réentrant. Les paliers sont peut-être serrés. Vanne de détente défectueuse. Vérifier le détendeur thermostatique et la surchauffe. Faible distribution de l’air. Vérifier qu’il n’y a pas de recirculation dans le réseau de gaines. Grande pression de refoulement. Cf. « G. Haute pression de refoulement » ci-dessus. Les vannes de refoulement fuient dans le compresseur. Cf. « F. Haute pression d’aspiration » ci-dessus. Réfrigération trop peu chargée. Vérifier le sous-refroidissement Filtre ou évaporateur sale. Vérifier le filtre, le condenseur et le débit d’air. Condenseur réfrigérant sale ou bouché. Vérifier le condenseur et le débit d’air. Il y a de l’air ou d’autres incondensables dans le groupe. Comparer le relevé côté haute pression égalisée avec la température extérieure équivalente Le compresseur est défectueux. Cf. « F. Haute pression d’aspiration » ci-dessus. Obstruction de la ligne de liquide et d’aspiration. Vérifier qu’il n’y a pas obstruction du circuit de refroidissement. Les contacts de commande sont coincés. Vérifi er le câblage. Manuel d’opération YNRA/FR/1208- pag 18/20 Problème Raisons Solutions L. La température de l’air fourni est trop élevée. Manque de réfrigérant ou fuites dans le groupe. Vérifier le sous-refroidissement et vérifier qu’il n’y a pas de fuites. Évaporateur bouché par de la saleté ou du givre. Vérifier l’évaporateur, le débit d’air et le filtre. Vanne de détente défectueuse ou mal ajustée. Vérifier la surchauffe et le détendeur thermostatique. Vérifier le bulbe du détendeur thermostatique. Le compresseur est défectueux. Vérifier que le compresseur fonctionne bien. Grande pression de refoulement. Cf. « G. Haute pression de refoulement » ci-dessus. Débit d’air trop élevé. Vérifier la pression statique extérieure. Débit d’air trop faible. Vérifier l’évaporateur et les filtres; Vérifier qu’il n’y ai pas de registres ou de grilles fermés; vérifier qu’il n’y ai pas de courroies ou de pièces mal serrées, ni de mauvais alignement sur la transmission; vérifier la pression statique extérieure. Température de retour d’air trop faible. Vérifier les conditions de bulbe humide de l’air entrant. 1. Manque de réfrigérant. 1. Vérifier le sous-refroidissement. M. La température de l’air fourni est trop faible. N. La ligne de liquide est trop chaude. O/ L’appareil ne fonctionne pas et la lampe ON est alluméé 2. Condenseur réfrigérant sale/ bouché. 2. Nettoyer le condenseur. 3. Il y a des incondensables dans le circuit. 3. Nettoyer le circuit. 4. Moteur de ventilateur du condenseur défectueux. 4. Vérifier le ou les moteur(s) du ventilateur du condenseur. 5. Grande pression de refoulement. 5. Cf. « G. » ci-dessus. Réglage température incorrect Vérifier point de consigne L’appareil se trouve en mode manuel Vérifier Pas de tension à l’appareil Vérifier tension fusible sauté ou dispositif de sécurité interrompu Vérifier fusible et dispositifs de sécurité Connexions peu serrées Vérifier et rémedier Cablâge incorrect Vérifier et remplacer si nécessaire P/ L’appareil ne démarre pas et la lampe ON clignote Le dispositif de télécommande est en position off (arrêt) mais l’entrée on/off est activée Vérifier et ajuster si nécessaire Q/ L’appareil s’arrête après fonctionnement L’horloge est activée en mode off Désactiver l’horloge ou ajuster Un dispositif de sécurité est activé Vérifier et remédier La tension est trop basse Contrôler la tension Installation/fixation incorrecte Installer l’appareil selon les instructions décrites dans la notice Interrupteur à pression basse Faible charge de refrigérant Vérifier qu’il n’y a pas de fuite et ajouter si nécessaire Conditions de fonctionnement incorrectes Vérifier les conditions de fonctionnement Protection contre inversion de phases activée mauvaise connexion de l’alimentation électrique Inverser 2 phases de l’alimentaion électrique (à faire par un technicien qualifié) Connexion incorrecte corriger Protection thermique contre décharges est activée Condtions d’opération incorrectes Vérifier (quand la température baisse, la protection thermique se réinitialise automatiquement - le régulateur demande une réinitialisation manuelle) Protection thermique compresseur est activée Température moteur compresseur trop élevée Refroidissement insufficient du compresseur (quand la température baisse, la protection thermique se réinitialise automatiquement). Quand le problème persiste, contacter votre distributeur. Limiteur de courant activé Des phases incorrectes Vérifier et corriger R/ L’appareil fait du bruit et tremble S/ Le dispositif de sécurité suivant est activé Interrupteur à pression haute Protection thermique ventilateur est activée Tension insuffisante Ajuster Moteur surchargé Pousser le bouton bleu pour réarmer le relais, ensuite réarmer le contrôleur. En cas de problèmes persistants, contacter votre distributeur. Moteur de ventilateur condenseur défectueux Vérifier et remédier si nécessaire Condenseur est bouché ou sale Nettoyer Temp. d’entrée au condenseur trop élevée La temp. ne peut pas dépasser 43°C Le ventilateur fonctionne en sens inverse Intervertir les 2 phases (à faire par un technicien qualifié). Ventilateur est bouché Vérifier et remédier Débit d’air trop faible ou temp. de l’air fourni trop élevée Nettoyer l’échangeur de chaleur (quand la temp. baisse, la protection thermique se réarme automatiquement. En cas de problèmes persistants, contacter votre distributeur. Manuel d’opération YNRA/FR/1208- pag 19/20 6. MAINTENANCE Cet appareil fonctionnera correctement avec un minimum de maintenance. Afin d’en garantir la longévité et son bon fonctionnement l’inspection doit se faire périodiquement. En application de conditionneur d’air, if faut inspecter l’appareil au minimum une fois par an - pour d’autres applications nous conseillons plusieures maintenances annuelles (e.g. tous les quatre mois). ATTENTION Couper le courant électrique avant de réaliser toute procédure de maintenance. Verrouiller également les charnières du panneau de service. Remonter l’appareil correctement après chaque maintenance. Vérifier que tous les panneaux sont solidement replacés en utilisant les vis appropriées. Le nettoyage à l’eau sous pression est interdit. Le câblage et l’alimentation doivent être vérifiés par un technicien qualifié. Contrôler que le câblage est en bon état et remplacer si nécessaire. NOTE: Si vous avez besoin de composants, utiliser seulement des composants approuvés par le fabricant. Pour avoir plus d’information contacter votre fournisseur. Vérifications/ Maintenance Echangeur de chaleur Nettoyer prudemment les tubes à l’aide d’une brosse et d’un aspirateur. Dépoussiérer à partir de l’intérieur de l’unité. Faire attention à ne pas endommager/incliner les tubes. Câblage/alimentation électrique Vérifier que les spécifications électriques correspondent aux informations figurant sur la plaque signalétique de l’appareil. Vérifier que tous les raccordements électriques sont correctement faits. Vérifier le bon fonctionnement de l’interrupteur coupe-circuit. Contrôler que les bornes du panneau de connexion sont convenablement fixées. Vérifier le bon état de tous les composants électriques. Mise à la terre Il est important de vérifier que les conducteurs de terre sont proprement fixés. Circuit frigorifique Vérifier l’étanchéité. Contacter votre distributeur s’il y a une fuite. Compresseur Vérifier le niveau d’huile du compresseur. S’il y a une fuite contacter votre distributeur. Vérifier que le compresseur ne présente aucun signe de dégâts, en cas échéant contacter votre distributeur. Vérifier que le compresseur ne fait pas du bruit et qu’il ne génère pas de vibrations. Moteur ventilateur Vérifier que les ailettes du moteur ne sont pas encrassées et si nécessaire nettoyer. Contrôler si le moteur ne fait pas de bruit anormal. En cas de dommages, consulter votre distributeur. 7. ELIMINATION Suivre les réglementations locales et nationales en vigueur pour l’élimination de l’appareil et des composants concernés. - Collecter le réfrigérant pour le transporter vers un centre de traitement autorisé. Ne pas rejeter le réfrigérant dans l’atmosphère. - Collecter également l’huile lubrifiante pour l’envoyer à un centre de tri autorisé. - Démonter les composants différents et séparer les matériaux par matière pour les éliminer. Manuel d’opération YNRA/FR/1208- pag 20/20