Sommaire - Extraits circulaire académique du 20 juin 2016 2-6 - Convention UPE2A autre établissement, CASNAV de Lille 7 - Fiche de renseignements, CASNAV d’Aix-Marseille 8 - Protocole de passation du test en langue française, CASNAV d’Aix-Marseille 9-10 - Grille CECR, Conseil de l’Europe 11 - Grille d’indicateurs, CASNAV d’Aix-Marseille 12 - Fiche résultats, CASNAV d’Aix-Marseille 13 - Enseigner le français langue seconde, langue de scolarisation, CASNAV Paris 14-18 - Sommaire méthode Décibel, Didier 19 - Sommaire méthode FLS, Belin 20 - Référentiel de compétences de Stéphanie Clerc 21-26 - Outils référentiels individuels et collectifs, CASNAV d’Aix-Marseille 27-28 - Exemple de sous-main français et maths CP, Gomme et gribouillages.fr 29 - Proposition de fonctionnement pour UPE2A 2°, CASNAV d’Aix-Marseille 30-34 -Pistes pour l’accueil en classe ordinaire 35-48 - Un exemple de séquence : séquence 1 : « Se présenter, s’accueillir » 49 - Une séance de FLE/FLS, CASNAV d’Aix-Marseille 50 - Principes pédagogiques de base, CASNAV de Lille 51-52 - La fleur des langues, exemple d’activité interculturelle, ELODIL 53 - Phonèmes du français absents dans d’autres langues, CASNAV d’Aix-Marseille 54 - Imagier phonétique, Mes outils pour écrire, Ribambelle CE1, Hatier 55 - Tableau des difficultés spécifiques en fonction de la langue maternelle, CASNAV Aix Marseille 56-58 Scolarisation des élèves allophones nouvellement arrivés et des enfants issus de familles itinérantes et de voyageurs, organisation du CASNAV La loi d’orientation et de programmation pour la refondation de l’école de la république du 8 juillet 2013 constitue une étape majeure pour l’Ecole. Elle prône une école plus juste, exigeante et inclusive. Les élèves allophones nouvellement arrivés et les enfants issus des familles itinérantes et de voyageurs dans nos écoles, collèges, lycées constituent un levier d’ouverture pour l’Ecole vers d’autres cultures mais aussi un défi puisqu’elle doit assurer, dans les meilleures conditions, l’accueil, la scolarisation et participer à leur insertion sociale, culturelle, citoyenne et professionnelle. La scolarisation de ces élèves à besoins éducatifs particuliers relève du droit commun et de l’obligation scolaire. La présente circulaire vise à clarifier les procédures et à harmoniser la prise en charge des élèves dans les quatre départements de notre académie. Textes de référence - circulaire n°2002-063 du 20-03-2002 sur les modalités d’inscription et de scolarisation des élèves de nationalité étrangère des premier et second degrés (BO n°13 du 28 mars 2002) - circulaire n° 2012-141 du 2-10-2012 sur l’organisation de la scolarité des élèves allophones nouvellement arrivés (BO n° 37 du 11 octobre 2012) - circulaire n° 2012-142 du 2-10-2012 sur la scolarisation et scolarité des enfants issus de familles itinérantes et de voyageurs (BO n° 37 du 11 octobre 2012) - circulaire n° 2012-143 du 2-10-2012 sur l’organisation des CASNAV (BO n° 37 du 11 octobre 2012) II- Organisation de la scolarité des élèves allophones nouvellement arrivés Définition Un élève allophone nouvellement arrivé (EANA) maîtrise une ou plusieurs autres langues que le français langue de scolarisation. Il est entré sur le territoire national depuis moins de douze mois. Il peut avoir des compétences en langue française, être de nationalité française. Droit et obligation scolaires « La scolarisation des élèves allophones relève du droit commun et de l'obligation scolaire. Assurer les meilleures conditions de l'intégration des élèves allophones arrivant en France est un devoir de la République et de son École ». BO n°37 du 11 octobre 2012. Accueil L'inscription et l’évaluation sont des temps privilégiés pour échanger des informations et pour instaurer une relation favorable à une bonne inclusion. La présence de la famille lors de l’inscription et avant les évaluations permet d’établir une relation propice à une scolarisation réussie et d’échanger des informations essentielles à la prise en charge. Des protocoles d'accueil, pour le premier degré et pour le second degré, sont disponibles sur le site du CASNAV. Evaluation des acquis à l’arrivée Tout élève allophone arrivant doit bénéficier au plus tôt d’une évaluation qui met en évidence ses savoirs et ses savoir-faire en langue d’origine (en mathématiques, lecture compréhension) et en langue française (ainsi que dans d’autres langues vivantes étrangères). Les résultats détermineront le niveau de classe ainsi que les réponses pédagogiques les mieux adaptées. Un retard maximum de deux ans par rapport à sa classe d’âge peut être toléré. Dans tous les cas, la fiche synthétique des résultats, outil de lien et de régulation, est communiquée au CASNAV (par voie électronique), à tous les enseignants intervenant auprès de l’élève ainsi qu’aux responsables légaux (fiche téléchargeable sur le site du CASNAV). Passation des évaluations Au sein des écoles et des établissements scolaires avec dispositif UPE2A, des enseignants sont formés par le CASNAV à la passation de ces tests. Dans le second degré, L’évaluation doit être prise en charge dans l’établissement du secteur disposant d’une UPE2A, par un ou plusieurs professeurs intervenant dans le dispositif, quelle que soit leur discipline d’origine. Dans tous les cas, l’évaluation sera effectuée dans l’établissement le plus proche disposant d’une UPE2A. La liste des UPE2A des 1er et second degrés est disponible auprès des DSDEN des départements et sur le site du CASNAV. Inscription / Affectation Pour les élèves de moins de 16 ans, la scolarisation au travers d’une inscription dans un niveau de classe se fait dès le premier accueil de la famille. Elle reste provisoire tant que les résultats de l’évaluation ne confirment pas le choix du niveau de classe. Elle se fait en fonction de l'âge, du secteur de résidence de l'élève, et de la présence ou non d'un dispositif spécifique dont l’élève aurait besoin. Avant 6 ans et jusqu’à 12 ans (au 1er septembre de l’année scolaire en cours), se reporter à l’annexe 2. De 12 à 16 ans (au 1er septembre de l’année scolaire en cours), l’affectation se fait obligatoirement par les services de la DSDEN du département dans un établissement avec un dispositif spécifique ou dans le collège du secteur dont l’élève relève. Deux procédures coexistent: la famille s'adresse directement à la DSDEN qui affecte l'élève, ou s'adresse à un établissement qui transmet une fiche relais aux services de la DSDEN qui procèdera à une affectation effective. Elèves âgés de plus de 16 ans et jusqu’à 19 ans (au 31 décembre de l’année en cours) : Un positionnement d’orientation est réalisé par la cellule de premier accueil dans le CIO du secteur du jeune. Il est destiné à choisir le dispositif ou le niveau de classe le plus adapté à son profil scolaire. Ensuite, le dossier de demande de scolarisation complété, doit être déposé à la DSDEN du département concerné (annexe 3). L’enregistrement des élèves allophones dans SIECLE est obligatoire : - dans les collèges où il existe une UPE2A, des MEF spécifiques sont profilés. - dans les autres établissements (collèges et lycées), les services de la scolarité en DSDEN indiquent à la DAES, les MEF à profiler et les établissements concernés afin de permettre l’enregistrement. Les dispositifs relevant de la MLDS (MEF ‘APF’) ne sont pas concernés par la procédure. III-Scolarisation et scolarité des enfants de familles itinérantes et de voyageurs Définition du public La population des enfants de familles itinérantes et de voyageurs concerne les élèves issus de familles itinérantes ou sédentarisées depuis peu, ayant un mode de relation discontinu à l’école. Un EFIV peut être francophone, de nationalité française, allophone ou étranger. Droit à la scolarité Les enfants de familles itinérantes et de voyageurs ont droit à la scolarisation dans les mêmes conditions que les autres élèves, quelles que soient la durée et les modalités du stationnement, et dans le respect des mêmes règles, d'assiduité notamment. Accueil On veillera à organiser un accueil privilégié des parents (présentation de l'école ou de l'établissement et des services annexes) pour expliciter les règles de fonctionnement et obtenir ainsi leur adhésion. En effet, la qualité de l'accueil est déterminante pour renforcer la confiance des parents et conduire à une plus grande assiduité des enfants. Les enfants de familles itinérantes et de voyageurs doivent bénéficier d'un accueil immédiat, provisoire, dans l'attente d’une inscription définitive. Evaluation/Inscription / Affectation La scolarisation s'effectue dans les écoles ou établissements du secteur de recrutement ou du lieu de stationnement. Deux cas peuvent se présenter : - cas d’un EFIV allophone, se référer à la procédure pour les EANA. - cas d’un EFIV francophone, l’enseignant de la classe évalue les compétences en compréhension et production écrites ainsi qu’en mathématiques. Quand ces évaluations le préconisent et qu’il existe à proximité un dispositif UPE2A, l’élève doit pouvoir en bénéficier. Sur demande auprès de l’IA- DASEN, l’inscription au centre national d'enseignement à distance (CNED) est facilitée dans les cas avérés de déplacements fréquents. Des solutions d’appui sont étudiées dans le cadre de conventions signées entre Ia DSDEN, l’établissement d’accueil et le CNED. Dans la mesure du possible, et en fonction des spécificités locales, les aires de stationnement sont rattachées à une école ou un établissement référent en matière d’accueil des enfants de familles itinérantes et de voyageurs. IV-Dispositions pédagogiques « L'inclusion dans les classes ordinaires constitue la modalité principale de scolarisation », BO du 11 octobre 2012 Pour garantir une bonne scolarisation des jeunes arrivants sans une maîtrise suffisante de la langue française ou des apprentissages, deux principes guident le travail mené : - faciliter l'adaptation de ces jeunes au système français d'éducation en développant des aides adaptées dès leur arrivée. -assurer dès que possible l'inclusion dans le cursus ordinaire. L’école ou l’établissement, avec ou sans UPE2A, doit permettre aux EANA et aux EFIV de participer à un volume horaire d’activités scolaires, éducatives, artistiques et culturelles équivalent à celui du niveau de classe ordinaire. Tout au long de l'année, les évaluations adaptées menées par les équipes enseignantes permettent d'ajuster les objectifs d’apprentissage. Conformément aux dispositions du décret n°2014-1377 du 18/11/2014, « les élèves allophones nouvellement arrivés en France bénéficient d’actions particulières favorisant leur accueil et leur scolarisation. Pour aider les équipes à formaliser un programme d’actions spécifiques, le CASNAV propose un outil adapté à ce type d’aménagement, qu’il tient à la disposition des équipes. L’emploi du temps de chaque élève allophone a donc un caractère évolutif et sa participation à des groupes de besoin doit s'appuyer sur ces évaluations régulières. L’inclusion dans le cursus ordinaire, qu’elle soit partielle ou totale, suppose que l’accueil et la scolarisation des élèves allophones ne soient pas considérés comme étant du ressort d’un seul enseignant. Le français doit être pensé et enseigné comme une langue vivante. La maîtrise du français envisagée comme langue seconde (FLS), langue de communication et de scolarisation, relève de la responsabilité de l’ensemble de l’équipe. L’enseignement FLS s’appuiera sur des situations concrètes qui permettent à l’élève de découvrir le fonctionnement de la langue française sur les plans lexical et syntaxique. L’apprentissage du discours propre à chaque discipline doit être réalisé à la fois par le professeur de FLS et par le professeur de la classe ordinaire de la discipline concernée. L’équipe enseignante informe régulièrement la famille notamment lorsque l’EANA est prêt à intégrer totalement sa classe ordinaire. On distinguera les EANA ayant été scolarisés des élèves peu ou non scolarisés antérieurement (NSA). Ces derniers pourront bénéficier d’un maintien plus long dans la structure d'accueil, sans dépasser une année supplémentaire. Les modalités de la prise en charge pédagogique seront différentes. Dans le cadre de ses missions, le CASNAV est à la disposition des équipes enseignantes pour des conseils et accompagnements : informations, contribution à la mise en place de programmes d’actions spécifiques, PPRE, activités pédagogiques complémentaires, aide personnalisée, modulation des emplois du temps … Scolarisation dans un dispositif spécifique : Unité Pédagogique pour élèves allophones nouvellement arrivés (UPE2A) Les modalités d’accueil et de prise en charge de ces élèves sont précisées dans les projets d’école et d’établissement. La prise en charge ne peut excéder une année scolaire. Dans les 1ers et 2nd degrés, toutes les UPE2A sont destinées à accueillir les EANA et les EFIV. Ces unités sont obligatoirement des structures ouvertes. Les élèves bénéficient de fait d’une double inscription : classe ordinaire et dispositif. Les enseignants de l’UPE2A peuvent avoir jusqu’à quinze élèves en même temps dans la classe mais le nombre d'élèves pris en charge peut être supérieur. L’organisation en groupes de besoins sera recherchée. Second degré L’existence d’une UPE2A au sein d'un établissement a nécessairement des répercussions sur l'organisation pédagogique dans son ensemble : gage de places dans tous les niveaux, alignement des emplois du temps… Il est à noter que la dotation n’est pas obligatoirement et uniquement consacrée à l’enseignement du français langue de scolarisation. Cet enseignement doit être au moins de douze heures hebdomadaires pour les allophones qui en ont besoin. Un certain nombre d’heures peut être alloué à des cours disciplinaires spécifiques aux EANA et aux EFIV. Quel que soit le dispositif adopté, il est impératif que les élèves suivent un enseignement cohérent et conséquent en mathématiques et en langue vivante, de façon à pouvoir intégrer de façon effective le cursus ordinaire. Certaines disciplines, comme l'EPS, la musique et les arts plastiques, parce qu’elles favorisent l'inclusion des élèves, sont suivies dans les classes ordinaires. La poursuite de l'étude de la première langue de scolarisation comme LV1 ou LV2 est possible : tout élève peut bénéficier d'une inscription au centre national d'enseignement à distance (CNED) prise en charge par l'établissement, si cette langue n'est pas enseignée dans celui-ci. Pour les EFIV inscrits au CNED, une convention CNED/établissement dont le formulaire est disponible auprès de leurs services, peut être signée. Les professeurs principaux et les conseillers d’orientation psychologues seront particulièrement attentifs aux situations de ces élèves au regard des procédures habituelles d’orientation. Ils veilleront en particulier à ce qu’aucune voie ne leur soit fermée sur le seul argument d’une maîtrise insuffisante de la langue française, et à ce que les structures spécialisées ne leur soient pas proposées du seul fait de leur passé ou de leur niveau scolaires. Ils aideront en particulier les plus âgés et les moins bien scolarisés antérieurement à définir un projet de formation adapté. Au même titre que tous les élèves, les EANA et les EFIV doivent pouvoir être présentés au diplôme national du brevet des collèges, au certificat de formation générale, aux épreuves du baccalauréat ou de tout autre examen professionnel. La préparation du DELF scolaire est une priorité académique pour tous les EANA qui seront présentés suivant leurs acquis et leur âge aux niveaux A1, A2 ou B1. Les enseignants des unités pédagogiques pour élèves allophones Une priorité sera donnée aux enseignants (premier ou second degré) qui disposent d’une certification complémentaire en français langue seconde délivrée par les rectorats ou qui ont suivi un cursus universitaire dans cette discipline (parcours FLE ou FLS en licence, mention attestée en licence de lettres, de langues ou de sciences du langage, master FLE ou FLS, options proposées en ESPE, habilitation PRO FLE) ou qui sont titulaires du DAEFLE (Diplôme d’aptitude à l’enseignement du français langue étrangère) ou qui peuvent attester d’une expérience en CLIN, UPI, UPE2A, dans l’enseignement du FLE. Des actions de formations spécifiques sont organisées au niveau départemental et académique par le CASNAV. Des actions de formations spécifiques sont organisées au niveau départemental et académique par le CASNAV. CONVENTION COLLEGE - PARENTS Scolarisation d’un EANA*dans un collège avec dispositif UPE2A* Année scolaire : 20… / 20… • Collège d’inscription de l’élève :…………………………………………......... représenté par le/la principal(e) :…………………………………………......... • Collège d’accueil de l’élève en dispositif UPE2A :…………………………………………......... représenté par le/la principal(e):…………………………………………......... Préambule La présente convention porte sur l’organisation de cours de français dans un collège proposant un dispositif UPE2A pour un élève nouvellement arrivé en France dont le collège de secteur ne propose pas d’UPE2A. Il a été convenu ce qui suit. Article 1 - Organisation du dispositif Suite à une évaluation linguistique et scolaire, l’élève :…………………………………………………………………..…… . inscrit en classe de : ……………………........ au collège : …………………………………………………........., bénéficie de cours de français en UPE2A au collège :…………………….…………………………………………….... Jours et horaires de prise en charge en UPE2A : …….……….…………………….……….……….…………………….……….……….…………………….…………………….…………………….…… ……………….…………………….………………….…………………….…………………….……………………….……………………….………… Article 2 - Accord des parents ou du responsable légal Les parents ou le responsable légal acceptent le dispositif proposé et sont responsables des déplacements de l’élève entre le collège d’inscription et le collège d’accueil en dispositif UPE2A. Article 3 - Règlement intérieur L’élève est tenu de respecter le règlement intérieur du collège d’accueil, qui informe le collège d’inscription de tout manquement à ce règlement. Fait à ……………………………………, le ……………………………. Principal(e) du collège d’inscription de l’élève : Principal(e) du collège d’accueil en UPE2A : Parent/s ou représentant légal : Enseignant(e) de l’UPE2A : * EANA : élève allophone (= qui parle une autre langue que le français) nouvellement arrivé en France. * UPE2A : unité pédagogique pour élèves allophone nouvellement arrivé en France. Les élèves y travaillent en petit groupe pour apprendre le français (comprendre, parler, lire, écrire) avec un enseignant spécialement formé. ------------------ CASNAV de l’Académie d’Aix-Marseille – sept. 2016------------------ Fiche CASNAV n° 1 : Renseignements À REMPLIR IMPÉRATIVEMENT par Etablissement Nom________________________________Prénom_____________________ Sexe F M Date de naissance _____________________ Pays d’origine ________________________________ Arrivée en France le ___________________ Téléphone ___________________________________ Adresse___________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________ Accueil Famille : __________________________ Autre : _________________________ Interlocuteur francophone __________________________Téléphone _________________________ Scolarité antérieure Cocher la dernière classe terminée dans le pays d’origine 0 1 2 maternelle CP CE1 Précisions éventuelles : 3 CE2 4 5 CM1 CM2 6 6 7 8 9 ème ème ème ème 5 4 3 10 2nde 11 1ère 12 terminale Langue de scolarisation antérieure ______________________________________________ Langue maternelle___________________________________________________________ LV1 étudiée ________________________________h/semaine pendant ____________ années Classes redoublées_______________________ Interruption de scolarité____________ ans Scolarité actuelle Ville___________________________________________________________________________________________ Etablissement d’affectation___________________________ Classe__________________________ Téléphone de l’établissement ____________________ Inscrit depuis le__________________________ Soutien: UPE2A HSE autre Bassin DiSi Mano BrEm Gap APG ATa IsMa GSteB MCen MEst MLitN MaVi SdP Avi COra CApt Résultats de l’évaluation Date_____________________ lieu__________________________________ par_____________________ compréhension orale français production orale français compréhension écrite français production écrite français lecture compréhension langue d’origine mathématiques 13001 Marseille www.casnav.ac-aix-marseille.fr 84000 Avignon tél & adresse : voir le site PDFsept2016école [email protected] tél & adresse : voir le site Protocole de passation du test en langue française (08/09/2015) Le test doit se dérouler en tête à tête avec l’élève. Suivant le niveau de l’élève, la durée moyenne du test est de 45 mn. L’enseignant, attentif, devra avancer pas à pas et suivre le déroulement proposé dans le test (ECOUTER, PARLER, PHONOLOGIE, LIRE, ECRIRE). Les résultats obtenus à l’oral ne conditionnent pas la passation de la suite du test. En effet, un élève qui ne parle pas peut néanmoins avoir des compétences à l’écrit. Il faut donc rechercher tout ce que l’élève est capable de faire. Le test permet d’évaluer plusieurs niveaux de compétences (niveau de classe et du CECR). Toutes les consignes en italique sont à l’attention des enseignants. Au moment du questionnaire, notez au fur et à mesure toutes les réponses (sans les corriger) de l’élève afin de pouvoir renseigner les grilles. PAGE 1 Si l’élève n’arrive pas à épeler son prénom, lui proposer de l’écrire. Entourer les numéros correspondants aux jours nommés (lundi 1, …) Les 2 jours à épeler sont jeudi et dimanche, si c’est trop difficile, proposer samedi et mardi L’histoire à raconter est celle des 3 images de la page 9 (production écrite). PAGE 2 (b) Si l’élève n’arrive pas à nommer les lettres dans le désordre (b), lui proposer dans l’ordre (b bis) (comptine). (c) Pour la reconnaissance des couleurs, coloriez les cases vierges dans le tableau des nombres. bleu foncé –rouge – jaune – vert – noir – blanc - rose – orange – marron – violet – bleu clair – gris Montrer les couleurs à l’élève. Au fur et à mesure, entourer dans la liste chaque couleur nommée. (d) Demander à l'élève de nommer certains nombres montrés l'un après l'autre. Commencer par les nombres compris entre 0 et 10, puis entre 10 et 20, passer aux nombres supérieurs en étant particulièrement attentif à ceux compris entre 70 et 99. PAGE 3 A : Faire lire le texte à haute voix. Si l'élève éprouve des difficultés, reprendre le texte ligne par ligne en entourant les mots ou les syllabes lus ou reconnus. Les 3 phrases à dicter (de manière fluide) sont les suivantes : - Elle a sorti la clé de sa poche. - Vous chantez tous les soirs. - Ils ont perdu leur chien. Si l’élève n’est pas capable de segmenter, dictez-lui chaque phrase mot à mot. Si l’élève n’est pas capable d’écrire ces phrases, proposez-lui les mots simples de ces phrases ou les syllabes simples de ces mots. Si l’élève ne peut lire « Mimi le petit chat », continuer avec le niveau 1 de lecture (sinon proposer directement le niveau 2) Si l’élève ne peut rien écrire sous la dictée, continuer avec le niveau 1 de production écrite (sinon proposer directement le niveau 2) Pour la lecture à haute voix (syllabes ou texte), présenter un exemplaire plastifié à l’élève pendant que le correcteur annote un exemplaire papier. Entourer les syllabes et les mots quand ils ont été déchiffrés correctement par l’élève. Les lignes blanches en bas de la page 3 sont destinées à réaliser l’exercice de copie de la page 8 pour le niveau 1 de production écrite. PAGES 4, 5 et 6 Pour les exercices d’appariement C et D et de segmentation E, un exemple est déjà réalisé pour faire comprendre la consigne. PAGE 7 Si l’élève a répondu à la 4e question de lecture de « la fête », demandez-lui de justifier. Si le test de lecture « La fête » est réussi, proposez les niveaux supérieurs (cycle 3 de la Passerelle ou collège de l’INETOP) en français. Texte de lecture réussi Là où sont nos paires La fête questions 1 et 2 La fête tout réussi La lune (Passerelle cycle 2) Le français dans le monde (Passerelle cycle 3) Questions 4 à 6 sur l’emploi du temps Le français dans le monde (Passerelle cycle 3) Toutes les questions réussies La paire de boucles d’oreilles La paire de boucles d’oreille (sans le texte sous les yeux) Les jeux olympiques (mais importantes connaissances nécessaires en géographie) La télévision Niveau de compréhension de lecture acquis GS CP A1.1 Fin CP A1 Fin CE1 A2 Fin CE1 A2 Fin CE2 A2 Fin CM2 B1 Fin 6e Fin 5e Fin 4e B1 B1 B2 Fin 3e B2 PAGE 8 Faire copier en page 3 le texte en cursif ou en script selon le souhait de l’élève et observer sa maîtrise du geste graphique (compétence évaluée Er1). PAGE 9 Sur la ligne blanche exercice I, l’élève doit répondre par une phrase complète à une question entendue et comprise déjà posée dans l’épreuve orale. Si l’élève est plus âgé et qu’il possède les compétences écrites, il peut écrire un texte sur un sujet au choix sur lequel il sera évalué. FICHE Résultats Si l’élève possède un niveau ≤ A1.1 dans les 4 compétences de langue française, on notera les codes suivants : NF Non francophone complet, NP non producteur oral, NL non lecteur, NP non producteur écrit. Si l’élève possède un niveau (lecture en français) ≥ B1, indiquer le niveau de classe validé (cf tableau supra). FICHE INDICATEURS ou LIVRET En plus (ou à la place) de la grille des indicateurs, vous pouvez compléter certaines compétences grisées du livret annuel (basé sur l’outil élève d’Eduscol) dans la colonne 0 (à l’arrivée). Cadre européen commun de référence pour les langues A1 A2 Utilisateur élémentaire Compréhension orale Production orale Compréhension écrite Production écrite B1 B2 Utilisateur indépendant C1 C2 Utilisateur expérimenté *Comprend des expressions familières et quotidiennes * Comprend des énoncés très simples qui concernent des besoins concrets * Comprend des phrases simples concernant son environnement proche (famille, achats…) * Peut saisir l’essentiel de messages simples et clairs * Comprend l’essentiel d’un message clair dans une langue standard * Comprend tout ce qui concerne les choses familières * Peut se débrouiller dans la plupart des situations de communication * Comprend le contenu essentiel de sujets concrets ou abstraits dans un texte plus complexe * Accède au vocabulaire technique de sa spécialité * Peut comprendre la plupart des énoncés * Comprend des textes longs et complexes * Saisit l’implicite * Comprend sans effort le langage oral (y compris le langage des médias avec un débit rapide) * Utilise des expressions familières et quotidiennes * Peut se présenter et présenter qqn * Peut poser des questions simples et répondre à ces questions *Peut épeler son nom *Peut communiquer de façon simple si on lui parle lentement et distinctement * Peut communiquer sur des sujets familiers et habituels dans un échange d’informations simple * Peut décrire son parcours, son environnement proche * Peut évoquer des sujets qui correspondent à ses besoins ou à ses habitudes * Peut prendre part à une conversation sur des sujets familiers, personnels ou qui concernent la vie quotidienne * Peut s’exprimer de manière simple pour raconter une expérience, une histoire et pour donner les raisons d’un choix, d’une opinion ou d’une réaction * Peut communiquer de façon spontanée et aisée * Peut participer activement à une conversation et défendre ses opinions * Peut s’exprimer de façon claire et détaillée * Peut développer un point de vue en argumentant * S’exprime de façon courante, spontanée et rapide * Peut exprimer ses opinions et idées avec précision * Peut décrire de façon claire et détaillée des sujets complexes *S’exprime dans un discours cohérent, articulé et organisé * Utilise la langue dans la vie sociale et professionnelle * Peut participer sans effort à toute conversation * Utilise les expressions et tournures courantes * Est capable d’exprimer de fines nuances de sens *Peut comprendre des mots et expressions familières ainsi que des phrases très simples * Peut comprendre des messages courts et clairs * Peut trouver des informations simples dans des documents courants * Peut comprendre des lettres courtes et simples * Peut comprendre un texte littéraire contemporain * Peut lire des articles contenant des points de vue argumentés * Peut lire la plupart des textes écrits en langue standard * Comprend des textes longs et complexes * Comprend des fiches techniques complexes * Peut saisir les différences de style dans un texte * Comprend sans effort tout type de texte (y compris l’abstrait, les œuvres littéraires…) * Peut écrire une courte carte postale simple * Peut écrire des informations personnelles * Peut écrire des messages simples et courts * Peut écrire une lettre personnelle très simple * Peut comprendre des énoncés rédigés en langue courante concernant l’environnement proche * Peut comprendre la description d’événements *Peut comprendre une lettre simple exprimant des sentiments, des goûts et des souhaits * Peut écrire un texte simple et cohérent sur des sujets familiers * Peut écrire des lettres personnelles pour décrire expériences et impressions * Peut écrire des textes clairs et détaillés sur des sujets personnels * Peut écrire un texte exposant choix, raisons d’une opinion * Peut écrire des lettres racontant des expériences et en donner le sens * Peut s’exprimer de façon claire dans un texte structuré * Peut développer son point de vue * Peut écrire des lettres complexes * Peut adapter son style en fonction du destinataire * Peut écrire un texte clair et adapté à la situation *Peut écrire des lettres structurées et organisées sur des sujets complexes * Peut résumer ou donner un avis critique Quelques indicateurs du test de niveau en langue française A : acquis ; AC : à consolider, NA : non acquis Morphologie Syntaxe Lexique Production Orale Nommer les jours Exprimer la date Epeler un mot Connaitre le nom des nombres Nommer les couleurs Produire des phrases simples Produire des phrases complexes Employer les partitifs Utiliser la négation Poser des questions Employer les prépositions Respecter les accords en genre - adjectifs qualificatifs - déterminants - pronoms personnels - respecter les désinences verbales A A1.1 A1.1 A1.1 A1.1 A1.1 A1.1 AC NA Phonétique A1 A1 A1 A1 A1 A1 A1 A1 A2 A1 A2 A1 A2 A1 Observations : ________________________________________ ________________________________________ Déchiffrage / Lecture A Lire l’alphabet dans l’ordre Lire l’alphabet dans le désordre Reconnaître globalement des mots en différentes graphies Déchiffrer des syllabes simples, complexes Déchiffrer des mots simples, complexes Comprendre des mots simples A1.1 A1.1 Lire un texte avec aisance et fluidité en respectant la ponctuation Segmenter une phrase Remettre les mots d’une phrase en ordre pour en retrouver le sens Prélever des informations explicites dans un texte simple et court Prélever des informations implicites dans un texte simple et court Comprendre un texte narratif riche en informations et en lexique A1.1 A1.1 A1.1 A1.1 A1 A1 A1 A1 A2 B1 A AC NA A1.1 Ecrire lisiblement Respecter la correspondance A1 phonies/graphies simples Respecter la correspondance A2 phonies/graphies complexes Placer la majuscule en début de A1 phrase Segmenter correctement une A1 phrase en mots A2 Respecter les accords sujet/verbe Respecter les accords dans le A2 groupe nominal Observations : ________________________________________ ________________________________________ Emploi des temps / modes présent passé futur proche futur simple Dictée de phrases / mots AC NA Production écrite A Passer du script au cursif Copier des mots ou des phrases Ecrire un mot (même phonétique) Remplir un questionnaire personnel Ecrire une phrase simple Segmenter correctement les phrases en mots Produire un écrit syntaxiquement acceptable Produire un écrit sémantiquement acceptable Employer des pronoms anaphoriques Employer des connecteurs Respecter l’emploi des temps Ponctuer sa production écrite Placer les majuscules à bon escient A1.1 A1.1 Respecter l’orthographe grammaticale AC NA A1.1 A1.1 A1 A1 A2 A1 A1 A1 A2 A1 A1 A2 Respecter l’orthographe lexicale A2 Observations : ________________________________________ ________________________________________ Observations : ________________________________________ ________________________________________ ________________________________________ Résultats de l’évaluation de né(e) le Langue française Langue de scolarisation antérieure : Compréhension Orale Non francophone complet (NF) Reconnaît quelques expressions familières et quotidiennes, peut s’identifier et répondre à quelques questions personnelles. Comprend des mots familiers et des expressions très courantes au sujet de lui-même ou de sa famille si on lui parle distinctement et lentement. Comprend des expressions et un vocabulaire très fréquent relatif à ce qui le concerne de très près. Comprend les points essentiels quand un langage clair et standard est utilisé sur des sujets familiers. ≤A1.1 Lecture/Compréhension A1.1 A1 A2 ≥B1 Production Orale Non producteur (NP) Peut répondre à des questions concernant sa nationalité, son âge, son lieu d’habitation, son école au moyen d’énoncés simples (un ou deux mots) en ayant recours à la langue première ou à d’autres langues. Peut communiquer de façon simple si l’interlocuteur répète ou reformule et l’aide à formuler. Peut poser des questions simples sur des sujets familiers. Peut décrire son lieu d’habitation avec des phrases simples. Peut communiquer lors de tâches simples et habituelles. Peut utiliser une série de phrases pour décrire sa famille, ses loisirs. Peut s’exprimer de manière simple pour raconter des expériences et des événements, des rêves, des espoirs ou des buts. ≤A1.1 A1.1 A1 A2 B1 ≤A1.1 A1.1 (D) A1 (CP) A2 (CE1) ≥B1 … Production d’écrit Non producteur (NP) Peut copier des mots et des phrases ou écrire seul des mots connus, dans différentes graphies. Peut écrire une phrase simple, porter des détails personnels dans un questionnaire. Peut écrire des textes simples et courts avec un respect aléatoire des normes. Peut écrire un texte simple et cohérent sur des sujets familiers en respectant les normes. ≤A1.1 A1.1 (CP) A1 (CE1) A2 (CE2) ≥B1 NL D CP CE1 Peut comprendre des textes rédigés dans une langue courante ou relative à l’école ou au collège niveau fin de Mathématiques Niveau de compétences très faible Peut réaliser un exercice en suivant un modèle Lecture / Compréhension Écrite Non lecteur (NL) mais Reconnaît des mots dans différentes graphies (scripte, cursif, minuscule, majuscule). Déchiffre des syllabes, des noms, des mots courants. Peut comprendre des noms familiers, des mots, des phrases très simples. Peut comprendre des textes courts très simples. Peut trouver une information dans des documents courants. Peut comprendre des textes rédigés dans une langue courante ou relative à l’école ou au collège. Non lecteur (NL) Déchiffre des syllabes, des noms, des mots les plus courants, des données chiffrées dans un texte court Peut comprendre des noms familiers, des mots ainsi que des phrases très simples Peut comprendre des textes courts et simples Niveau de compétences acquis < CP niveau fin de Remarques : ____________________________________________ ____________________________________________ ____________________________________________ ____________________________________________ ____________________________________________ ____________________________________________ ____________________________________________ ____________________________________________ ____________________________________________ ____________________________________________ ____________________________________________ ____________________________________________ ____________________________________________ ____________________________________________ ____________________________________________ ____________________________________________ ____________________________________________ ____________________________________________ ____________________________________________ ____________________________________________ ____________________________________________ ____________________________le______________ Evaluateur-trice_______________________________ Qui êtes-vous ? Qui es-tu ? Compétences de communication Structures Grammaire Champs lexicaux Se présenter. Je m’appelle… Mon nom est…mon prénom est …. Pronoms personnels : je, j’ / moi. Verbes du premier groupe. Prénom, nom de famille, noms de pays. Quelques formules de politesse : Merci, S’il vous plaît, s’il te plaît. Je vous remercie. Saluer quelqu’un Entrer en contact avec quelqu’un Salut + nom. Bonjour + nom. Comment ça va ? Comment vas-tu ? Comment allez-vous ? Ca va ! Ça va bien ! bien ! mal ! comme-ci, comme-ça ! Les adverbes « bien/ mal » .. Les pronoms tu/vous Bonjour, bonsoir, monsieur, madame Au revoir Demander à quelqu’un de se présenter. Comment tu t’appelles ? Quel est ton nom s’il te plait ? Tu/vous vous appelez comment ? Tu/vous es né où ? D’où viens-tu, il elle ? Où habites – tu, il elle ? Vous habitez où ? D’où venez-vous ? Quel âge as-tu ? Marques de l’interrogation. L’ordre des mots dans la phrase interrogative. quel/comment être né ville, village Faire répéter Pouvez-vous répéter, s v p ? Pardon ? je n’ai pas bien entendu . Pardon ? je n’ai pas bien compris. Pardon ? Comment ? Négation avec « ne pas » et « n…’ pas »au présent et au passé composé. Donner plus d’informations sur soi. Répondre à des questions dont les éléments de réponse se trouvent dans la question ce qui permet de les réutiliser dans la réponse). J’ai x ans. Je suis + nationalité. Je suis né au Maroc/en Turquie Je suis un garçon, une fille. J’ai un frère, une sœur J’ai des frères, des sœurs J’habite à Carpentras/J’habite en France. Mon père travaille …, mon père est … Distinguer être/avoir en tant que verbe. Déterminant masculin et féminin indéfini. Singulier/pluriel. Féminin et masculin des adjectifs de nationalité. Verbes du premier groupe. Nombres correspondant aux âges. Pays et nationalités. Vocabulaire lié aux adresses. Etre, habiter, s’appeler, avoir. La parenté Ami, voisin/voisine, copain/copine Les noms de métiers Demander des informations Qui est-ce ? sur quelqu‘un. Qu’est-ce qu’il fait ? Quelle est ton adresse ? Comment il est ? Pronoms personnels : il/elle Marques de l’interrogation. Qui (est-ce) Présenter quelqu’un. Donner des renseignements sur quelqu’un. Est-ce que .. Pronoms personnels : il/elle. Les trois premières personnes du singulier du présent de l’indicatif. Déterminants définis Le présentatif « C’est ». Sensibilisation au groupe verbal et au groupe nominal. Accord du groupe nominal. Adjectifs possessifs, pronoms démonstratifs et pronoms relatifs. Le masculin et le féminin des adjectifs de nationalité. Madame, monsieur, mademoiselle Un/une Garçon/fille C’est + prénom. Voici / voilà + prénom. Je vous présente + prénom + nom. Je vous présente Madame … Il a + âge. Il est + nationalité. Il vient de + pays/ville. Il est + adjectif. Est-ce que tu connais cette fille ? / Oui, je la connais. Compétences de communication Décrire quelqu’un Caractériser la taille, l ‘aspect physique, ce qu’il porte. Structures Il est brun/blond. Il a l’air gentil. Il porte des lunettes. Il a un pull vert. Il est + description physique Il porte +lexique des vêtements C’est la fille habillée en bleu. Grammaire Il est + adjectif Il porte + numéral C’est /Ce sont. Epeler son nom. Champs lexicaux Les vêtements Alphabet. Que faites-vous ? Que fais-tu ? Que fait-il ? Que fait-elle ? Compétences de communication Structures Grammaire Je fais du, de la + nom Je joue du, de la… J’aime faire. J’apprends à jouer … chaque (mercredi) Je m’entraine à, au … tous les matins. Le mercredi, je… Je viens souvent / rarement / chaque matin / tous les jours / quelquefois / parfois à la piscine. Verbes au présent. Jouer + à/du .. Faire + de/du .. Demander à quelqu’un ce qu’il fait. Dire ce que l’on fait Dire ce que l’on a fait Je suis élève à… Qu’est-ce que tu fais ? Que fais-tu mercredi ? Que fais-tu le mercredi ? Le mercredi je fais … Est-ce que tu fais de, du … ? Est-ce que tu joues à, au.. ? A quoi joues-tu ? Est-ce que tu + verbe d’action ? Je fais…Je n’en fais pas…je n’y vais pas Je fais Qu’est-ce que .. ? A quoi .. ? Je n’y../je n’en.. Pa Dire ce que quelqu’un fait Dire et demander ce que quelqu’un a fait Il fait, il est Il a fait. ,il a joué…, il a + verbe J’ai fait du, de la …/il est allé chez/à… J’ai vu quelqu’un/Je n’ai vu personne. J’ai vu quelque chose/Je n’ai rien vu. Le passé composé. Le verbe faire aux trois premières personnes du présent et du passé composé. Chez + nom de personne. Chez lui/elle. Pronoms personnels complément : lui, elle, le, la, les. Dire à quelqu’un de faire quelque chose Proposer de faire quelque chose . Fais de, du … Est-ce que tu peux ? Peuxtu ? /vous Verbes d’action à l’impératif Il faudrait que tu fasses … Il faut que tu finisses/prennes Il faut que vous … Prends ces, cette ces .. L’impératif présent 2ème personne tu/vous. Adjectifs démonstratifs. Les pronoms complément le, la. Pour la chronologie : les connecteurs temporels la préposition suivie de l’infinitif Donner des informations sur ses occupations habituelles. Expression de la fréquence ; Champs lexicaux Les activités scolaires Les sports Les métiers Les occupations ménagères Les verbes d’action Les jours de la semaine L’heure : à dix heures Insister sur les verbes fonctionnant avec une préposition : faire du sport/de la gym… Jouer au foot/aux cartes… Verbes : faire, travailler, manger, réfléchir, se laver, écrire, lire, dormir. Les verbes des consignes : écouter, écrire, lire, trouver, répéter, additionner, multiplier, compter, Couper, découper, coller. D’abord / ensuite / après. (choisir supports images) pour + infinitif. Compétences de communication Structures Grammaire Champs lexicaux Expliquer ce que fait quelqu’un. Regarde ce qu’il fait ! Regarde-le faire ! Regarde à quoi il joue ! Ce garçon fait.. Celui-ci fait. , celui-là fait, ceux … Il + verbe d’action Il est en train de + verbe d’action Utilisation des embrayeurs Place du pronom complément à l’impératif. Démonstratifs. En train de L’expression du but. Forme déclarative. Pronoms démonstratifs. Demander et dire ce qu’on voudrait faire plus tard ? Je ferai du, de la Je vais faire du, de la… Je serai + profession Le futur périphrastique et le futur simple. Demander et donner l’autorisation (la permission) de faire quelque chose. Est-ce que je peux… ? Je peux… ? Oui Pas tout de suite Tout à ll’heure Après, quand tu auras fini Futur antérieur+indicateurs temporels (le moment) Dire ce que quelqu’un fera Il + verbe au futur + préposition Il va faire + préposition L’expression du futur à la 3ème personne. Parler de deux actions consécutives Quand il a fini son travail, il va jouer… Parler de deux actions simultanées. Il travaille en chantant. Quand il travaille, il chante. Pendant qu’il travaille, il chante. Activités liées aux professions : Pour soigner/ aider / conseiller / construire / réparer. Où ? Se situer dans l’espace ; s’orienter. Compétences de communication Structures Grammaire Champs lexicaux Situer et demander de situer un lieu, une ville, une région, un pays. Demander la provenance. Où se trouve … ? Il se trouve Forme interrogative : où où ? Où ? Où est-ce qu’il se Prépositions spatiales : trouve ? En / à / au / aux. Elle est au nord, à l’est … D’où viens-tu ? De quelle ville/ pays viens-tu ? XX, est la capitale du Maroc… Le Maroc, est en Afrique dunord Pays, régions, villes, couleurs, végétation, animaux… Points cardinaux Demander et donner des informations complémentaires sur la localisation de, sa ville, sa maison. C’est une grande ville ? Est-ce une grande ville ? Est-ce que c’est … ? Est-ce qu’il y a .. ? Combien y a t’il d’habitants ? Il y a combien .. ? Ma maison est près de … Ma maison est au bord de la mer. Mon village est à côté de … Ma ville est à x..km de …… On peut visiter.. Il faut voir … Il y a la plus belle, la très grande C’est +appréciatifs La phrase interrogative. La phrase négative. La préposition « à » indiquant un lieu. Les formes impersonnelles. Les comparatifs Le superlatif Mer, montagne, forêt, rivière, mosquée, magasins + nom des magasins… En face de Les nombres + les distances (mètres, km) Plus chaud Moins chaud Beau, joli, fleuri, sec, pluvieux, grand, tranquille, bruyant, vert … Demander et dire où on va où on est allé. Je vais à la gare, je rentre chez moi. Je vais au stade… chez moi. Es-tu déjà allé à Marseille ? Je n’y suis jamais allé. Verbe aller et rentrer au Ne… jamais présent. déjà Adverbe « chez ». Le pronom « y ». Compétences de communication Structures Grammaire Champs lexicaux Je suis allé J’y suis allé l’année dernière. Demander son chemin. S’il vous plaît pour aller à… ? SVP, où se trouve la rue … ? Pardon, je cherche la place ? Pouvez-vous m’expliquer comment aller ? Itinéraire : A gauche, à droite, devant derrière, tout droit, à côté de, près de, en face de… Donner, obtenir un itinéraire, une direction Pour aller à / chez …il faut… Prenez la 1ère à droite après le feu, Tournez à gauche au rond-point Allez tout droit., il faut aller .. Traverser la place, puis vous verrez une fontaine , en face se trouve … C’est vers… c’est sur la route de…c’est en direction de… Prépositions spatiales, adverbes de lieux Verbes du 1er groupe + prendre au présent. Phrase impérative. Il faut + verbe à l’infinitif La ville, l’environnement Localiser un objet. Où est-il ? Où sont-ils ? Il est à + localisateur. Il est en + localisateur. Il est + localisateur. Il y en a + localisateur. Il est là ! Interrogative avec « où » Prépositions à / en. Adverbe «là ». Sur, sous, dessus, dessous. Les objets présents dans la classe, dans le cartable… Quand ? Se situer dans le temps. Compétences de communication Se situer dans le temps Structures Aujourd’hui, on est le… + date. Hier, nous étions … /on était le … Demain, nous serons…/ on sera… Grammaire Révision du : Présent Imparfait Futur Champs lexicaux Heure, minute Calendrier Saisons Fêtes Demander et donner un Quelle heure est-il ? Il est quelle heure ? quand, quel, quelle (révision) horaire, un emploi du temps, C’est quelle heure ? une date. Sujet + verbe + à quelle heure prépositions temporelles : à + heure / en + mois, année On est le combien ? Quel jour / mois sommes-nous ? Aujourd’hui, hier, demain, avant-hier, après- demain quelle heure … ? Quand est- ce que… ? Situer un événement dans le Tu viens quand ? quand est-ce que tu Futur. passé / dans l’avenir (proche viens ? quand viens-tu ? / quand Présent ou lointain) viendras-tu ? Futur périphrastique Je viens / viendrai Je viendrai à x heures Rendez-vous ce soir... …à midi…dans … entre 9 et 10 heures... Expression de la durée Depuis quand… ? Ça fait….que + verbe au présent / au passé composé Depuis / il y a …que + verbe au présent / au passé composé Longtemps, récemment Raconter (récit oral) Hier, je + verbe au passé composé. Passé composé et imparfait. La semaine dernière, je n’ai pas fait mes Les connecteurs temporels devoirs Tout d’abord, d’abord, puis, ensuite, enfin, pour finir… Formuler un projet Je ferai du / de la Je serai + profession Le... Cette année.... à tout à l’heure/ à demain la semaine prochaine, / demain matin, ce soir, etc. Depuis / il y a / ça fait La semaine, l’année dernière, etc. Pronom complément y Que voulez-vous ? Que veux-tu ? Compétences de communication Demander quelque chose Structures Est-ce que vous avez du / Auriezvous du … ? Je voudrais… S’il vous plaît J’en veux plus / ’en veux moins Grammaire Conditionnel présent de politesse pronom personnel complément EN déterminants : DU / DE / DE LA / DES Champs lexicaux Les formes de politesse Pardon, … ? / Excusez-moi ? Excuse-moi ? / S’il vous plait, s’il te plait … Adjectifs de couleur / de forme / de taille / Les matières, les tissus, les métaux, les techniques de fabrication Lourd, léger / Rond, long, carré Nombres, poids, mesures, températures Demander un renseignement, une explication sur le sens d’un mot, d’une phrase Je voudrais savoir + nom / Je voudrais savoir si Pourriez-vous m’expliquer / me dire/ m’indiquer Vouloir et pouvoir au conditionnel de politesse Questions avec : à quoi / qu’est-ce que / comment Demander et expliquer la fonction, le fonctionnement d’un objet et son processus de fabrication A quoi ça sert ? ça sert à quoi ? qu’est-ce que c’est ? ça s’appelle comment ? Est- ce que ça sert à …? Comment cela fonctionne ... ? Verbes + préposition POUR / À Faire cuire, mettre dans, Servir à / utiliser pour Les métiers de l’artisanat (menuisier, ébéniste, potier, tisserands, brodeuse, Degrés de cuisson C’est pour, ça sert à, on l’utilise, on en fait C’est en (bois, soie) On taille, on le place / fait cuire Dénombrer Donnez-moi deux kilos de pommes . Unités de quantification Quantité + de Les nombres entiers Les unités de poids (kilo, grammes), de capacité (litre, Les unités particulières : la douzaine d’œufs, la livre de beurre Accepter / refuser Oui, je veux bien Non / je regrette / je suis désolée .... e ne peux pas Vouloir et pouvoir au présent. Phrase négative. D’accord / avec plaisir / volontiers / etc Non merci / merci mais c’est impossible… Dire sa préférence Exprimer ses goûts Je voudrais … J’aimerais Je préférerais je préfère celui-ci, celui-là J’aime/Je n’aime pas J’aime mieux Ça me plaît, ça ne me plaît pas Conditionnel présent exprimant un sentiment et un jugement Adjectifs démonstratifs : ce, cette / ces Pronoms démonstratifs + est / sont : celui qui, ceux qui / celle(s) qui / celui-ci, celle-ci / ceux-là, celles-là Exprimer une quantité précise Du café ? Oui, j’en veux 1…/ dizaine, centaine, millier, million. Combien de frères as-tu ? J’en ai 2 / je n’en ai pas. une douzaine d’œufs combien tu pèses ? quelle est la largeur de la table ? Le pronom « en ». Mots interrogatifs. Exprimer une quantité imprécise Est- ce qu’il y a assez de pain ? Oui, il y en a assez./ Oui, j’en ai assez. / Non… La table mesure entre un mètre et un mètre trente. Le pronom « en ». Adverbes de quantité. Exprimer l’intensité Pas assez de, trop de, peu de Fort, faible Les degrés d’intensité Comparer Moins bon que.. Aussi bon que Meilleur que Mon verre est plein/vide Mon panier est lourd/léger.. Structures comparatives ; Place de l’adjectif. Exprimer un souhait Souhaiter quelque chose à quelqu’un Vivement la fête ! J’espère que + futur On fera peut-être … Je voudrais que + subjonctif J’aimerais que + subjonctif Présent de l’indicatif +que +verbe au futur Conditionnel présent exprimant un souhait. Verbe au présent de l’indicatif + conditionnel si le sujet est le même. La phrase exclamative. Dire ce que l’on fera plus tard. Formuler un projet. Je ferai du, de la… Je vais faire du, de la … Je serai + profession. Il + verbe au futur + préposition. Il va faire + préposition. Futur. Construction avec si + présent Ex : Si je suis sage… Interdire Arrête ! Pas question ! Tu ne dois pas + verbe à l’infinitif Il est interdit de + verbe à l’infinitif Ne fais pas …. Il ne faut pas que .. Usage de l’infinitif et de l’impératif. Qu’en penses-tu ? Qu’en pensez-vous ? Que faire ? Compétences de communication Structures Exprimer une hésitation. Je ne sais pas si.. Peut-être que je … Exprimer un avis A mon avis c’est … Je pense que… Demander à quelqu’un son opinion Et toi, qu’en penses-tu ? Quel est ton avis ? Exprimer une hypothèse Si je peux je + verbe au présent Tu viendras si tu as terminé ton travail. Si vous êtes en retard, prenez un taxi. Indiquer sa préférence J’aime mieux … Je préfère … Ça me plaît, ça ne me plait pas. Promettre, exprimer un conseil. Je t’assure que … C’est promis Je te promets de + infinitif Tu peux faire … Tu pourrais + verbe à l’infinitif Justifier un choix Je prends « celui-ci » parce que … Grammaire Le conditionnel + infinitif. L’expression de la cause et de la conséquence. Champs lexicaux ….parce que. ….Pour. Individuels Outils référentiels Emploi du temps individuel UPE2A / classe ordinaire I Collectifs C P x Permanents/Evolutif T A x x Emploi du temps de l’UPE2A x x x Groupes d'ateliers x x x x x x x x Fiche d’appel x Calendrier(s) + météo Cartes, plans (ville –France - planisphère) x x x x Consignes (avec, puis sans pictogrammes) x x E x Règles de vie x x x x Liste des outils scolaires individuels et leurs fonctions x fiche "prêt de livres" x Fiche « travail en autonomie » x Pendules vraies et/ou fausses x x Photos des pays d'origine x x x Frise chronologique x Dictionnaires, imagiers, répertoire (édités/construits) Manuels disciplinaires Logiciels Sites internet, CDRom x x x Temporaires S Avec écrit Sans écrit Modalités d'exploitation Dans le cahier de liaison et le porte-vue de l’UPE2A Si fonctionnement en atelier (cf pédagogie en maternelle) x Rituel Travail de lecture sur le cahier d'appel. Utilisation quotidienne. A relier à la frise des jours, mois, saisons. Ecrire la date sur le cahier… Recherche de dates importantes (anniversaires, vacances, sorties…). Apprentissage des noms des jours, mois, nombres. Météo travail sur passé, présent, futur Situer les pays d'origine et les étapes sur le trajet jusqu'en France. Préparation, compte-rendu d'une sortie. (affichage, sous-main et porte-vue de l’élève) En secours pour chaque exercice. Exercices oraux de reformulation des consignes. Renvoi à la structure syntaxique des phrases affirmatives / négatives. Renvoi à la structure impersonnelle de certains verbes. x Avec illustrations x Si coin bibliothèque dans la classe x Si fonctionnement Freinet x Apprentissage de la lecture de l'heure. Repérer le début, la durée, la fin d'une activité. x x Pour exposition dans la classe d’UPE2A (ou dans le collège, au cdi…) E x x x x x x Travail sur passé, présent, futur Phrases à trous à compléter à l'aide de l'imagier. Travail sur l'ordre alphabétique. Trouver le genre des noms, construire les définitions. Imagier sous forme de fichier: construction du dictionnaire par manipulation et traduction en LO. x x x x x x x x x x x x x Travail sur méthodologie : sommaire, index, tri, vocabulaire des disciplines… x x Ex : jeu de mots Cf sitographie (le pointdufle, lexique fle, ortholud, le matou matheux) Alphabets (4 écritures) x x x Couleurs x x x x Jours de la semaine x x x x Nombres Quelques phrases ou débuts de phrases Phonèmes (sans API) avec mots et dessins x x x x x x x x x x x Ou photos de méthode gestuelle Borel-Maisonny Mots-outils Signes et nom des opérations mathématiques et mots-nombres Tableau des syllabes (consonnes/voyelles) Tableau accents + ponctuation Etiquettes prénoms x x x x Pour production écrite x x x x E x x x x x x x x x Comptines, chansons, poèmes x x Quelques tableaux de conjugaison x x Quelques règles de grammaire Etiquettes-mots triées selon leur catégorie grammaticale (couleurs) Liste de lexique illustré x x Jeu de dominos (chiffres, mots-nombres et collection). Structures par acte de parole : pour décrire, pour expliquer, pour raconter… x x x Pour manipulation (ordre alphabétique, tri…) x x Participation à un projet de chorale d’école ou de classe, présentation aux élèves lambda E x Pour production d'écrit. x E x Pour production d'écrit. x x E x Boite à mots nouveaux (jeu en autonomie) avec dessin ou photo au verso x x E x Pour production d'écrit. Liste de phrases illustrées x x E x Productions écrites x x Pou production d'écrit. Ecrire un texte à la manière de… à partir de la même structure de texte et de phrases mais en changeant les lieux / personnes…(texte à trous) x x E x x x x x x x Pour exposition dans classe ou école Objets x x x Jeu de « qu’est ce que c’est ? » faire deviner ou répondre par oui/non à des questions Jeux de plateau et de cartes x x x Exemples types des différents types de textes Manuels FLE (tous supports) Productions plastiques x x x x x x Proposition de fonctionnement et d’organisation pour un collège accueillant des EANA au sein d’une UPE2A 1- La répartition des EANA : L'organisation du dispositif nécessite la prise en compte de divers paramètres, oblige à établir certaines priorités. Les choix faits pour l’UPE2A sont tributaires d'un contexte global, propre à l'établissement. Il semble cependant que certains fonctionnements permettent une utilisation optimale des heures de l’UPE2A et assure une prise en charge spécifique aux EANA. Questions : Eléments de réponse : Comment les répartir dans le collège Il est préférable de regrouper les EANA en leur ayant à l’avance réservé des places dans certaines classes plutôt que de les disperser. Combien de places gager par niveau ? Soit un regroupement dans une classe avec 6 ou 7 places par niveau, soit dans deux classes par niveau pour constituer deux groupes de besoin A1 et A2 Pourquoi gager des places certaines classes ? dans Cela peut permettre d'aligner les emplois du temps de certaines disciplines (français et histoire/géographie en priorité) sur tous les niveaux de classe. Cela permet aussi de faire intervenir sur ces classes les enseignants volontaires et sensibilisés à la problématique des EANA (communication et différenciation pédagogique). Cela favorise : - Travail d’équipe (moins d’enseignants concernés) - Réelle prise en compte par les enseignants du groupe eana ds la classe - Sécurisant pour les eana qui s’appuient sur l’entraide et sont moins noyés dans la masse : favorise les apprentissages Pourquoi aligner les emplois du temps Pour les faire coïncider avec les heures spécifiques en UPE2A et favoriser la continuité pédagogique. (voir de certaines disciplines ? En l’absence d’alignement, annexe 1). quelle Attention ; l’objectif principal de la première année de scolarisation en France est la remise à niveau en continuité privilégier ? langue française, l’upe2a suit une progression pédagogique, en fonction des niveaux des élèves et des groupes de besoin. Elle ne doit pas devenir un service à la carte où les élèves sont intégrés uniquement en fonction des disciplines desquelles ils sont retirés en classe ordinaire. Un dosage s’impose (annexe 3) Combien d’élèves en upe2a ? Inscription dans le dispositif et inclusion en upe2a ne sont pas synonyme. L’établissement accueille un nombre d’eana et d’efiv défini en fonction des moyens dont il dispose, ceci étant les textes officiels stipulent que l’enseignant ne doit pas prendre en charge plus de 15 élèves en même temps en classe. 2- Les emplois du temps des EANA La prise en charge doit être adaptée à chaque EANA en fonction de ses besoins (emploi du temps individualisé), et doit pouvoir évoluer au fil des mois (nombres d’heures ou disciplines dispensées en dispositif…). 12h d’enseignement du français de scolarisation minimum sont recommandées pour les débutants. L’EANA doit pouvoir bénéficier du même volant d’heures d’enseignement qu’un élève de sa classe d’âge (ne pas alléger son emploi du temps en ne l’envoyant qu’en UPE2A et ne pas le surcharger non plus). Questions Eléments de réponses Comment gérer les EDT individualisés Individualiser les edt des EANA est une donnée indispensable au fonctionnement de la structure ouverte, il est des EANA de façon administrative ? donc préférable que cette individualisation ne soit pas entravée par des contrainte administrative ou de gestion informatique (des didacticiels pour différencier les edt existent en cas de difficulté) Quelles sont les disciplines de la classe Les disciplines les plus difficiles pour les EANA : français, histoire/géographie. Il est préférable de les extraire ordinaire desquelles les EANA peuvent sur l’ensemble des heures d’une discipline, au moins en début d’année. En cours d’année, ils peuvent s'absenter pour suivre les cours du réintégrer une discipline progressivement en fonction des progrès dispositif ? Quelle(s) discipline(s) les EANA Maths, LV1, EPS, arts plastiques, éducation musicale. Les disciplines choisies doivent être suivies peuvent-ils suivre en priorité dans la intégralement. classe ordinaire ? Comment répartir les heures Privilégier, par ordre de préférence : FLS, maths, histoire/géographie (en fonction de l'importance de la d'enseignement dispensées au sein du dotation, d'autres disciplines peuvent y être enseignées, par exemple 1h de LV en soutien). dispositif ? Un seul enseignant référent de chaque matière est préférable à plusieurs. Combien d'heures de FLS par semaine Mise en place de groupes de besoins (2 ou 3 au maximum) : selon la dotation et l'évaluation régulière du les EANA doivent-ils suivre ? niveau de francophonie. 12h d’enseignement du français de scolarisation sont recommandées par les nouvelles IO. Comment gérer langues vivantes ? l'apprentissage des Il est également souhaitable que les heures de langues vivantes soient alignées pour permettre à un EANA de 5ème de 4ème de suivre l’enseignement en 6ème. L'étude de la première langue de scolarisation comme langue vivante I ou II peut se faire par le CNED (inscription gratuite pour – 16 ans) si cette langue n'est pas enseignée dans l'établissement ou dans un établissement voisin (voir annexe 2). 3- La gestion de l’hétérogénéité Comment l’hétérogénéité EANA au l’UPE2A ? gérer L’hétérogénéité est la modalité principale en upe2a, l’enseignant doit adapter sa pédagogie à celle-ci. Il peut pour cela, organiser des des dominantes dans son emploi du temps en fonction des différents niveaux de ses élèves (débutants A1, intermédiaires A2, sein de avancés B1) et que TOUS les élèves concernés soient présents sur les heures d’enseignement dédiées (avec souplesse nécessaire et gestion du travail en autonomie pour les autres), il pourra aussi si son effectif est important créer des groupes de besoin. Possibilité de conserver un volet d’heures décloisonnées qui favorise dynamique de groupe, projets upe2a, activités transversales… Possibilité de dégager quelques heures concentrées sur la lecture (2 ou 3) si EANA non-lecteurs dans le groupe. Quelles attentes en Dans les disciplines où la continuité pédagogique est assurée : classe ordinaire ? - Possibilité de différencier les attentes en fonction des compétences travaillées et du niveau de francophonie de l’EANA. Dans les disciplines où la continuité pédagogique n’est pas assurée : - Bain de langue - Donner la possibilité à l’EANA de faire son travail UPE2A (fichiers, exercices…) - Donner des tâches différenciée à l’EANA en fonction de son niveau (bien recopier, répondre à telles ou telles questions, faire mêmes exercices que les dys, faire la tâche comme les autres…) Comment évaluer les Il est recommandé de créer une ligne fls dans le logiciel de notes du collège afin de rendre compte des progrès en upe2a. EANA ? Dans les disciplines ordinaires, il est recommandé de noter l’EANA sur des compétences qui puissent être évaluées en fonction de son niveau et de privilégier le renforcement positif en valorisant les progrès (l’enseignant peut mettre en place des évaluations adaptées. Si l’EANA ne peut être évalué, il est préférable de noter NN dans la case note et de témoigner de ses progrès éventuels et des attentes de l’enseignant dans la case appréciation.) Des grilles d’évaluation adaptées peuvent être utilisées (voir annexe4) 4- Quelques propositions pratiques : Questions Eléments de réponses : Comment gérer les absences des élèves Possibilité de créer un groupe en fonction de l’edt individualisé de chaque EANA dans le logiciel OU de donner une autorisation spéciale à l’enseignant de l’UPE2A pour lui permettre d’accéder à chaque classe de de l’UPE2A ? rattachement des élèves et de décocher les élèves présents dans sa classe et qui ont été notés absents (plus pratique qu’un appel papier). Que faire des EANA en cas de trous Possibilité de faire de l’UPE2A une « classe ouverte » où les EANA pourront se rendre pour effectuer leur dans l’emploi du temps ou de travail personnel avec l’aide de l’enseignant s’il est disponible. professeurs absents ? Quels outils de liaison upe2a / classe L’évaluation diagnostique et les fiches-bilan peuvent figurer dans un classeur en sdp et être consultées par les enseignants pour évaluer leur horizon d’attente en classe. ordinaire ? On peut aussi mettre en place un outil d’échange pour cibler les compétences à travailler en priorité avec l’EANA. (cf fichier PAS) Comment organiser l’inclusion L’EANA peut disposer d’un porte-vue : alimenté par l’enseignant d’upe2a et/ou celui de classe ordinaire, progressive des EANA dans les classes contenant des référentiels en grammaire, vocabulaire, orthographe). Il pourra s’en servir en classe ordinaire (y ordinaires ? compris en évaluation). Des fichiers auto-correctifs (mis à disposition par l’enseignant d’UPE2A) Un outil pour l’inclusion (voir annexe 3) 3- Implication des équipes : La prise en charge des EANA ne doit pas reposer sur la seule personne de l'enseignant de FLS, elle concerne toute l'équipe. Pour ce faire, une concertation doit être formalisée, des outils et des temps de concertation peuvent être mis en place dans l'établissement. De plus, tout établissement peut s'adresser au CASNAV pour organiser une formation d'équipe et/ou l'accompagnement pédagogique des enseignants qui le souhaitent. Une heure de concertation et/ou accueil des familles et/ou évaluation doit être prévue dans l’emploi du temps de l’enseignant référent du dispositif. ACCUEILLIR UN ELEVE ALLOPHONE Pistes pour la classe ordinaire Lorsqu'un élève allophone nouvellement arrivé (EANA) arrive dans notre classe nous sommes souvent un peu démunis, comment le faire travailler et lui permettre de suivre parmi les autres élèves ? Comment l'intégrer dans la classe alors qu'il ne maîtrise pas ou peu la langue française? Comment lui apprendre quelque chose dans notre matière? Voici quelques pistes pour accueillir au mieux ces élèves en classe ordinaire : Accueil dans l’établissement et dans la classe Entrée de l'élève dans la classe : • • • • • • L'élève aura été préalablement accueilli au collège par la direction, l’enseignant FLS, celui-ci aura pris soin de présenter l’élève à des adultes relais (prof principal, référent vie scolaire, responsable cantine, élève relai…) ainsi qu’une prise de rdv systématique avec infirmière et assistante sociale afin de faire un bilan et mieux organiser l’accès aux bourses, fond social, etc… Un kit de matériel scolaire avec le nécessaire de base aura été remis à l’élève à son arrivée. Dans la mesure du possible, la première visite en classe ordinaire se fait accompagnée de l’enseignant de fls et 5 mn sont prises pour de sommaires présentations et le rappel aux camarades de la bienveillance requise. L’enseignant de FLS aura pris soin également d’envoyer un mail à tous les enseignants de l’équipe précisant nom, âge, pays d’origine, classe d’affectation, bilan d’évaluation (français maths, langue d’origine) et edt personnalisé pour chaque élève. Les résultats des évaluations initiales sont consignés dans un classeur en sdp et consultable. Le professeur principal pourra proposer un tuteur à l'élève. (Voir fiche). [Tapez un texte] CASNAV Aix-Marseille sept 2016 [Tapez un texte] La leçon BUT : faciliter la prise de la leçon Une des difficultés majeures pour un EANA, ce n’est pas toujours le cours en lui-même mais la dictée de la leçon. En effet, écrire une leçon dictée par le prof implique plusieurs compétences à maîtriser en même temps : comprendre le sens global de la phrase (c’est plus facile d’écrire quand on comprend), repérer dans la chaîne parlée les différents mots et orthographier les mots. MISE EN ŒUVRE POSSIBLE : Une petite synthèse à trous Tout dépend bien sûr de votre mode de fonctionnement ; voici deux pistes : 1) Préparer d’avance la synthèse tapée avec l’omission des mots clés que l’élève complète pendant la trace écrite que vous faites avec la classe ; lui expliquer qu’au fur et à mesure que vous dictez, il doit compléter les trous avec les mots importants de la leçon ; il est possible de les écrire au tableau, ce qui pourra servir à la classe entière ou il est possible de les écrire sous forme de liste au-dessus de la synthèse dans le désordre et qu’il doit replacer pour obtenir la leçon. 2) Donner la leçon toute faite sans chercher à ce qu’elle soit la plus exhaustive possible, bien au contraire (cf D/ Évaluation) Dans tous les cas, le vocabulaire que vous choisissez en dehors des mots spécifiques à la discipline (qu’il vaut mieux réexpliquer entre parenthèses ou dans un glossaire) doit être le plus simple possible ou expliquée avec des notes de bas de pages. Exemple : • • utiliser des périphrases préférer - fabriquer à produire dans Les Etats-Unis produisent 30 millions … - vouloir dire à signifier, - ressentir à éprouver etc… [Tapez un texte] CASNAV Aix-Marseille sept 2016 [Tapez un texte] L’acquisition du vocabulaire et des consignes Dans toutes les disciplines, au-delà du français usuel, il y a un français de scolarisation à acquérir. Ce vocabulaire ainsi que les présentations spécifiques à chaque discipline constituent un frein majeur une fois un niveau intermédiaire atteint en français langue étrangère. Les élèves de français langue maternelle (FLM), quel que soit leur niveau même faible, sont familiarisés avec le mode de fonctionnement, la page d’un manuel d’histoire, de SVT…. ; ils possèdent à peu près tous un minimum de repères. Ce n’est pas le cas des EANA car chaque pays a ses habitudes scolaires. Par ailleurs, le seul manuel français avec lequel ils sont réellement entrés en contact depuis leur arrivée et avec lequel ils ont fait leur premier pas en français est le manuel (ou les supports) de FLE. Il faut ajouter un obstacle qui n’est pas des moindres, la polysémie des mots avec laquelle il faut jongler d’une discipline à l’autre. L’élève va acquérir ce vocabulaire au fur et à mesure en lui faisant faire peu à peu un glossaire à la fin de son cahier pour les mots qui reviennent le plus souvent ou en consacrant une partie de la leçon sur ce point soit sous forme de fiche ou par des exercices d’acquisition du vocabulaire. Il est possible de faire travailler uniquement sur l’apprentissage de mots dits de bases si le niveau requis en français est encore insuffisant ou les prérequis inexistants. Voici quelques tâches possibles : Découverte 1) relier un mot et son image/illustration (en maths, SVT …..) 2) illustrer une consigne : faire un modèle d’application d’une consigne 3) remplir un schéma avec les mots soulignés du texte qui l’accompagne 4) travailler la polysémie des mots et choisir le sens correct selon la matière Réinvestissement 5) 6) 7) 8) faire des phrases avec les mots appris (en décrivant, ou reformulant …) classer les mots par thème ou champ lexical trouver l’intrus trouver les mots de la même famille et en deviner le sens à partir d’un petit texte dans une liste de propositions. (en géographie : terre, terrestre, territoire / pôle, polaire/ Europe, européen…) ; ainsi l’élève apprend à deviner le sens de certains mots selon le contexte et la racine qu’il reconnaît. 9) en langue vivante, il est possible de trouver des supports ludiques ou des imagiers. Toutes ces activités se combinent et doivent conduire vers la production écrite d’une phrase ou de texte très bref (de 3 à 5 lignes) pour vérifier la compréhension du mot et de son utilisation. Afin de faciliter [Tapez un texte] CASNAV Aix-Marseille sept 2016 [Tapez un texte] cet apprentissage, l’outil d’entrée le plus pratique et le plus efficace reste l’imagier quelle que soit sa forme. En EPS, en ce qui concerne les mots spécifiques à la discipline, vous pouvez lui demander quand c’est un débutant, d’observer pendant une partie de la séance et de trouver comment on désigne tel geste (sauter, tirer…) ou tel objet ou de repérer l’ordre/ la démarche à suivre qu’il vous rapporte ensuite oralement ou en mimant ; au fil des séances le travail sur le vocabulaire se complexifie : demander le score… Ce travail peut prendre la forme d’un tutorat, c’est-à-dire lui trouver un élève qui se chargera de lui montrer ce que veut dire tel mot par le geste par exemple. Le vocabulaire disciplinaire ainsi que les outils syntaxiques et grammaticaux nécessaires à la production écrite peuvent être consignés dans un porte-vues, qui peut être alimenté par tous les enseignants (selon les modalités choisies par l’équipe) et qui circulera avec l’élève dans chaque classe. Par ailleurs le tutorat est une des clés de réussite s’il est bien pensé et expliqué à l’élève tuteur et à l’élève EANA. Tâches à réaliser par les élèves en classe Tout d’abord, en ce qui concerne l’accueil d’un élève EANA, entièrement débutant, pour la première fois dans votre classe, le premier contact est souvent difficile. Voici quelques conseils : - essayer de parler lentement une question directe même très simple ne sera sans doute pas comprise (cela viendra dans les prochaines semaines) donc privilégier une application concrète de ce que vous voulez obtenir : désigner un élève de la classe et dire : « lui c’est Azedine, elle c’est Safia, et toi ? pour l’âge c’est pareil ou pour toute autre demande. Selon le niveau de l’EANA en français et des prérequis nécessaires pour les activités, voici des matrices de tâches qui peuvent rendre accessibles certains points de votre séance. POUR LA COMPREHENSION ECRITE (texte, image) − Introduire des documents visuels dans sa pratique de classe, cf le travail de Marie Claude Pignol, enseignante de français. http://www.cndp.fr/crdp-creteil/vei-comprehension-ecrite/vei-comprehension-documents-visuels. [Tapez un texte] CASNAV Aix-Marseille sept 2016 [Tapez un texte] − Faire des allers-retours entre les manuels du 1er et 2d degré. Les programmes se recoupent et les manuels du primaire (CM1,CM2) offrent une information et une présentation plus faciles à appréhender. (voir en annexe la comparaison entre manuels de 5ème et de CM1) − ORALE (doc.audio/visuel, musique, langue, SVT…) Dans le cadre où la classe doit répondre seule à des questions avant une mise en commun orale, vous pouvez donner à l’EANA des activités de repérage sous différentes formes : 1) un QCM en veillant toujours à utiliser un vocabulaire simple ou des périphrases même pour les réponses à cocher. 2) Un VRAI/ FAUX 3) un résumé du contenu à remettre dans l’ordre quand le texte/ film est long et complexe ; en français travailler sur le repérage du schéma narratif, sur les connecteurs logiques à replacer… 4) des phrases à compléter sur des points basiques : type/nature de document, auteur, (paratexte) décrire ce qu’il voit, qui raconte, qui sont les personnages/ les personnes …, qu’est-ce qui se passe au début, les événements, à la fin; 5) enrichir le vocabulaire ou anticiper sur les mots clés en associant un mot à une périphrase, à une image 6) remplir un schéma, un tableau, un fond de carte et pour faciliter proposer les mots en liste. POUR LA PRODUCTION ORALE - Favoriser l'oral : oraliser des écrits, idée pour la classe de français, d'après l'expérience de Sadeler M.A http://www.cndp.fr/crdp-creteil/vei-developper-loral/vei-developper-l-oral-acces-au-sens Faire lire à haute voix les élèves en petits groupes avec une grille membres du groupe. - - d'évaluation remplie par les interroger sur les points qu’il a eu le temps de trouver et qui sont justes pour ne pas le démoraliser et l’intégrer à la classe. L’EANA a en général envie de ressembler aux autres, faire partie du groupe classe et parfois ce travail d’intégration se fait grâce au professeur, tout dépend de la personnalité de l’élève. L’interroger sur une leçon en l’ayant prévenu la séance précédente quand vous voyez qu’il maîtrise quelques points. réciter une poésie, un texte court, toujours le prévenir que vous souhaitez l’interroger la fois prochaine et que vous savez qu’il en est capable ; le non va sans doute être sa première réaction, essayer de l’encourager… Dans le cas d’une récitation, fixer un ou deux objectifs convenus avec l’élève : pas de fautes, réciter lentement, parler fort, intonation ; l’aspect phonétique est à travailler mais pas tout de suite car cela risque de l’inhiber : en effet l’élève sait qu’il ne prononce pas bien et c’est souvent ce qui freine sa participation et le fait de se mettre en avant vis-à-vis des autres ; à vous de choisir ce qui vous semble prioritaire et en parler avec lui. - ECRITE [Tapez un texte] CASNAV Aix-Marseille sept 2016 [Tapez un texte] Exiger toujours des phrases simples, courtes et non pas des mots en guise de réponses sauf si cas contraire ; 1) écrire un récit ; si niveau débutant proposer une série d’images 2) décrire une image Indiquer dans la consigne les différents éléments vus à utiliser. 3) Multiplier les occasions d'écrire dans toutes les disciplines, partir d'une question simple : « Pourquoi est-on fatigué quand on court ? » « Pourquoi l'église est-elle au milieu du village ? ». Voir le travail proposé sur le site: http://www.cndp.fr/crdp-creteil/vei-developper-pratiques-ecrits/vei-developper-pratiques-occasion-d-ecrire Évaluation Évaluation diagnostique En français, et langue d’origine (lecture et mathématiques). Elle peuvent être un point d’appui à l’élaboration d’un parcours personnalisé de l’élève dans votre discipline. De même, pour les mathématiques, les collègues de maths peuvent s’associer à la passation des tests (du casnav Aix-Marseille), et doivent pouvoir se servir de ceux-ci comme point de départ, à plus forte raison si l’établissement met en place un soutien en maths. Dans les autres matières, vous pouvez utiliser des supports des cycles 2 et 3 sans doute à simplifier au niveau des consignes. Evaluation formative et sommative − Vous pouvez dans un premier temps simplement utiliser les grilles d’évaluation ci-jointe en annexe à partir des évaluations que vous possédez déjà (et utiliser de préférence l’évaluation dys si vous en avez) puis dans un second temps vous pouvez commencer à différencier certaines évaluations. − Adapter son évaluation : − − − Pour une évaluation, s’il n’est pas possible de donner le support d’avance pour qu’il puisse le comprendre, le relire il faut en général prévoir moins de questions. En effet, le temps de compréhension du support puis des questions est doublé voire triplé. Pour l’évaluer, vous pouvez aussi réutiliser le même type de tâches que précédemment. Ce qui ralentit l’élève reste toujours le vocabulaire et les consignes. Expliciter les consignes en donnant un exemple ou en lui associant un schéma, un dessin, une image. Expliquer le vocabulaire des consignes à l'élève. [Tapez un texte] CASNAV Aix-Marseille sept 2016 [Tapez un texte] − − − − − − − Autoriser l'usage d'un dictionnaire bilingue, du manuel, du cours. Autoriser l’usage du cahier. Autoriser l »usage du porte-vues. Prendre en compte la maîtrise de la langue dans l'évaluation : cf les fiches « Evaluer un contrôle écrit d'un ENAF ». Évaluer l'oral. ( la compréhension écrite et la production écrite, bases de nos évaluations, sont souvent les compétences les plus difficiles à acquérir dans une langue étrangère.) Fixer des objectifs clairs et simples à l'élève et l'interroger sur ces objectifs (ex : recopier sans erreur, apprendre 5 mots de vocabulaire, compléter un résumé à trou, remplir une carte, réciter un paragraphe...) Évaluer « en positif » les réussites des élèves. Sur le bulletin, préciser que l’évaluation est adaptée. Et si ce n'est pas possible... Dans la situation où l’élève ne peut pas du tout suivre même quelques séances ponctuelles pour des raisons déjà évoquées (débutant en français ou aucun prérequis), il est possible de le faire travailler quand même dans votre matière de manière autonome avec un système d’autocorrection et d’autoévaluation. En effet, il est déjà habitué à ce fonctionnement en upe2a et ne cherche pas à tricher. Vous pouvez inviter l’élève à faire son travail de fls et/ou des fichiers autocorrectifs de type Freinet ou tout simplement des fichiers d’entrainement (que l’enseignant d’upe2a peut vous mettre à disposition) L’élève remet son travail à la fin de l’heure afin que le professeur puisse voir son travail. Ressources pour démarrer. Sur le net : − Site du CASNAV http://www.pedagogie.ac-aix-marseille.fr/jcms/c_139708/accueil − Dossier très complet et ressources concrètes sur le site : http://www2.cndp.fr/vei/ − Documents joints : − − − Fiches : Évaluer un contrôle écrit A1/A2 Fiche : être tuteur d'un élève. Comparaison de manuels d’HG niveau 5ème et CM1. Mon mail : [Tapez un texte] CASNAV Aix-Marseille sept 2016 [Tapez un texte] [Tapez un texte] CASNAV Aix-Marseille sept 2016 [Tapez un texte] [Tapez un texte] CASNAV Aix-Marseille sept 2016 [Tapez un texte] [Tapez un texte] CASNAV Aix-Marseille sept 2016 [Tapez un texte] LES REGLES DU TUTORAT: Apprendre avec les pédagogies coopératives, S Connac, collection dirigée par Ph. Meirieu, ESF éditeur, 2009 Celui qui aide Celui qui se fait aider • Il termine d’abord son travail ou ne s’interrompt pas trop longtemps. • Il a bien compris ce qu’on lui demande, sinon il renvoie à quelqu’un d’autre. • D’abord, il essaye tout seul. • Il peut se servir des fiches outils et des autres documents de la classe. • Il choisit celui qui peut l’aider. • Il ne donne pas la réponse ni la solution. • Il ne le dérange pas dans son travail. • Il ne se moque pas : il encourage et félicite. • Il écoute celui qui aide. • Il peut : - Donner des exemples • Il met de la bonne volonté. - Expliquer avec ses mots • Il peut : - poser des questions - Dire ce qu’il faut faire - Demander de réexpliquer - Lire la consigne avec celui qu’il aide - Ecrire, prendre des notes - Donner des astuces - Décider d’arrêter de se faire aider - Faire des schémas - Aider à lire, observer et comprendre les documents - Laisser deviner - Répondre aux questions [Tapez un texte] CASNAV Aix-Marseille sept 2016 [Tapez un texte] Je suis tuteur J’ai choisi d’être tuteur d’un camarade qui arrive en France cette année et doit apprendre le français. Il s’appelle ……………………………………………………………… Cette tâche m’a été confiée par des adultes qui me pensent capable d’aider ce camarade. Elle pourra être prise en compte dans ma note de vie scolaire. Je peux aider mon camarade de la façon suivante : • Pour ouvrir le livre à la bonne page • Pour qu’il copie ce qu’il faut où il faut • En chuchotant pour lui donner des explications si besoin. Je peux : - Donner des exemples - Expliquer avec mes mots - Dire ce qu’il faut faire - Lire la consigne - Donner des astuces - Aider à lire, observer et comprendre les documents - Répondre aux questions • En le laissant regarder mon cahier et recopier si besoin • En le laissant me regarder faire un exercice • En vérifiant qu’il a bien noté les devoirs • En me servant des fiches outils et des autres documents de la classe autorisés par le professeur Je ne dois pas : • • • • Mettre de côté mon propre travail (je l’aide quand j’ai fini et quand je peux) Lui donner toutes les réponses aux exercices : il faut qu’il poursuive ses efforts Ecrire ou parler à sa place Me moquer J’ai le droit de ne plus vouloir être tuteur. Nombre de semaines pour ce tutorat : Date et Signature du tuteur [Tapez un texte] CASNAV Aix-Marseille sept 2016 [Tapez un texte] Comparaison manuel d’Histoire -géographie de 5ème et de CM1 chez Nathan [Tapez un texte] CASNAV Aix-Marseille sept 2016 [Tapez un texte] [Tapez un texte] CASNAV Aix-Marseille sept 2016 [Tapez un texte] SEQUENCE 1 : Se présenter, s’accueillir Actes de parole, objectifs communicationnels Les salutations, l’identité Structures linguistiques Les 5 phrases : je m’appelle, j’ai …ans, je suis un garçon / fille, je viens de… j’habite à Marseille Présentatif : c’est…Voici / voilà Je vous présente… Il est + nationalité. Il vient de + pays/ville Lexique grammaire Les prénoms, les pays, les nationalités Formules de politesse et salutations Les nombres de 1 à 20, l’alphabet Les 3 premières pers du sg des verbes s’appeler, être, avoir, habiter L’interrogation Les déterminants articles Liste mots outils Séance 1 : écoute de la bande du manuel/site conversation + questions On donne le support écrit + Jouer la scénettes par groupe de 2 jeu de devinette sur les présentations. Vocabulaire : les prénoms de la classe (+ constituer jeu étiquettes pour séance lecture) Fiche voc : les salutations Séance 2 : canevas de BD à trou : à compléter par groupe de 2 avec un bon scripteursecrétaire et à jouer devant la classe semaine suivante (de préférence par cœur) Séance décrochée : le cahier, le manuel, le porte-vues Séance 3 : la fiche de renseignement : manipulation étiquette ou à l’écrit selon niveau (sur 3 niveau : juste le mot étiquette à coller, ou texte à trou ou copie intégrale) séance décrochée : les nombres de 1 à 20 séance 4 : grammaire : les questions (on débute la fiche « questions ») séance 4 : le poster détourné : les élèves choisissent un personnage découpé dans un magazine (people) et colle leur photo sur le visage puis écrive un texte présentatif + ou – détaillé selon niveau : affichage ds la classe + note séance 5 : grammaire : les 3 première pers des verbes s’appeler, être, avoir au présent + exercices séance 6 : planisphère : d’où tu viens ? je viens de… je suis… vocabulaire : les nationalités (introduction du genre) séance 7 : production écrite ; dans ma classe internationale, il y a…, il a…, il est… réinvestir la leçon sur les verbes avec l’usage de la 3ème pers du sg (idem sur 3 niveaux de difficulté selon groupe de niveau) Séance 8 : colle la photo d’une personnalité que tu aimes dans ton cahier et présente-la. Prolongement : expo couloir : nos personnalités préférées [Tapez un texte] CASNAV Aix-Marseille sept 2016 [Tapez un texte] Quelques repères didactiques pour construire une séance de fls 1. LES OBJECTIFS Les réflexes pour concevoir les ACTIVITÉS : • aborder les 4 compétences (même si elles ne sont 2. thématique et acte(s) de parole 3. objectifs linguistiques : a. structures pas toutes également approfondies lors d’une même séance) : 1. ORAL : compréhension 2. ORAL : production 3. ECRIT : compréhension/lecture 4. ECRIT : production d’écrit (éventuellement dictée à l’adulte, graphisme...) • • b. grammaire c. lexique d. phonétique • • trace ‘mémoire’ : écrite collective/individuelle... réutilisable en classe ordinaire… travail à la maison (voir ce qui est donné en classe ordinaire, ce qui est effectivement réalisé par l’EANA, ce qui est faisable...). Privilégier des documents authentiques et variés. Prévoir des consignes précises. Voir lesquelles font partie des objectifs. 4. objectifs culturels/interculturels [Tapez un texte] CASNAV Aix-Marseille sept 2016 [Tapez un texte] [Tapez un texte] CASNAV Aix-Marseille sept 2016 [Tapez un texte] [Tapez un texte] CASNAV Aix-Marseille sept 2016 [Tapez un texte] La fleur des langues Ma classe et la diversité linguistique Description : Les élèves s’approprient les notions de langue maternelle, langue seconde et langue étrangère. Ils font leur « récit de vie linguistique » en utilisant les termes « monolingue », « bilingue » et « plurilingue ». Objectif : Prendre conscience de la diversité linguistique, au sein de leur propre classe. Phase de préparation Demander aux élèves s’ils connaissent des personnes qui parlent deux langues, trois langues ou plus et s’ils savent comment on appelle une personne qui parle deux langues (bilingue), une langue (monolingue), trois langues (trilingue), plus de trois langues (plurilingue). Il est aussi possible d’expliquer le mot polyglotte. Introduire aussi la définition de « langue seconde », qui est l’autre langue officielle du pays. Inscrire au tableau les définitions élaborées par les élèves, à l’aide de dictionnaires. Demander à un ou deux élèves volontaires quelle(s) langue(s) ils parlent, comment ils les ont apprises et les sensibiliser aux termes «langue maternelle », «langue seconde » et« langue étrangère ». Phase de réalisation Activité 1 (Amorce relativement rapide) Distribuer à chaque élève l’annexe 1. Expliquer le guide d’entrevue. En dyade, les élèves devront se poser des questions pour compléter le questionnaire. Expliquer que les élèves auront le droit de poser des questions supplémentaires concernant les langues s’ils désirent. Demander aux élèves de s’échanger les questionnaires remplis, afin de récupérer le questionnaire qui porte sur eux-mêmes. Activité 2 Reproduire le pétale de l’annexe 2 au tableau. Expliquer aux élèves qu'ils devront écrire, sur le bout du pétale, la ou les langues qu'ils connaissent. [Tapez un texte] Remplir le pétale au tableau en prenant comme exemple le français pour l’enseignant. Distribuer aux élèves l’annexe 2. Demander aux élèves de compléter le pétale en suivant l’exemple au tableau. Ils pourront ensuite décorer le reste du pétale à leur goût. Demander aux élèves de venir fixer leur pétale terminé autour du bouton de la fleur préalablement installé au mur. Trouver un endroit dans la classe où la fleur des langues pourra être affichée pendant toute l’année. Amorcer une discussion sur les langues maternelles et le fait que c’est possible de ne plus se rappeler d’une langue qu’on a apprise quand on était plus petit ; d’être plus à l’aise dans une autre langue que notre langue maternelle (si on n’étudie pas la langue maternelle à l’école par exemple). Si l’effectif le permet, demander aux élèves s’ils ont envie de partager leurs expériences avec le reste de la classe. Phase de retour sur la rencontre Demander aux élèves si les activités vécues au cours de la rencontre leur ont plu, si elles comportaient des défis et si oui, lesquels. Leur demander ce qu’ils ont retenu de la rencontre et quelles sont leurs impressions en général. Demander aux élèves quelle langue ils choisiraient si un magicien leur permettait d’apprendre une langue en quelques secondes. Distribuer une bande de l’annexe 4 à chacun des élèves. Leur demander d’écrire leur nom, la date, leur réponse et les raisons de leur choix. Insister pour que ce choix soit personnel. Récupérer les bandes de papier dans une boîte qui sera conservée jusqu’à la fin de l’année. Tout au long de celui-ci, les élèves auront la possibilité d’y ajouter d’autres bandes de papier si leur intérêt pour l’apprentissage d’autres langues se développe. Phase de prolongement En tenant compte des choix des élèves, vous pourrez leur offrir un cours d’introduction à une ou plusieurs langues à la fin du projet. Ce cours pourrait être donné par différents locuteurs natifs de ces langues (enseignants, parents, etc.). La fleur des langues © ÉLODiL CASNAV Aix-Marseille sept 2016 [Tapez un texte] [Tapez un texte] CASNAV Aix-Marseille sept 2016 [Tapez un texte] [Tapez un texte] CASNAV Aix-Marseille sept 2016 [Tapez un texte] Tableau comparatif des difficultés spécifiques du français oral et écrit pour les locuteurs de langues fréquentes Langue / difficulté Graphique Conseils sur le français Écriture cursive typique du français pas indispensable sur rapidité et efficacité du script Article nécessaire en français Genre est très arbitraire, dépend Le temps de base est le présent donc toujours enseigner mot de chaque langue donc difficulté puis raisonner par analogies et article (indéfini, pas l') importante. Partir du féminin vers notions temporelles très différentes masculin, plus facile à trouver selon les cultures Arabe Système très différent du latin (lettres, sens écriture) mais consonnes et voyelles (option) Difficulté quand omission de Masculin et féminin c- en français l'article : il est médecin sauf de nombreux mots Certains noms de paire ou collectifs sont au sg ex : un soulier, le cheveu noir Autres noms pluriel sont sg collec ex : les argents ! Genre de l'adjectif dépend de la personne qui détient l'objet ex : elle a perdu sa stylo Pb de distinction passé présent futur car 3 modes en arabe : fait accompli (réalisé, passé) fait inacompli (irréalisé prés fut) et impératif. Variation temporelle par changement conson/voyelle vb mots outils précédent vb et affixes verbaux vb ETRE n'existe pas Turc Alphabet latin depuis 1928 système purement phonétique une lettre = un son quelques lettres identiques mais prononciation différente ex c et Ç Règles d’harmonie vocalique Aucun article, Pas de genre grammatical mais 6 ni défini ni indéfini cas en turc : nominatif, accusatif, donc tendance à l’oublier en ablatif, locatif, datif génitif français deux marques nb : sg et pl pluriel marqué par les suffixes ler ou lar ou par un mot dvt le nom Un temps de futur en plus Travaux en cours pour rédaction d'une langue écrite standard Pas d'infinitif et de temps composés Article existe Déclinaison selon 8 cas ETRE au présent et imparfait s'accorde en genre et en nbre (6 + instrumental et vocatif ) avec le nom détermine Accord de l'adj possessif avec le AVOIR n'existe pas mais remplacé par être 3e pers possesseur et l'obj possédé Romani Russe [Tapez un texte] Article ? Alphabet cyrillique, grande Pas d’article (comme dans la compacité des lettres entre deux plupart des langues slaves) lignes, difficulté p q j g z y b d h f CASNAV Aix-Marseille sept 2016 Morphologique Genre et nombre ? Déclinaison selon 6 cas mais reconnaissable à l'oreille [Tapez un texte] Conjugaison du verbe vb ETRE n'existe pas, vb AVOIR rendu par le mot VAR invariable, office de vb négatif de VAR est YOK Verbe perfectif et imperfectif ?? usage de l'un ou l'autre. vbs de mvmtt : général ou précis Langue / difficulté Graphique Albanais Alphabet latin depuis 1908 purement phonétique, 36 lettres Un article défini suffixé (collé au nom déterminé) Déclinaison des noms : 5 cas mais peu différenciés Vbs se conjuguent, terminaisons marquent tps et personne Allemand Noms communs avec majuscule pas d'accent sauf ü Présence d'article mais pas tjs Déclinaison selon 4 cas pluriel marqué par -(e)n -e, -er Deux groupes de vbs : faibles (ajout suffixe -te) et forts (change voyelle de la syll) Italien Alphabet latin système phonétique Article existe, change selon le genre et écriture du nom pas d'indéfini pluriel (des) Masculin et féminin, pas de Idem qu'en français, 4 modes (ind, neutre, mais différences de genre subj, condit, impératif) et mêmes des noms avec le français temps simples et comp. usage du subjonctif plus fréquent Le genre et le nb s'entendent: qu'en français Les noms terminés en -a (pluriel en -e) sont général féminins, 5 personnes à l'impératif ceux qui présentent une finale en (tu, il, nous, vous, ils) -o (pluriel en -i) sont masculins Les noms terminés en -e (pluriel auxiliaires être et avoir existent et en -i) sont masculins, féminins, sont utilisés ou les deux Espagnol Alphabet latin système phonétique Pas d'article, pas de partitif quand nom de pays ou de personne, nom au pluriel Masculin et féminin, pas de Idem qu'en français, neutre, mais différences de genre 4 modes (ind, subj, condit, imp.) et des noms avec le français temps simples et composés Le genre et le nb s'entendent: o masculin, a féminin, +s au pluriel Usage du subjonctif plus fréquent qu'en français auxiliaires être et avoir existent et sont utilisés Portugais Alphabet latin système phonétique Article existe, s'accorde avec le nom qu'il détermine [Tapez un texte] Article ? CASNAV Aix-Marseille sept 2016 Morphologique Genre et nombre ? Masculin et féminin, pas de neutre, mais différences certains noms de paire ou collectifs sont au sg ex : un soulier, le cheveu noir [Tapez un texte] Conjugaison du verbe Idem qu'en français, modes et temps + existence d'un subjonctif futur pr exprimer l'éventuel du futur Langue / difficulté Conseils sur le français Syntaxique la phrase Ordre des mots Ordre général S+V et S+V+C sauf impératif, interrogatif Ordre adjectif - nom aussi variable Arabe Dépend si phrase verbale ou nominale double sujet ou sujet répété : Lina, elle vient Turc Sujet (non exprimé si pronom) + objet + vb (tjs en finale) Adjectif tjs placé avant le nom et invariable Romani Russe Adj tjs avant le nom et génitif (CdN) après le nom cfrançais Albanais Sujet position initiale et précède le verbe Allemand Nb importantt de verbes à particules, séparables ou pas. Italien Adj placé dvt ou derr. le nom Espagnol Élision fréquente du sujet (pronom perso.) donc verbe initial [Tapez un texte] Ordre des mots très pertinent bcp de difficultés Phrase nominale commence par un nom phrase verbale par un verbe, plus belle la négation l'interrogation 2 éléments de négation Plusieurs possibilités : à l'écrit mais 1 seul à -est-ce que ? Qu'est-ce l'oral : pas que ? Pronoms Pas est placé après le -intonation montante 1er élément verbal -inversion V+S ex : je n'ai pas mangé - 1signe ? visible 1 seule particule : la avant le verbe 1 particule placée devant le verbe Sujet + groupe prédicatif 1 seule particule : mi, Ajout d'une particule mi le déterminant précède tjs me ou ma entre le ou mu après le vb le déterminé radical du vb et la pronom pas obligatoire désinence temporelle Ordre idem ou vb initial parfois 1 élément avant le vb Ordre des mots très proche et même souplesse nié devant le vb phrase verbale débute par un verbe, CASNAV Aix-Marseille sept 2016 Grande variété de prépositions de lieu et de temps, logiques en français Nombreux homophones donc bcp confusions Prépositions très réduites dans et sur : pas de différence en arabe langue agglutinante par suffixation à partir d’un radical : suffixe donne une indication spatiale = prép° Forme interro identique Cas prépositionnel des noms + intonation montante et pronoms Particule a- au début des phrases interrog. Deux positions du vb : 1ère ou 2e place Lexicale préposition, homophones À et dans même mot= në 1 élément à la fin : nicht 1 élément devant le verbe : non Forme interro identique + intonation montante 1 élément devant le verbe : no Forme interro identique Prépositions plus réduites : + intonation montante dans, à et en est la même en [Tapez un texte]