Kit 2 - Action éducative - Académie d`Aix

publicité
Sommaire
- Extraits circulaire académique du 20 juin 2016
2-6
- Convention UPE2A autre établissement, CASNAV de Lille
7
- Fiche de renseignements, CASNAV d’Aix-Marseille
8
- Protocole de passation du test en langue française, CASNAV d’Aix-Marseille
9-10
- Grille CECR, Conseil de l’Europe
11
- Grille d’indicateurs, CASNAV d’Aix-Marseille
12
- Fiche résultats, CASNAV d’Aix-Marseille
13
- Enseigner le français langue seconde, langue de scolarisation, CASNAV Paris
14-18
- Sommaire méthode Décibel, Didier
19
- Sommaire méthode FLS, Belin
20
- Référentiel de compétences de Stéphanie Clerc
21-26
- Outils référentiels individuels et collectifs, CASNAV d’Aix-Marseille
27-28
- Exemple de sous-main français et maths CP, Gomme et gribouillages.fr
29
- Proposition de fonctionnement pour UPE2A 2°, CASNAV d’Aix-Marseille
30-34
-Pistes pour l’accueil en classe ordinaire
35-48
- Un exemple de séquence : séquence 1 : « Se présenter, s’accueillir »
49
- Une séance de FLE/FLS, CASNAV d’Aix-Marseille
50
- Principes pédagogiques de base, CASNAV de Lille
51-52
- La fleur des langues, exemple d’activité interculturelle, ELODIL
53
- Phonèmes du français absents dans d’autres langues, CASNAV d’Aix-Marseille
54
- Imagier phonétique, Mes outils pour écrire, Ribambelle CE1, Hatier
55
- Tableau des difficultés spécifiques en fonction de la langue maternelle, CASNAV Aix Marseille 56-58
Scolarisation des élèves allophones nouvellement arrivés et des enfants issus de familles
itinérantes et de voyageurs, organisation du CASNAV
La loi d’orientation et de programmation pour la refondation de l’école de la république du 8 juillet
2013 constitue une étape majeure pour l’Ecole. Elle prône une école plus juste, exigeante et inclusive.
Les élèves allophones nouvellement arrivés et les enfants issus des familles itinérantes et de voyageurs
dans nos écoles, collèges, lycées constituent un levier d’ouverture pour l’Ecole vers d’autres cultures mais
aussi un défi puisqu’elle doit assurer, dans les meilleures conditions, l’accueil, la scolarisation et participer
à leur insertion sociale, culturelle, citoyenne et professionnelle.
La scolarisation de ces élèves à besoins éducatifs particuliers relève du droit commun et de l’obligation
scolaire. La présente circulaire vise à clarifier les procédures et à harmoniser la prise en charge des élèves
dans les quatre départements de notre académie.
Textes de référence
- circulaire n°2002-063 du 20-03-2002 sur les modalités d’inscription et de scolarisation des élèves de
nationalité étrangère des premier et second degrés (BO n°13 du 28 mars 2002)
- circulaire n° 2012-141 du 2-10-2012 sur l’organisation de la scolarité des élèves allophones nouvellement
arrivés (BO n° 37 du 11 octobre 2012)
- circulaire n° 2012-142 du 2-10-2012 sur la scolarisation et scolarité des enfants issus de familles
itinérantes et de voyageurs (BO n° 37 du 11 octobre 2012)
- circulaire n° 2012-143 du 2-10-2012 sur l’organisation des CASNAV (BO n° 37 du 11 octobre 2012)
II- Organisation de la scolarité des élèves allophones nouvellement arrivés
Définition
Un élève allophone nouvellement arrivé (EANA) maîtrise une ou plusieurs autres langues que le français
langue de scolarisation. Il est entré sur le territoire national depuis moins de douze mois. Il peut avoir des
compétences en langue française, être de nationalité française.
Droit et obligation scolaires
« La scolarisation des élèves allophones relève du droit commun et de l'obligation scolaire. Assurer les
meilleures conditions de l'intégration des élèves allophones arrivant en France est un devoir de la
République et de son École ». BO n°37 du 11 octobre 2012.
Accueil
L'inscription et l’évaluation sont des temps privilégiés pour échanger des informations et pour instaurer une
relation favorable à une bonne inclusion. La présence de la famille lors de l’inscription et avant les
évaluations permet d’établir une relation propice à une scolarisation réussie et d’échanger des informations
essentielles à la prise en charge.
Des protocoles d'accueil, pour le premier degré et pour le second degré, sont disponibles sur le site du
CASNAV.
Evaluation des acquis à l’arrivée
Tout élève allophone arrivant doit bénéficier au plus tôt d’une évaluation qui met en évidence ses savoirs et
ses savoir-faire en langue d’origine (en mathématiques, lecture compréhension) et en langue française (ainsi
que dans d’autres langues vivantes étrangères).
Les résultats détermineront le niveau de classe ainsi que les réponses pédagogiques les mieux adaptées.
Un retard maximum de deux ans par rapport à sa classe d’âge peut être toléré.
Dans tous les cas, la fiche synthétique des résultats, outil de lien et de régulation, est communiquée au
CASNAV (par voie électronique), à tous les enseignants intervenant auprès de l’élève ainsi qu’aux
responsables légaux (fiche téléchargeable sur le site du CASNAV).
Passation des évaluations
Au sein des écoles et des établissements scolaires avec dispositif UPE2A, des enseignants sont formés
par le CASNAV à la passation de ces tests.
Dans le second degré, L’évaluation doit être prise en charge dans l’établissement du secteur disposant
d’une UPE2A, par un ou plusieurs professeurs intervenant dans le dispositif, quelle que soit leur discipline
d’origine. Dans tous les cas, l’évaluation sera effectuée dans l’établissement le plus proche disposant d’une
UPE2A.
La liste des UPE2A des 1er et second degrés est disponible auprès des DSDEN des départements et sur le
site du CASNAV.
Inscription / Affectation
Pour les élèves de moins de 16 ans, la scolarisation au travers d’une inscription dans un niveau de classe se
fait dès le premier accueil de la famille. Elle reste provisoire tant que les résultats de l’évaluation ne
confirment pas le choix du niveau de classe. Elle se fait en fonction de l'âge, du secteur de résidence de
l'élève, et de la présence ou non d'un dispositif spécifique dont l’élève aurait besoin.
Avant 6 ans et jusqu’à 12 ans (au 1er septembre de l’année scolaire en cours), se reporter à l’annexe 2.
De 12 à 16 ans (au 1er septembre de l’année scolaire en cours), l’affectation se fait obligatoirement par les
services de la DSDEN du département dans un établissement avec un dispositif spécifique ou dans le collège
du secteur dont l’élève relève. Deux procédures coexistent: la famille s'adresse directement à la DSDEN qui
affecte l'élève, ou s'adresse à un établissement qui transmet une fiche relais aux services de la DSDEN qui
procèdera à une affectation effective.
Elèves âgés de plus de 16 ans et jusqu’à 19 ans (au 31 décembre de l’année en cours) :
Un positionnement d’orientation est réalisé par la cellule de premier accueil dans le CIO du secteur du jeune.
Il est destiné à choisir le dispositif ou le niveau de classe le plus adapté à son profil scolaire. Ensuite, le
dossier de demande de scolarisation complété, doit être déposé à la DSDEN du département concerné
(annexe 3).
L’enregistrement des élèves allophones dans SIECLE est obligatoire :
- dans les collèges où il existe une UPE2A, des MEF spécifiques sont profilés.
- dans les autres établissements (collèges et lycées), les services de la scolarité en DSDEN indiquent à la
DAES, les MEF à profiler et les établissements concernés afin de permettre l’enregistrement.
Les dispositifs relevant de la MLDS (MEF ‘APF’) ne sont pas concernés par la procédure.
III-Scolarisation et scolarité des enfants de familles itinérantes et de voyageurs
Définition du public
La population des enfants de familles itinérantes et de voyageurs concerne les élèves issus de familles
itinérantes ou sédentarisées depuis peu, ayant un mode de relation discontinu à l’école.
Un EFIV peut être francophone, de nationalité française, allophone ou étranger.
Droit à la scolarité
Les enfants de familles itinérantes et de voyageurs ont droit à la scolarisation dans les mêmes conditions
que les autres élèves, quelles que soient la durée et les modalités du stationnement, et dans le respect des
mêmes règles, d'assiduité notamment.
Accueil
On veillera à organiser un accueil privilégié des parents (présentation de l'école ou de l'établissement et
des services annexes) pour expliciter les règles de fonctionnement et obtenir ainsi leur adhésion. En effet,
la qualité de l'accueil est déterminante pour renforcer la confiance des parents et conduire à une plus
grande assiduité des enfants. Les enfants de familles itinérantes et de voyageurs doivent bénéficier d'un
accueil immédiat, provisoire, dans l'attente d’une inscription définitive.
Evaluation/Inscription / Affectation
La scolarisation s'effectue dans les écoles ou établissements du secteur de recrutement ou du lieu de
stationnement.
Deux cas peuvent se présenter :
- cas d’un EFIV allophone, se référer à la procédure pour les EANA.
- cas d’un EFIV francophone, l’enseignant de la classe évalue les compétences en compréhension et
production écrites ainsi qu’en mathématiques. Quand ces évaluations le préconisent et qu’il existe à
proximité un dispositif UPE2A, l’élève doit pouvoir en bénéficier.
Sur demande auprès de l’IA- DASEN, l’inscription au centre national d'enseignement à distance (CNED) est
facilitée dans les cas avérés de déplacements fréquents. Des solutions d’appui sont étudiées dans le cadre
de conventions signées entre Ia DSDEN, l’établissement d’accueil et le CNED.
Dans la mesure du possible, et en fonction des spécificités locales, les aires de stationnement sont
rattachées à une école ou un établissement référent en matière d’accueil des enfants de familles
itinérantes et de voyageurs.
IV-Dispositions pédagogiques
« L'inclusion dans les classes ordinaires constitue la modalité principale de scolarisation », BO du 11
octobre 2012
Pour garantir une bonne scolarisation des jeunes arrivants sans une maîtrise suffisante de la langue
française ou des apprentissages, deux principes guident le travail mené :
- faciliter l'adaptation de ces jeunes au système français d'éducation en développant des aides adaptées
dès leur arrivée.
-assurer dès que possible l'inclusion dans le cursus ordinaire.
L’école ou l’établissement, avec ou sans UPE2A, doit permettre aux EANA et aux EFIV de participer à un
volume horaire d’activités scolaires, éducatives, artistiques et culturelles équivalent à celui du
niveau de classe ordinaire.
Tout au long de l'année, les évaluations adaptées menées par les équipes enseignantes permettent
d'ajuster les objectifs d’apprentissage.
Conformément aux dispositions du décret n°2014-1377 du 18/11/2014, « les élèves allophones
nouvellement arrivés en France bénéficient d’actions particulières favorisant leur accueil et leur
scolarisation. Pour aider les équipes à formaliser un programme d’actions spécifiques, le CASNAV propose
un outil adapté à ce type d’aménagement, qu’il tient à la disposition des équipes.
L’emploi du temps de chaque élève allophone a donc un caractère évolutif et sa participation à des
groupes de besoin doit s'appuyer sur ces évaluations régulières.
L’inclusion dans le cursus ordinaire, qu’elle soit partielle ou totale, suppose que l’accueil et la scolarisation
des élèves allophones ne soient pas considérés comme étant du ressort d’un seul enseignant.
Le français doit être pensé et enseigné comme une langue vivante. La maîtrise du français envisagée
comme langue seconde (FLS), langue de communication et de scolarisation, relève de la responsabilité de
l’ensemble de l’équipe.
L’enseignement FLS s’appuiera sur des situations concrètes qui permettent à l’élève de découvrir le
fonctionnement de la langue française sur les plans lexical et syntaxique. L’apprentissage du discours
propre à chaque discipline doit être réalisé à la fois par le professeur de FLS et par le professeur de la
classe ordinaire de la discipline concernée.
L’équipe enseignante informe régulièrement la famille notamment lorsque l’EANA est prêt à intégrer
totalement sa classe ordinaire.
On distinguera les EANA ayant été scolarisés des élèves peu ou non scolarisés antérieurement (NSA).
Ces derniers pourront bénéficier d’un maintien plus long dans la structure d'accueil, sans dépasser une
année supplémentaire. Les modalités de la prise en charge pédagogique seront différentes.
Dans le cadre de ses missions, le CASNAV est à la disposition des équipes enseignantes pour des
conseils et accompagnements : informations, contribution à la mise en place de programmes d’actions
spécifiques, PPRE, activités pédagogiques complémentaires, aide personnalisée, modulation des emplois
du temps …
Scolarisation dans un dispositif spécifique : Unité Pédagogique pour élèves allophones nouvellement
arrivés (UPE2A)
Les modalités d’accueil et de prise en charge de ces élèves sont précisées dans les projets d’école et
d’établissement.
La prise en charge ne peut excéder une année scolaire. Dans les 1ers et 2nd degrés, toutes les UPE2A sont
destinées à accueillir les EANA et les EFIV. Ces unités sont obligatoirement des structures ouvertes. Les
élèves bénéficient de fait d’une double inscription : classe ordinaire et dispositif.
Les enseignants de l’UPE2A peuvent avoir jusqu’à quinze élèves en même temps dans la classe mais le
nombre d'élèves pris en charge peut être supérieur. L’organisation en groupes de besoins sera recherchée.
Second degré
L’existence d’une UPE2A au sein d'un établissement a nécessairement des répercussions sur l'organisation
pédagogique dans son ensemble : gage de places dans tous les niveaux, alignement des emplois du temps…
Il est à noter que la dotation n’est pas obligatoirement et uniquement consacrée à l’enseignement du français
langue de scolarisation. Cet enseignement doit être au moins de douze heures hebdomadaires pour les
allophones qui en ont besoin. Un certain nombre d’heures peut être alloué à des cours disciplinaires
spécifiques aux EANA et aux EFIV.
Quel que soit le dispositif adopté, il est impératif que les élèves suivent un enseignement cohérent et
conséquent en mathématiques et en langue vivante, de façon à pouvoir intégrer de façon effective le cursus
ordinaire. Certaines disciplines, comme l'EPS, la musique et les arts plastiques, parce qu’elles favorisent
l'inclusion des élèves, sont suivies dans les classes ordinaires.
La poursuite de l'étude de la première langue de scolarisation comme LV1 ou LV2 est possible : tout élève
peut bénéficier d'une inscription au centre national d'enseignement à distance (CNED) prise en charge par
l'établissement, si cette langue n'est pas enseignée dans celui-ci.
Pour les EFIV inscrits au CNED, une convention CNED/établissement dont le formulaire est disponible auprès
de leurs services, peut être signée.
Les professeurs principaux et les conseillers d’orientation psychologues seront particulièrement attentifs aux
situations de ces élèves au regard des procédures habituelles d’orientation. Ils veilleront en particulier à ce
qu’aucune voie ne leur soit fermée sur le seul argument d’une maîtrise insuffisante de la langue française, et
à ce que les structures spécialisées ne leur soient pas proposées du seul fait de leur passé ou de leur niveau
scolaires. Ils aideront en particulier les plus âgés et les moins bien scolarisés antérieurement à définir un
projet de formation adapté.
Au même titre que tous les élèves, les EANA et les EFIV doivent pouvoir être présentés au diplôme national
du brevet des collèges, au certificat de formation générale, aux épreuves du baccalauréat ou de tout autre
examen professionnel.
La préparation du DELF scolaire est une priorité académique pour tous les EANA qui seront présentés
suivant leurs acquis et leur âge aux niveaux A1, A2 ou B1.
Les enseignants des unités pédagogiques pour élèves allophones
Une priorité sera donnée aux enseignants (premier ou second degré) qui disposent d’une certification
complémentaire en français langue seconde délivrée par les rectorats ou qui ont suivi un cursus
universitaire dans cette discipline (parcours FLE ou FLS en licence, mention attestée en licence de lettres,
de langues ou de sciences du langage, master FLE ou FLS, options proposées en ESPE, habilitation PRO
FLE) ou qui sont titulaires du DAEFLE (Diplôme d’aptitude à l’enseignement du français langue étrangère)
ou qui peuvent attester d’une expérience en CLIN, UPI, UPE2A, dans l’enseignement du FLE.
Des actions de formations spécifiques sont organisées au niveau départemental et académique par le
CASNAV.
Des actions de formations spécifiques sont organisées au niveau départemental et académique par le
CASNAV.
CONVENTION COLLEGE - PARENTS
Scolarisation d’un EANA*dans un collège avec dispositif UPE2A*
Année scolaire : 20… / 20…
• Collège d’inscription de l’élève :………………………………………….........
représenté par le/la principal(e) :………………………………………….........
• Collège d’accueil de l’élève en dispositif UPE2A :………………………………………….........
représenté par le/la principal(e):………………………………………….........
Préambule
La présente convention porte sur l’organisation de cours de français dans un collège proposant un
dispositif UPE2A pour un élève nouvellement arrivé en France dont le collège de secteur ne propose pas
d’UPE2A. Il a été convenu ce qui suit.
Article 1 - Organisation du dispositif
Suite à une évaluation linguistique et scolaire, l’élève :…………………………………………………………………..……
.
inscrit en classe de : ……………………........ au collège : ………………………………………………….........,
bénéficie de cours de français en UPE2A au collège :…………………….……………………………………………....
Jours et horaires de prise en charge en UPE2A :
…….……….…………………….……….……….…………………….……….……….…………………….…………………….…………………….……
……………….…………………….………………….…………………….…………………….……………………….……………………….…………
Article 2 - Accord des parents ou du responsable légal
Les parents ou le responsable légal acceptent le dispositif proposé et sont responsables des déplacements
de l’élève entre le collège d’inscription et le collège d’accueil en dispositif UPE2A.
Article 3 - Règlement intérieur
L’élève est tenu de respecter le règlement intérieur du collège d’accueil, qui informe le collège
d’inscription de tout manquement à ce règlement.
Fait à ……………………………………, le …………………………….
Principal(e) du collège d’inscription de l’élève :
Principal(e) du collège d’accueil en UPE2A :
Parent/s ou représentant légal :
Enseignant(e) de l’UPE2A :
* EANA : élève allophone (= qui parle une autre langue que le français) nouvellement arrivé en France.
* UPE2A : unité pédagogique pour élèves allophone nouvellement arrivé en France. Les élèves y travaillent en petit
groupe pour apprendre le français (comprendre, parler, lire, écrire) avec un enseignant spécialement formé.
------------------ CASNAV de l’Académie d’Aix-Marseille – sept. 2016------------------
Fiche CASNAV n° 1 : Renseignements
À REMPLIR IMPÉRATIVEMENT par Etablissement
Nom________________________________Prénom_____________________ Sexe
F
M
Date de naissance _____________________ Pays d’origine ________________________________
Arrivée en France le ___________________ Téléphone ___________________________________
Adresse___________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________
Accueil
Famille : __________________________
Autre : _________________________
Interlocuteur francophone __________________________Téléphone _________________________
Scolarité antérieure
Cocher la dernière classe terminée dans le pays d’origine
0
1
2
maternelle CP CE1
Précisions éventuelles :
3
CE2
4
5
CM1 CM2
6
6
7
8
9
ème
ème
ème
ème
5
4
3
10
2nde
11
1ère
12
terminale
Langue de scolarisation antérieure ______________________________________________
Langue maternelle___________________________________________________________
LV1 étudiée ________________________________h/semaine pendant ____________ années
Classes redoublées_______________________
Interruption de scolarité____________ ans
Scolarité actuelle
Ville___________________________________________________________________________________________
Etablissement d’affectation___________________________ Classe__________________________
Téléphone de l’établissement ____________________
Inscrit depuis le__________________________
Soutien:
UPE2A
HSE
autre
Bassin DiSi Mano BrEm Gap APG ATa IsMa GSteB MCen MEst MLitN MaVi SdP Avi COra CApt
Résultats de l’évaluation
Date_____________________ lieu__________________________________ par_____________________
compréhension
orale français
production
orale français
compréhension
écrite français
production
écrite français
lecture compréhension
langue d’origine
mathématiques
13001 Marseille
www.casnav.ac-aix-marseille.fr
84000 Avignon
tél & adresse : voir le site
PDFsept2016école
[email protected]
tél & adresse : voir le site
Protocole de passation du test en langue française (08/09/2015)
Le test doit se dérouler en tête à tête avec l’élève. Suivant le niveau de l’élève, la durée moyenne du test est
de 45 mn.
L’enseignant, attentif, devra avancer pas à pas et suivre le déroulement proposé dans le test (ECOUTER,
PARLER, PHONOLOGIE, LIRE, ECRIRE).
Les résultats obtenus à l’oral ne conditionnent pas la passation de la suite du test. En effet, un élève qui ne
parle pas peut néanmoins avoir des compétences à l’écrit. Il faut donc rechercher tout ce que l’élève est
capable de faire.
Le test permet d’évaluer plusieurs niveaux de compétences (niveau de classe et du CECR).
Toutes les consignes en italique sont à l’attention des enseignants.
Au moment du questionnaire, notez au fur et à mesure toutes les réponses (sans les corriger) de l’élève afin
de pouvoir renseigner les grilles.
PAGE 1
Si l’élève n’arrive pas à épeler son prénom, lui proposer de l’écrire.
Entourer les numéros correspondants aux jours nommés (lundi 1, …)
Les 2 jours à épeler sont jeudi et dimanche, si c’est trop difficile, proposer samedi et mardi
L’histoire à raconter est celle des 3 images de la page 9 (production écrite).
PAGE 2
(b) Si l’élève n’arrive pas à nommer les lettres dans le désordre (b), lui proposer dans l’ordre (b bis)
(comptine).
(c) Pour la reconnaissance des couleurs, coloriez les cases vierges dans le tableau des nombres.
bleu foncé –rouge – jaune – vert – noir – blanc - rose – orange – marron – violet – bleu clair – gris
Montrer les couleurs à l’élève. Au fur et à mesure, entourer dans la liste chaque couleur nommée.
(d) Demander à l'élève de nommer certains nombres montrés l'un après l'autre. Commencer par les nombres
compris entre 0 et 10, puis entre 10 et 20, passer aux nombres supérieurs en étant particulièrement attentif à
ceux compris entre 70 et 99.
PAGE 3
A : Faire lire le texte à haute voix. Si l'élève éprouve des difficultés, reprendre le texte ligne par ligne en
entourant les mots ou les syllabes lus ou reconnus.
Les 3 phrases à dicter (de manière fluide) sont les suivantes :
- Elle a sorti la clé de sa poche.
- Vous chantez tous les soirs.
- Ils ont perdu leur chien.
Si l’élève n’est pas capable de segmenter, dictez-lui chaque phrase mot à mot. Si l’élève n’est pas capable
d’écrire ces phrases, proposez-lui les mots simples de ces phrases ou les syllabes simples de ces mots.
Si l’élève ne peut lire « Mimi le petit chat », continuer avec le niveau 1 de lecture (sinon proposer
directement le niveau 2)
Si l’élève ne peut rien écrire sous la dictée, continuer avec le niveau 1 de production écrite (sinon proposer
directement le niveau 2)
Pour la lecture à haute voix (syllabes ou texte), présenter un exemplaire plastifié à l’élève pendant que le
correcteur annote un exemplaire papier.
Entourer les syllabes et les mots quand ils ont été déchiffrés correctement par l’élève.
Les lignes blanches en bas de la page 3 sont destinées à réaliser l’exercice de copie de la page 8 pour le
niveau 1 de production écrite.
PAGES 4, 5 et 6
Pour les exercices d’appariement C et D et de segmentation E, un exemple est déjà réalisé pour faire
comprendre la consigne.
PAGE 7
Si l’élève a répondu à la 4e question de lecture de « la fête », demandez-lui de justifier.
Si le test de lecture « La fête » est réussi, proposez les niveaux supérieurs (cycle 3 de la Passerelle ou collège
de l’INETOP) en français.
Texte de lecture réussi
Là où sont nos paires
La fête questions 1 et 2
La fête tout réussi
La lune (Passerelle cycle 2)
Le français dans le monde (Passerelle cycle 3)
Questions 4 à 6 sur l’emploi du temps
Le français dans le monde (Passerelle cycle 3)
Toutes les questions réussies
La paire de boucles d’oreilles
La paire de boucles d’oreille (sans le texte sous les yeux)
Les jeux olympiques (mais importantes connaissances nécessaires
en géographie)
La télévision
Niveau de compréhension de
lecture acquis
GS CP
A1.1
Fin CP
A1
Fin CE1
A2
Fin CE1
A2
Fin CE2
A2
Fin CM2
B1
Fin 6e
Fin 5e
Fin 4e
B1
B1
B2
Fin 3e
B2
PAGE 8
Faire copier en page 3 le texte en cursif ou en script selon le souhait de l’élève et observer sa maîtrise du
geste graphique (compétence évaluée Er1).
PAGE 9
Sur la ligne blanche exercice I, l’élève doit répondre par une phrase complète à une question entendue et
comprise déjà posée dans l’épreuve orale.
Si l’élève est plus âgé et qu’il possède les compétences écrites, il peut écrire un texte sur un sujet au choix
sur lequel il sera évalué.
FICHE Résultats
Si l’élève possède un niveau ≤ A1.1 dans les 4 compétences de langue française, on notera les codes
suivants : NF Non francophone complet, NP non producteur oral, NL non lecteur, NP non producteur écrit.
Si l’élève possède un niveau (lecture en français) ≥ B1, indiquer le niveau de classe validé (cf tableau supra).
FICHE INDICATEURS ou LIVRET
En plus (ou à la place) de la grille des indicateurs, vous pouvez compléter certaines compétences grisées du
livret annuel (basé sur l’outil élève d’Eduscol) dans la colonne 0 (à l’arrivée).
Cadre européen commun de référence pour les langues
A1
A2
Utilisateur élémentaire
Compréhension
orale
Production orale
Compréhension
écrite
Production écrite
B1
B2
Utilisateur indépendant
C1
C2
Utilisateur expérimenté
*Comprend des expressions
familières et quotidiennes
* Comprend des énoncés très
simples qui concernent des
besoins concrets
* Comprend des phrases
simples concernant son
environnement proche
(famille, achats…)
* Peut saisir l’essentiel de
messages simples et clairs
* Comprend l’essentiel d’un
message clair dans une
langue standard
* Comprend tout ce qui
concerne les choses
familières
* Peut se débrouiller dans la
plupart des situations de
communication
* Comprend le contenu essentiel
de sujets concrets ou abstraits
dans un texte plus complexe
* Accède au vocabulaire
technique de sa spécialité
* Peut comprendre la plupart des
énoncés
* Comprend des textes longs et
complexes
* Saisit l’implicite
* Comprend sans effort le
langage oral (y compris le
langage des médias avec un
débit rapide)
* Utilise des expressions
familières et quotidiennes
* Peut se présenter et
présenter qqn
* Peut poser des questions
simples et répondre à ces
questions
*Peut épeler son nom
*Peut communiquer de façon
simple si on lui parle
lentement et distinctement
* Peut communiquer sur des
sujets familiers et habituels
dans un échange
d’informations simple
* Peut décrire son parcours,
son environnement proche
* Peut évoquer des sujets qui
correspondent à ses besoins ou
à ses habitudes
* Peut prendre part à une
conversation sur des sujets
familiers, personnels ou qui
concernent la vie
quotidienne
* Peut s’exprimer de
manière simple pour
raconter une expérience,
une histoire et pour donner
les raisons d’un choix, d’une
opinion ou d’une réaction
* Peut communiquer de façon
spontanée et aisée
* Peut participer activement à
une conversation et défendre ses
opinions
* Peut s’exprimer de façon claire
et détaillée
* Peut développer un point de
vue en argumentant
* S’exprime de façon courante,
spontanée et rapide
* Peut exprimer ses opinions et
idées avec précision
* Peut décrire de façon claire et
détaillée des sujets complexes
*S’exprime dans un discours
cohérent, articulé et organisé
* Utilise la langue dans la vie
sociale et professionnelle
* Peut participer sans effort à
toute conversation
* Utilise les expressions et
tournures courantes
* Est capable d’exprimer de
fines nuances de sens
*Peut comprendre des mots et
expressions familières ainsi
que des phrases très simples
* Peut comprendre des
messages courts et clairs
* Peut trouver des
informations simples dans des
documents courants
* Peut comprendre des lettres
courtes et simples
* Peut comprendre un texte
littéraire contemporain
* Peut lire des articles contenant
des points de vue argumentés
* Peut lire la plupart des textes
écrits en langue standard
* Comprend des textes longs et
complexes
* Comprend des fiches techniques
complexes
* Peut saisir les différences de
style dans un texte
* Comprend sans effort tout
type de texte (y compris
l’abstrait, les œuvres
littéraires…)
* Peut écrire une courte carte
postale simple
* Peut écrire des informations
personnelles
* Peut écrire des messages
simples et courts
* Peut écrire une lettre
personnelle très simple
* Peut comprendre des
énoncés rédigés en langue
courante concernant
l’environnement proche
* Peut comprendre la
description d’événements
*Peut comprendre une lettre
simple exprimant des
sentiments, des goûts et des
souhaits
* Peut écrire un texte simple
et cohérent sur des sujets
familiers
* Peut écrire des lettres
personnelles pour décrire
expériences et impressions
* Peut écrire des textes clairs et
détaillés sur des sujets
personnels
* Peut écrire un texte exposant
choix, raisons d’une opinion
* Peut écrire des lettres
racontant des expériences et en
donner le sens
* Peut s’exprimer de façon claire
dans un texte structuré
* Peut développer son point de
vue
* Peut écrire des lettres
complexes
* Peut adapter son style en
fonction du destinataire
* Peut écrire un texte clair et
adapté à la situation
*Peut écrire des lettres
structurées et organisées sur
des sujets complexes
* Peut résumer ou donner un
avis critique
Quelques indicateurs du test de niveau en langue française
A : acquis ; AC : à consolider, NA : non acquis
Morphologie
Syntaxe
Lexique
Production Orale
Nommer les jours
Exprimer la date
Epeler un mot
Connaitre le nom des nombres
Nommer les couleurs
Produire des phrases simples
Produire des phrases
complexes
Employer les partitifs
Utiliser la négation
Poser des questions
Employer les prépositions
Respecter les accords en genre
- adjectifs qualificatifs
- déterminants
- pronoms personnels
- respecter les désinences
verbales
A
A1.1
A1.1
A1.1
A1.1
A1.1
A1.1
AC
NA
Phonétique
A1
A1
A1
A1
A1
A1
A1
A1
A2
A1
A2
A1
A2
A1
Observations :
________________________________________
________________________________________
Déchiffrage / Lecture
A
Lire l’alphabet dans l’ordre
Lire l’alphabet dans le désordre
Reconnaître globalement des mots
en différentes graphies
Déchiffrer des syllabes simples,
complexes
Déchiffrer des mots simples,
complexes
Comprendre des mots simples
A1.1
A1.1
Lire un texte avec aisance et fluidité
en respectant la ponctuation
Segmenter une phrase
Remettre les mots d’une phrase en
ordre pour en retrouver le sens
Prélever des informations explicites
dans un texte simple et court
Prélever des informations implicites
dans un texte simple et court
Comprendre un texte narratif riche en
informations et en lexique
A1.1
A1.1
A1.1
A1.1
A1
A1
A1
A1
A2
B1
A
AC
NA
A1.1
Ecrire lisiblement
Respecter la correspondance
A1
phonies/graphies simples
Respecter la correspondance
A2
phonies/graphies complexes
Placer la majuscule en début de
A1
phrase
Segmenter correctement une
A1
phrase en mots
A2
Respecter les accords sujet/verbe
Respecter les accords dans le
A2
groupe nominal
Observations :
________________________________________
________________________________________
Emploi des temps / modes
présent
passé
futur proche
futur simple
Dictée de phrases / mots
AC
NA
Production écrite
A
Passer du script au cursif
Copier des mots ou des phrases
Ecrire un mot (même
phonétique)
Remplir un questionnaire
personnel
Ecrire une phrase simple
Segmenter correctement les
phrases en mots
Produire un écrit syntaxiquement
acceptable
Produire un écrit
sémantiquement acceptable
Employer des pronoms
anaphoriques
Employer des connecteurs
Respecter l’emploi des temps
Ponctuer sa production écrite
Placer les majuscules à bon
escient
A1.1
A1.1
Respecter l’orthographe
grammaticale
AC
NA
A1.1
A1.1
A1
A1
A2
A1
A1
A1
A2
A1
A1
A2
Respecter l’orthographe lexicale A2
Observations :
________________________________________
________________________________________
Observations :
________________________________________
________________________________________
________________________________________
Résultats de l’évaluation de
né(e) le
Langue française
Langue de scolarisation antérieure :
Compréhension Orale
Non francophone complet (NF)
Reconnaît quelques expressions familières et
quotidiennes, peut s’identifier et répondre à
quelques questions personnelles.
Comprend des mots familiers et des expressions
très courantes au sujet de lui-même ou de sa
famille si on lui parle distinctement et lentement.
Comprend des expressions et un vocabulaire très
fréquent relatif à ce qui le concerne de très près.
Comprend les points essentiels quand un langage
clair et standard est utilisé sur des sujets familiers.
≤A1.1
Lecture/Compréhension
A1.1
A1
A2
≥B1
Production Orale
Non producteur (NP)
Peut répondre à des questions concernant sa
nationalité, son âge, son lieu d’habitation, son
école au moyen d’énoncés simples (un ou deux
mots) en ayant recours à la langue première ou à
d’autres langues.
Peut communiquer de façon simple si
l’interlocuteur répète ou reformule et l’aide à
formuler. Peut poser des questions simples sur des
sujets familiers. Peut décrire son lieu d’habitation
avec des phrases simples.
Peut communiquer lors de tâches simples et
habituelles. Peut utiliser une série de phrases pour
décrire sa famille, ses loisirs.
Peut s’exprimer de manière simple pour raconter
des expériences et des événements, des rêves, des
espoirs ou des buts.
≤A1.1
A1.1
A1
A2
B1
≤A1.1
A1.1
(D)
A1
(CP)
A2
(CE1)
≥B1
…
Production d’écrit
Non producteur (NP)
Peut copier des mots et des phrases ou écrire seul
des mots connus, dans différentes graphies.
Peut écrire une phrase simple, porter des détails
personnels dans un questionnaire.
Peut écrire des textes simples et courts avec un
respect aléatoire des normes.
Peut écrire un texte simple et cohérent sur des
sujets familiers en respectant les normes.
≤A1.1
A1.1
(CP)
A1
(CE1)
A2
(CE2)
≥B1
NL
D
CP
CE1
Peut comprendre des textes rédigés dans une
langue courante ou relative à l’école ou au collège
niveau fin de
Mathématiques
Niveau de compétences très faible
Peut réaliser un exercice en suivant un modèle
Lecture / Compréhension Écrite
Non lecteur (NL) mais
Reconnaît des mots dans différentes graphies
(scripte, cursif, minuscule, majuscule). Déchiffre
des syllabes, des noms, des mots courants.
Peut comprendre des noms familiers, des mots, des
phrases très simples.
Peut comprendre des textes courts très simples.
Peut trouver une information dans des documents
courants.
Peut comprendre des textes rédigés dans une
langue courante ou relative à l’école ou au collège.
Non lecteur (NL)
Déchiffre des syllabes, des noms, des mots les
plus courants, des données chiffrées dans un texte
court
Peut comprendre des noms familiers, des mots
ainsi que des phrases très simples
Peut comprendre des textes courts et simples
Niveau de compétences acquis
< CP
niveau fin de
Remarques :
____________________________________________
____________________________________________
____________________________________________
____________________________________________
____________________________________________
____________________________________________
____________________________________________
____________________________________________
____________________________________________
____________________________________________
____________________________________________
____________________________________________
____________________________________________
____________________________________________
____________________________________________
____________________________________________
____________________________________________
____________________________________________
____________________________________________
____________________________________________
____________________________________________
____________________________le______________
Evaluateur-trice_______________________________
Qui êtes-vous ? Qui es-tu ?
Compétences de
communication
Structures
Grammaire
Champs lexicaux
Se présenter.
Je m’appelle…
Mon nom est…mon prénom est ….
Pronoms personnels : je, j’ / moi.
Verbes du premier groupe.
Prénom, nom de famille, noms de pays.
Quelques formules de politesse :
Merci, S’il vous plaît, s’il te plaît.
Je vous remercie.
Saluer quelqu’un
Entrer en contact avec
quelqu’un
Salut + nom.
Bonjour + nom.
Comment ça va ?
Comment vas-tu ?
Comment allez-vous ?
Ca va ! Ça va bien ! bien ! mal !
comme-ci, comme-ça !
Les adverbes « bien/ mal » ..
Les pronoms tu/vous
Bonjour, bonsoir, monsieur, madame
Au revoir
Demander à quelqu’un de
se présenter.
Comment tu t’appelles ?
Quel est ton nom s’il te plait ?
Tu/vous vous appelez comment ?
Tu/vous es né où ?
D’où viens-tu, il elle ?
Où habites – tu, il elle ?
Vous habitez où ?
D’où venez-vous ?
Quel âge as-tu ?
Marques de l’interrogation.
L’ordre des mots dans la phrase
interrogative.
quel/comment
être né
ville, village
Faire répéter
Pouvez-vous répéter, s v p ?
Pardon ? je n’ai pas bien entendu .
Pardon ? je n’ai pas bien compris.
Pardon ? Comment ?
Négation avec « ne pas » et « n…’
pas »au présent et au passé
composé.
Donner plus
d’informations sur soi.
Répondre à des questions
dont les éléments de réponse
se trouvent dans la question
ce qui permet de les réutiliser
dans la réponse).
J’ai x ans.
Je suis + nationalité.
Je suis né au Maroc/en Turquie
Je suis un garçon, une fille.
J’ai un frère, une sœur
J’ai des frères, des sœurs
J’habite à Carpentras/J’habite en
France.
Mon père travaille …, mon père est
…
Distinguer être/avoir en tant que
verbe.
Déterminant masculin et féminin
indéfini.
Singulier/pluriel.
Féminin et masculin des adjectifs de
nationalité.
Verbes du premier groupe.
Nombres correspondant aux âges.
Pays et nationalités.
Vocabulaire lié aux adresses.
Etre, habiter, s’appeler, avoir.
La parenté
Ami, voisin/voisine, copain/copine
Les noms de métiers
Demander des informations Qui est-ce ?
sur quelqu‘un.
Qu’est-ce qu’il fait ?
Quelle est ton adresse ?
Comment il est ?
Pronoms personnels : il/elle
Marques de l’interrogation.
Qui (est-ce)
Présenter quelqu’un.
Donner des
renseignements sur
quelqu’un.
Est-ce que ..
Pronoms personnels : il/elle.
Les trois premières personnes du
singulier du présent de l’indicatif.
Déterminants définis
Le présentatif « C’est ».
Sensibilisation au groupe verbal et
au groupe nominal.
Accord du groupe nominal.
Adjectifs possessifs, pronoms
démonstratifs et pronoms relatifs.
Le masculin et le féminin des
adjectifs de nationalité.
Madame, monsieur, mademoiselle
Un/une
Garçon/fille
C’est + prénom.
Voici / voilà + prénom.
Je vous présente + prénom + nom.
Je vous présente Madame … Il a +
âge.
Il est + nationalité.
Il vient de + pays/ville.
Il est + adjectif.
Est-ce que tu connais cette fille ? /
Oui, je la connais.
Compétences de
communication
Décrire quelqu’un
Caractériser la taille,
l ‘aspect physique,
ce qu’il porte.
Structures
Il est brun/blond.
Il a l’air gentil.
Il porte des lunettes.
Il a un pull vert.
Il est + description physique
Il porte +lexique des vêtements
C’est la fille habillée en bleu.
Grammaire
Il est + adjectif
Il porte + numéral
C’est /Ce sont.
Epeler son nom.
Champs lexicaux
Les vêtements
Alphabet.
Que faites-vous ? Que fais-tu ? Que fait-il ? Que fait-elle ?
Compétences de
communication
Structures
Grammaire
Je fais du, de la + nom
Je joue du, de la…
J’aime faire.
J’apprends à jouer …
chaque (mercredi)
Je m’entraine à, au … tous
les matins.
Le mercredi, je…
Je viens souvent / rarement /
chaque matin / tous les jours /
quelquefois / parfois à la
piscine.
Verbes au présent.
Jouer + à/du ..
Faire + de/du ..
Demander à quelqu’un ce
qu’il fait.
Dire ce que l’on fait
Dire ce que l’on a fait
Je suis élève à…
Qu’est-ce que tu fais ?
Que fais-tu mercredi ?
Que fais-tu le mercredi ?
Le mercredi je fais …
Est-ce que tu fais de, du … ?
Est-ce que tu joues à, au.. ?
A quoi joues-tu ?
Est-ce que tu + verbe d’action
?
Je fais…Je n’en fais pas…je
n’y vais pas
Je fais
Qu’est-ce que .. ?
A quoi .. ?
Je n’y../je n’en..
Pa
Dire ce que quelqu’un fait
Dire et demander ce que
quelqu’un a fait
Il fait, il est
Il a fait. ,il a joué…, il a +
verbe
J’ai fait du, de la …/il est allé
chez/à…
J’ai vu quelqu’un/Je n’ai vu
personne.
J’ai vu quelque chose/Je n’ai
rien vu.
Le passé composé.
Le verbe faire aux trois premières personnes
du présent et du passé composé.
Chez + nom de personne.
Chez lui/elle.
Pronoms personnels complément : lui, elle,
le, la, les.
Dire à quelqu’un de faire
quelque chose
Proposer de faire quelque
chose .
Fais de, du …
Est-ce que tu peux ? Peuxtu ? /vous
Verbes d’action à l’impératif
Il faudrait que tu fasses …
Il faut que tu finisses/prennes
Il faut que vous …
Prends ces, cette ces ..
L’impératif présent 2ème personne tu/vous.
Adjectifs démonstratifs.
Les pronoms complément le, la.
Pour la chronologie :
les connecteurs temporels
la préposition suivie de l’infinitif
Donner des informations
sur ses occupations
habituelles.
Expression de la fréquence ;
Champs lexicaux
Les activités scolaires
Les sports
Les métiers
Les occupations ménagères
Les verbes d’action
Les jours de la semaine
L’heure : à dix heures
Insister sur les verbes fonctionnant avec
une préposition : faire du sport/de la gym…
Jouer au foot/aux cartes…
Verbes : faire, travailler, manger, réfléchir,
se laver, écrire, lire, dormir.
Les verbes des consignes : écouter, écrire,
lire, trouver, répéter, additionner, multiplier,
compter,
Couper, découper, coller.
D’abord / ensuite / après.
(choisir supports images)
pour + infinitif.
Compétences de
communication
Structures
Grammaire
Champs lexicaux
Expliquer ce que fait
quelqu’un.
Regarde ce qu’il fait !
Regarde-le faire !
Regarde à quoi il joue !
Ce garçon fait..
Celui-ci fait. , celui-là fait,
ceux …
Il + verbe d’action
Il est en train de + verbe
d’action
Utilisation des embrayeurs
Place du pronom complément à l’impératif.
Démonstratifs.
En train de
L’expression du but.
Forme déclarative.
Pronoms démonstratifs.
Demander et dire ce qu’on
voudrait faire plus tard ?
Je ferai du, de la
Je vais faire du, de la…
Je serai + profession
Le futur périphrastique et le futur simple.
Demander et donner
l’autorisation (la
permission) de faire
quelque chose.
Est-ce que je peux… ?
Je peux… ?
Oui
Pas tout de suite
Tout à ll’heure
Après, quand tu auras fini
Futur antérieur+indicateurs temporels (le
moment)
Dire ce que quelqu’un fera
Il + verbe au futur +
préposition
Il va faire + préposition
L’expression du futur à la 3ème personne.
Parler de deux actions
consécutives
Quand il a fini son travail, il va
jouer…
Parler de deux actions
simultanées.
Il travaille en chantant.
Quand il travaille, il chante.
Pendant qu’il travaille, il
chante.
Activités liées aux professions :
Pour soigner/ aider / conseiller /
construire / réparer.
Où ? Se situer dans l’espace ; s’orienter.
Compétences de communication
Structures
Grammaire
Champs lexicaux
Situer et demander de situer un lieu, une
ville, une région, un pays.
Demander la provenance.
Où se trouve … ? Il se trouve
Forme interrogative : où
où ? Où ? Où est-ce qu’il se
Prépositions spatiales :
trouve ?
En / à / au / aux.
Elle est au nord, à l’est …
D’où viens-tu ? De quelle ville/
pays viens-tu ?
XX, est la capitale du Maroc…
Le Maroc, est en Afrique dunord
Pays, régions, villes, couleurs,
végétation, animaux…
Points cardinaux
Demander et donner des informations
complémentaires sur la localisation de, sa
ville, sa maison.
C’est une grande ville ?
Est-ce une grande ville ?
Est-ce que c’est … ?
Est-ce qu’il y a .. ?
Combien y a t’il d’habitants ?
Il y a combien .. ?
Ma maison est près de …
Ma maison est au bord de la
mer.
Mon village est à côté de …
Ma ville est à x..km de ……
On peut visiter..
Il faut voir …
Il y a la plus belle, la très grande
C’est +appréciatifs
La phrase interrogative.
La phrase négative.
La préposition « à » indiquant
un lieu.
Les formes impersonnelles.
Les comparatifs
Le superlatif
Mer, montagne, forêt, rivière,
mosquée, magasins + nom des
magasins…
En face de
Les nombres + les distances
(mètres, km)
Plus chaud
Moins chaud
Beau, joli, fleuri, sec, pluvieux,
grand, tranquille, bruyant, vert
…
Demander et dire où on va où on est allé.
Je vais à la gare, je rentre chez
moi.
Je vais au stade… chez moi.
Es-tu déjà allé à Marseille ? Je
n’y suis jamais allé.
Verbe aller et rentrer au
Ne… jamais
présent.
déjà
Adverbe « chez ». Le pronom
« y ».
Compétences de communication
Structures
Grammaire
Champs lexicaux
Je suis allé
J’y suis allé l’année dernière.
Demander son chemin.
S’il vous plaît pour aller à… ?
SVP, où se trouve la rue … ?
Pardon, je cherche la place ?
Pouvez-vous
m’expliquer comment aller ?
Itinéraire :
A gauche, à droite, devant
derrière, tout droit, à côté de,
près de, en face de…
Donner, obtenir un itinéraire, une direction
Pour aller à / chez …il faut…
Prenez la 1ère à droite après le
feu,
Tournez à gauche au rond-point
Allez tout droit., il faut aller ..
Traverser la place, puis vous
verrez une fontaine , en face se
trouve …
C’est vers… c’est sur la route
de…c’est en direction de…
Prépositions spatiales,
adverbes de lieux
Verbes du 1er groupe +
prendre au présent.
Phrase impérative.
Il faut + verbe à l’infinitif
La ville, l’environnement
Localiser un objet.
Où est-il ? Où sont-ils ?
Il est à + localisateur.
Il est en + localisateur.
Il est + localisateur.
Il y en a + localisateur.
Il est là !
Interrogative avec « où »
Prépositions à / en.
Adverbe «là ».
Sur, sous, dessus, dessous.
Les objets présents dans la
classe, dans le cartable…
Quand ? Se situer dans le temps.
Compétences de communication
Se situer dans le temps
Structures
Aujourd’hui, on est le… + date.
Hier, nous étions … /on était le …
Demain, nous serons…/ on sera…
Grammaire
Révision du :
Présent
Imparfait
Futur
Champs lexicaux
Heure, minute
Calendrier
Saisons
Fêtes
Demander et donner un
Quelle heure est-il ? Il est quelle heure ? quand, quel, quelle (révision)
horaire, un emploi du temps, C’est quelle heure ?
une date.
Sujet + verbe + à quelle heure
prépositions temporelles : à +
heure / en + mois, année
On est le combien ?
Quel jour / mois sommes-nous ?
Aujourd’hui, hier, demain, avant-hier,
après- demain
quelle heure … ?
Quand est- ce que… ?
Situer un événement dans le Tu viens quand ? quand est-ce que tu
Futur.
passé / dans l’avenir (proche viens ? quand viens-tu ? / quand
Présent
ou lointain)
viendras-tu ?
Futur périphrastique
Je viens / viendrai Je viendrai à x heures
Rendez-vous ce soir... …à midi…dans
… entre 9 et 10 heures...
Expression de la durée
Depuis quand… ?
Ça fait….que + verbe au présent / au
passé composé
Depuis / il y a …que + verbe au présent
/ au passé composé
Longtemps, récemment
Raconter (récit oral)
Hier, je + verbe au passé composé.
Passé composé et imparfait.
La semaine dernière, je n’ai pas fait mes Les connecteurs temporels
devoirs
Tout d’abord, d’abord, puis, ensuite,
enfin, pour finir…
Formuler un projet
Je ferai du / de la
Je serai + profession
Le...
Cette année....
à tout à l’heure/ à demain
la semaine prochaine, / demain matin,
ce soir, etc.
Depuis / il y a / ça fait
La semaine, l’année dernière, etc.
Pronom complément y
Que voulez-vous ? Que veux-tu ?
Compétences de communication
Demander quelque chose
Structures
Est-ce que vous avez du / Auriezvous du … ?
Je voudrais…
S’il vous plaît
J’en veux plus / ’en veux moins
Grammaire
Conditionnel présent de
politesse
pronom personnel
complément EN
déterminants : DU / DE / DE
LA / DES
Champs lexicaux
Les formes de politesse
Pardon, … ? / Excusez-moi ?
Excuse-moi ? / S’il vous plait, s’il
te plait …
Adjectifs de couleur / de forme /
de taille /
Les matières, les tissus, les
métaux,
les techniques de fabrication
Lourd, léger / Rond, long, carré
Nombres, poids, mesures,
températures
Demander un renseignement,
une explication sur le sens d’un
mot, d’une phrase
Je voudrais savoir + nom /
Je voudrais savoir si
Pourriez-vous m’expliquer / me
dire/ m’indiquer
Vouloir et pouvoir au
conditionnel de politesse
Questions avec : à quoi /
qu’est-ce que / comment
Demander et expliquer la
fonction, le fonctionnement
d’un objet et son processus de
fabrication
A quoi ça sert ? ça sert à quoi ?
qu’est-ce que c’est ? ça s’appelle
comment ? Est- ce que ça sert
à …?
Comment cela fonctionne ... ?
Verbes + préposition POUR /
À
Faire cuire, mettre dans,
Servir à / utiliser pour
Les métiers de l’artisanat
(menuisier, ébéniste, potier,
tisserands, brodeuse,
Degrés de cuisson
C’est pour, ça sert à, on l’utilise,
on en fait
C’est en (bois, soie)
On taille, on le place / fait cuire
Dénombrer
Donnez-moi deux kilos de
pommes .
Unités de quantification
Quantité + de
Les nombres entiers
Les unités de poids (kilo,
grammes), de capacité (litre,
Les unités particulières : la
douzaine d’œufs, la livre de
beurre
Accepter / refuser
Oui, je veux bien
Non / je regrette / je suis désolée
.... e ne peux pas
Vouloir et pouvoir au présent.
Phrase négative.
D’accord / avec plaisir / volontiers
/ etc
Non merci / merci mais c’est
impossible…
Dire sa préférence
Exprimer ses goûts
Je voudrais …
J’aimerais
Je préférerais
je préfère celui-ci, celui-là
J’aime/Je n’aime pas
J’aime mieux
Ça me plaît, ça ne me plaît pas
Conditionnel présent
exprimant un sentiment et un
jugement
Adjectifs démonstratifs : ce,
cette / ces
Pronoms démonstratifs + est /
sont : celui qui, ceux qui /
celle(s) qui /
celui-ci, celle-ci / ceux-là,
celles-là
Exprimer une quantité précise
Du café ?
Oui, j’en veux 1…/ dizaine,
centaine, millier, million.
Combien de frères as-tu ? J’en ai
2 / je n’en ai pas.
une douzaine d’œufs
combien tu pèses ?
quelle est la largeur de la table ?
Le pronom « en ».
Mots interrogatifs.
Exprimer une quantité imprécise Est- ce qu’il y a assez de pain ?
Oui, il y en a assez./ Oui, j’en ai
assez. / Non…
La table mesure entre un mètre et
un mètre trente.
Le pronom « en ».
Adverbes de quantité.
Exprimer l’intensité
Pas assez de, trop de, peu de
Fort, faible
Les degrés d’intensité
Comparer
Moins bon que..
Aussi bon que
Meilleur que
Mon verre est plein/vide
Mon panier est lourd/léger..
Structures comparatives ;
Place de l’adjectif.
Exprimer un souhait
Souhaiter quelque chose à
quelqu’un
Vivement la fête !
J’espère que + futur
On fera peut-être …
Je voudrais que + subjonctif
J’aimerais que + subjonctif
Présent de l’indicatif +que
+verbe au futur
Conditionnel présent
exprimant un souhait.
Verbe au présent de l’indicatif
+ conditionnel si le sujet est le
même.
La phrase exclamative.
Dire ce que l’on fera plus tard.
Formuler un projet.
Je ferai du, de la…
Je vais faire du, de la …
Je serai + profession.
Il + verbe au futur + préposition.
Il va faire + préposition.
Futur.
Construction avec si +
présent
Ex : Si je suis sage…
Interdire
Arrête !
Pas question !
Tu ne dois pas + verbe à l’infinitif
Il est interdit de + verbe à l’infinitif
Ne fais pas ….
Il ne faut pas que ..
Usage de l’infinitif et de
l’impératif.
Qu’en penses-tu ? Qu’en pensez-vous ? Que faire ?
Compétences de communication
Structures
Exprimer une hésitation.
Je ne sais pas si..
Peut-être que je …
Exprimer un avis
A mon avis c’est …
Je pense que…
Demander à quelqu’un son opinion
Et toi, qu’en penses-tu ?
Quel est ton avis ?
Exprimer une hypothèse
Si je peux je + verbe au présent
Tu viendras si tu as terminé ton travail.
Si vous êtes en retard, prenez un taxi.
Indiquer sa préférence
J’aime mieux …
Je préfère …
Ça me plaît, ça ne me plait pas.
Promettre, exprimer un conseil.
Je t’assure que …
C’est promis
Je te promets de + infinitif
Tu peux faire …
Tu pourrais + verbe à l’infinitif
Justifier un choix
Je prends « celui-ci » parce que …
Grammaire
Le conditionnel + infinitif.
L’expression de la cause et
de la conséquence.
Champs lexicaux
….parce que.
….Pour.
Individuels
Outils référentiels
Emploi du temps individuel
UPE2A / classe ordinaire
I
Collectifs
C
P
x
Permanents/Evolutif
T
A
x
x
Emploi du temps de l’UPE2A
x
x
x
Groupes d'ateliers
x
x
x
x
x
x
x
x
Fiche d’appel
x
Calendrier(s) + météo
Cartes, plans (ville –France - planisphère)
x
x
x
x
Consignes (avec, puis sans pictogrammes)
x
x
E
x
Règles de vie
x
x
x
x
Liste des outils scolaires individuels et leurs
fonctions
x
fiche "prêt de livres"
x
Fiche « travail en autonomie »
x
Pendules vraies et/ou fausses
x
x
Photos des pays d'origine
x
x
x
Frise chronologique
x
Dictionnaires, imagiers, répertoire
(édités/construits)
Manuels disciplinaires
Logiciels
Sites internet, CDRom
x
x
x
Temporaires
S
Avec écrit
Sans écrit
Modalités d'exploitation
Dans le cahier de liaison et le porte-vue de l’UPE2A
Si fonctionnement en atelier (cf pédagogie en maternelle)
x
Rituel
Travail de lecture sur le cahier d'appel.
Utilisation quotidienne. A relier à la frise des jours, mois, saisons.
Ecrire la date sur le cahier…
Recherche de dates importantes (anniversaires, vacances, sorties…).
Apprentissage des noms des jours, mois, nombres.
Météo travail sur passé, présent, futur
Situer les pays d'origine et les étapes sur le trajet jusqu'en France.
Préparation, compte-rendu d'une sortie.
(affichage, sous-main et porte-vue de l’élève)
En secours pour chaque exercice.
Exercices oraux de reformulation des consignes.
Renvoi à la structure syntaxique des phrases affirmatives / négatives.
Renvoi à la structure impersonnelle de certains verbes.
x
Avec illustrations
x
Si coin bibliothèque dans la classe
x
Si fonctionnement Freinet
x
Apprentissage de la lecture de l'heure.
Repérer le début, la durée, la fin d'une activité.
x
x
Pour exposition dans la classe d’UPE2A (ou dans le collège, au cdi…)
E
x
x
x
x
x
x
Travail sur passé, présent, futur
Phrases à trous à compléter à l'aide de l'imagier.
Travail sur l'ordre alphabétique.
Trouver le genre des noms, construire les définitions.
Imagier sous forme de fichier: construction du dictionnaire par manipulation et traduction en LO.
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
Travail sur méthodologie : sommaire, index, tri, vocabulaire des disciplines…
x
x
Ex : jeu de mots
Cf sitographie (le pointdufle, lexique fle, ortholud, le matou matheux)
Alphabets (4 écritures)
x
x
x
Couleurs
x
x
x
x
Jours de la semaine
x
x
x
x
Nombres
Quelques phrases
ou débuts de phrases
Phonèmes (sans API) avec mots et dessins
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
Ou photos de méthode gestuelle Borel-Maisonny
Mots-outils
Signes et nom des opérations
mathématiques
et mots-nombres
Tableau des syllabes
(consonnes/voyelles)
Tableau
accents + ponctuation
Etiquettes prénoms
x
x
x
x
Pour production écrite
x
x
x
x
E
x
x
x
x
x
x
x
x
x
Comptines, chansons, poèmes
x
x
Quelques tableaux de conjugaison
x
x
Quelques règles de grammaire
Etiquettes-mots triées selon leur catégorie
grammaticale (couleurs)
Liste de lexique illustré
x
x
Jeu de dominos (chiffres, mots-nombres et collection).
Structures par acte de parole : pour décrire, pour expliquer, pour raconter…
x
x
x
Pour manipulation (ordre alphabétique, tri…)
x
x
Participation à un projet de chorale d’école ou de classe, présentation aux élèves lambda
E
x
Pour production d'écrit.
x
E
x
Pour production d'écrit.
x
x
E
x
Boite à mots nouveaux (jeu en autonomie) avec dessin ou photo au verso
x
x
E
x
Pour production d'écrit.
Liste de phrases illustrées
x
x
E
x
Productions écrites
x
x
Pou production d'écrit.
Ecrire un texte à la manière de… à partir de la même structure de texte et de phrases mais en
changeant les lieux / personnes…(texte à trous)
x
x
E
x
x
x
x
x
x
x
Pour exposition dans classe ou école
Objets
x
x
x
Jeu de « qu’est ce que c’est ? » faire deviner ou répondre par oui/non à des questions
Jeux de plateau et de cartes
x
x
x
Exemples types des différents types de
textes
Manuels FLE (tous supports)
Productions plastiques
x
x
x
x
x
x
Proposition de fonctionnement et d’organisation pour un collège accueillant des EANA au sein d’une UPE2A
1- La répartition des EANA :
L'organisation du dispositif nécessite la prise en compte de divers paramètres, oblige à établir certaines priorités. Les choix faits pour l’UPE2A sont
tributaires d'un contexte global, propre à l'établissement. Il semble cependant que certains fonctionnements permettent une utilisation optimale des heures
de l’UPE2A et assure une prise en charge spécifique aux EANA.
Questions :
Eléments de réponse :
Comment les répartir dans le collège
Il est préférable de regrouper les EANA en leur ayant à l’avance réservé des places dans certaines classes
plutôt que de les disperser.
Combien de places gager par niveau ?
Soit un regroupement dans une classe avec 6 ou 7 places par niveau, soit dans deux classes par niveau pour
constituer deux groupes de besoin A1 et A2
Pourquoi
gager
des
places
certaines classes ?
dans Cela peut permettre d'aligner les emplois du temps de certaines disciplines (français et histoire/géographie en
priorité) sur tous les niveaux de classe.
Cela permet aussi de faire intervenir sur ces classes les enseignants volontaires et sensibilisés à la
problématique des EANA (communication et différenciation pédagogique).
Cela favorise :
-
Travail d’équipe (moins d’enseignants concernés)
-
Réelle prise en compte par les enseignants du groupe eana ds la classe
-
Sécurisant pour les eana qui s’appuient sur l’entraide et sont moins noyés dans la masse : favorise les
apprentissages
Pourquoi aligner les emplois du temps Pour les faire coïncider avec les heures spécifiques en UPE2A et favoriser la continuité pédagogique. (voir
de certaines disciplines ?
En
l’absence
d’alignement,
annexe 1).
quelle Attention ; l’objectif principal de la première année de scolarisation en France est la remise à niveau en
continuité privilégier ?
langue française, l’upe2a suit une progression pédagogique, en fonction des niveaux des élèves et des groupes
de besoin. Elle ne doit pas devenir un service à la carte où les élèves sont intégrés uniquement en fonction des
disciplines desquelles ils sont retirés en classe ordinaire. Un dosage s’impose (annexe 3)
Combien d’élèves en upe2a ?
Inscription dans le dispositif et inclusion en upe2a ne sont pas synonyme. L’établissement accueille un nombre
d’eana et d’efiv défini en fonction des moyens dont il dispose, ceci étant les textes officiels stipulent que
l’enseignant ne doit pas prendre en charge plus de 15 élèves en même temps en classe.
2- Les emplois du temps des EANA
La prise en charge doit être adaptée à chaque EANA en fonction de ses besoins (emploi du temps individualisé), et doit pouvoir évoluer au fil des mois
(nombres d’heures ou disciplines dispensées en dispositif…). 12h d’enseignement du français de scolarisation minimum sont recommandées pour les
débutants.
L’EANA doit pouvoir bénéficier du même volant d’heures d’enseignement qu’un élève de sa classe d’âge
(ne pas alléger son emploi du temps en ne l’envoyant qu’en UPE2A et ne pas le surcharger non plus).
Questions
Eléments de réponses
Comment gérer les EDT individualisés Individualiser les edt des EANA est une donnée indispensable au fonctionnement de la structure ouverte, il est
des EANA de façon administrative ?
donc préférable que cette individualisation ne soit pas entravée par des contrainte administrative ou de gestion
informatique (des didacticiels pour différencier les edt existent en cas de difficulté)
Quelles sont les disciplines de la classe Les disciplines les plus difficiles pour les EANA : français, histoire/géographie. Il est préférable de les extraire
ordinaire desquelles les EANA peuvent sur l’ensemble des heures d’une discipline, au moins en début d’année. En cours d’année, ils peuvent
s'absenter pour suivre les cours du réintégrer une discipline progressivement en fonction des progrès
dispositif ?
Quelle(s)
discipline(s)
les
EANA Maths, LV1, EPS, arts plastiques, éducation musicale. Les disciplines choisies doivent être suivies
peuvent-ils suivre en priorité dans la intégralement.
classe ordinaire ?
Comment
répartir
les
heures Privilégier, par ordre de préférence : FLS, maths, histoire/géographie (en fonction de l'importance de la
d'enseignement dispensées au sein du dotation, d'autres disciplines peuvent y être enseignées, par exemple 1h de LV en soutien).
dispositif ?
Un seul enseignant référent de chaque matière est préférable à plusieurs.
Combien d'heures de FLS par semaine Mise en place de groupes de besoins (2 ou 3 au maximum) : selon la dotation et l'évaluation régulière du
les EANA doivent-ils suivre ?
niveau de francophonie. 12h d’enseignement du français de scolarisation sont recommandées par les nouvelles
IO.
Comment
gérer
langues vivantes ?
l'apprentissage
des Il est également souhaitable que les heures de langues vivantes soient alignées pour permettre à un EANA de
5ème de 4ème de suivre l’enseignement en 6ème.
L'étude de la première langue de scolarisation comme langue vivante I ou II peut se faire par le CNED
(inscription gratuite pour – 16 ans) si cette langue n'est pas enseignée dans l'établissement ou dans un
établissement voisin (voir annexe 2).
3- La gestion de l’hétérogénéité
Comment
l’hétérogénéité
EANA
au
l’UPE2A ?
gérer L’hétérogénéité est la modalité principale en upe2a, l’enseignant doit adapter sa pédagogie à celle-ci. Il peut pour cela, organiser
des des dominantes dans son emploi du temps en fonction des différents niveaux de ses élèves (débutants A1, intermédiaires A2,
sein
de avancés B1) et que TOUS les élèves concernés soient présents sur les heures d’enseignement dédiées (avec souplesse nécessaire
et gestion du travail en autonomie pour les autres), il pourra aussi si son effectif est important créer des groupes de besoin.
Possibilité de conserver un volet d’heures décloisonnées qui favorise dynamique de groupe, projets upe2a, activités
transversales…
Possibilité de dégager quelques heures concentrées sur la lecture (2 ou 3) si EANA non-lecteurs dans le groupe.
Quelles
attentes
en Dans les disciplines où la continuité pédagogique est assurée :
classe ordinaire ?
-
Possibilité de différencier les attentes en fonction des compétences travaillées et du niveau de francophonie de l’EANA.
Dans les disciplines où la continuité pédagogique n’est pas assurée :
-
Bain de langue
-
Donner la possibilité à l’EANA de faire son travail UPE2A (fichiers, exercices…)
-
Donner des tâches différenciée à l’EANA en fonction de son niveau (bien recopier, répondre à telles ou telles questions,
faire mêmes exercices que les dys, faire la tâche comme les autres…)
Comment évaluer les Il est recommandé de créer une ligne fls dans le logiciel de notes du collège afin de rendre compte des progrès en upe2a.
EANA ?
Dans les disciplines ordinaires, il est recommandé de noter l’EANA sur des compétences qui puissent être évaluées en fonction de
son niveau et de privilégier le renforcement positif en valorisant les progrès (l’enseignant peut mettre en place des évaluations
adaptées. Si l’EANA ne peut être évalué, il est préférable de noter NN dans la case note et de témoigner de ses progrès éventuels
et des attentes de l’enseignant dans la case appréciation.)
Des grilles d’évaluation adaptées peuvent être utilisées (voir annexe4)
4- Quelques propositions pratiques :
Questions
Eléments de réponses :
Comment gérer les absences des élèves Possibilité de créer un groupe en fonction de l’edt individualisé de chaque EANA dans le logiciel OU de
donner une autorisation spéciale à l’enseignant de l’UPE2A pour lui permettre d’accéder à chaque classe de
de l’UPE2A ?
rattachement des élèves et de décocher les élèves présents dans sa classe et qui ont été notés absents (plus
pratique qu’un appel papier).
Que faire des EANA en cas de trous Possibilité de faire de l’UPE2A une « classe ouverte » où les EANA pourront se rendre pour effectuer leur
dans
l’emploi
du
temps
ou
de travail personnel avec l’aide de l’enseignant s’il est disponible.
professeurs absents ?
Quels outils de liaison upe2a / classe L’évaluation diagnostique et les fiches-bilan peuvent figurer dans un classeur en sdp et être consultées par les
enseignants pour évaluer leur horizon d’attente en classe.
ordinaire ?
On peut aussi mettre en place un outil d’échange pour cibler les compétences à travailler en priorité avec
l’EANA. (cf fichier PAS)
Comment
organiser
l’inclusion L’EANA peut disposer d’un porte-vue : alimenté par l’enseignant d’upe2a et/ou celui de classe ordinaire,
progressive des EANA dans les classes contenant des référentiels en grammaire, vocabulaire, orthographe). Il pourra s’en servir en classe ordinaire (y
ordinaires ?
compris en évaluation).
Des fichiers auto-correctifs (mis à disposition par l’enseignant d’UPE2A)
Un outil pour l’inclusion (voir annexe 3)
3- Implication des équipes :
La prise en charge des EANA ne doit pas reposer sur la seule personne de l'enseignant de FLS, elle concerne toute l'équipe.
Pour ce faire, une concertation doit être formalisée, des outils et des temps de concertation peuvent être mis en place dans l'établissement.
De plus, tout établissement peut s'adresser au CASNAV pour organiser une formation d'équipe et/ou l'accompagnement pédagogique des enseignants qui
le souhaitent.
Une heure de concertation et/ou accueil des familles et/ou évaluation doit être prévue dans l’emploi du temps de l’enseignant référent du dispositif.
ACCUEILLIR UN ELEVE ALLOPHONE
Pistes pour la classe ordinaire
Lorsqu'un élève allophone nouvellement arrivé (EANA) arrive dans notre classe nous sommes
souvent un peu démunis, comment le faire travailler et lui permettre de suivre parmi les autres élèves ?
Comment l'intégrer dans la classe alors qu'il ne maîtrise pas ou peu la langue française? Comment lui
apprendre quelque chose dans notre matière?
Voici quelques pistes pour accueillir au mieux ces élèves en classe ordinaire :
Accueil dans l’établissement et dans la classe
Entrée de l'élève dans la classe :
•
•
•
•
•
•
L'élève aura été préalablement accueilli au collège par la direction, l’enseignant FLS, celui-ci aura
pris soin de présenter l’élève à des adultes relais (prof principal, référent vie scolaire, responsable
cantine, élève relai…) ainsi qu’une prise de rdv systématique avec infirmière et assistante sociale
afin de faire un bilan et mieux organiser l’accès aux bourses, fond social, etc…
Un kit de matériel scolaire avec le nécessaire de base aura été remis à l’élève à son arrivée.
Dans la mesure du possible, la première visite en classe ordinaire se fait accompagnée de
l’enseignant de fls et 5 mn sont prises pour de sommaires présentations et le rappel aux camarades
de la bienveillance requise.
L’enseignant de FLS aura pris soin également d’envoyer un mail à tous les enseignants de l’équipe
précisant nom, âge, pays d’origine, classe d’affectation, bilan d’évaluation (français maths, langue
d’origine) et edt personnalisé pour chaque élève.
Les résultats des évaluations initiales sont consignés dans un classeur en sdp et consultable.
Le professeur principal pourra proposer un tuteur à l'élève. (Voir fiche).
[Tapez un texte]
CASNAV Aix-Marseille sept 2016
[Tapez un texte]
La leçon
BUT : faciliter la prise de la leçon
Une des difficultés majeures pour un EANA, ce n’est pas toujours le cours en lui-même mais la dictée de la
leçon. En effet, écrire une leçon dictée par le prof implique plusieurs compétences à maîtriser en même
temps : comprendre le sens global de la phrase (c’est plus facile d’écrire quand on comprend), repérer dans
la chaîne parlée les différents mots et orthographier les mots.
MISE EN ŒUVRE POSSIBLE : Une petite synthèse à trous
Tout dépend bien sûr de votre mode de fonctionnement ; voici deux pistes :
1) Préparer d’avance la synthèse tapée avec l’omission des mots clés que l’élève complète pendant
la trace écrite que vous faites avec la classe ; lui expliquer qu’au fur et à mesure que vous dictez, il doit
compléter les trous avec les mots importants de la leçon ; il est possible de les écrire au tableau, ce qui
pourra servir à la classe entière ou il est possible de les écrire sous forme de liste au-dessus de la synthèse
dans le désordre et qu’il doit replacer pour obtenir la leçon.
2) Donner la leçon toute faite sans chercher à ce qu’elle soit la plus exhaustive possible, bien au
contraire (cf D/ Évaluation)
Dans tous les cas, le vocabulaire que vous choisissez en dehors des mots spécifiques à la discipline
(qu’il vaut mieux réexpliquer entre parenthèses ou dans un glossaire) doit être le plus simple possible ou
expliquée avec des notes de bas de pages. Exemple :
•
•
utiliser des périphrases
préférer
- fabriquer à produire dans Les Etats-Unis produisent 30 millions …
- vouloir dire à signifier,
- ressentir à éprouver etc…
[Tapez un texte]
CASNAV Aix-Marseille sept 2016
[Tapez un texte]
L’acquisition du vocabulaire et des consignes
Dans toutes les disciplines, au-delà du français usuel, il y a un français de scolarisation à acquérir.
Ce vocabulaire ainsi que les présentations spécifiques à chaque discipline constituent un frein majeur une
fois un niveau intermédiaire atteint en français langue étrangère. Les élèves de français langue maternelle
(FLM), quel que soit leur niveau même faible, sont familiarisés avec le mode de fonctionnement, la page
d’un manuel d’histoire, de SVT…. ; ils possèdent à peu près tous un minimum de repères. Ce n’est pas le cas
des EANA car chaque pays a ses habitudes scolaires.
Par ailleurs, le seul manuel français avec lequel ils sont réellement entrés en contact depuis leur
arrivée et avec lequel ils ont fait leur premier pas en français est le manuel (ou les supports) de FLE. Il faut
ajouter un obstacle qui n’est pas des moindres, la polysémie des mots avec laquelle il faut jongler d’une
discipline à l’autre.
L’élève va acquérir ce vocabulaire au fur et à mesure en lui faisant faire peu à peu un glossaire à la
fin de son cahier pour les mots qui reviennent le plus souvent ou en consacrant une partie de la leçon sur
ce point soit sous forme de fiche ou par des exercices d’acquisition du vocabulaire.
Il est possible de faire travailler uniquement sur l’apprentissage de mots dits de bases si le niveau
requis en français est encore insuffisant ou les prérequis inexistants.
Voici quelques tâches possibles :
Découverte
1) relier un mot et son image/illustration (en maths, SVT …..)
2) illustrer une consigne : faire un modèle d’application d’une consigne
3) remplir un schéma avec les mots soulignés du texte qui l’accompagne
4) travailler la polysémie des mots et choisir le sens correct selon la matière
Réinvestissement
5)
6)
7)
8)
faire des phrases avec les mots appris (en décrivant, ou reformulant …)
classer les mots par thème ou champ lexical
trouver l’intrus
trouver les mots de la même famille et en deviner le sens à partir d’un petit texte dans une liste de
propositions. (en géographie : terre, terrestre, territoire / pôle, polaire/ Europe, européen…) ; ainsi
l’élève apprend à deviner le sens de certains mots selon le contexte et la racine qu’il reconnaît.
9) en langue vivante, il est possible de trouver des supports ludiques ou des imagiers.
Toutes ces activités se combinent et doivent conduire vers la production écrite d’une phrase ou de
texte très bref (de 3 à 5 lignes) pour vérifier la compréhension du mot et de son utilisation. Afin de faciliter
[Tapez un texte]
CASNAV Aix-Marseille sept 2016
[Tapez un texte]
cet apprentissage, l’outil d’entrée le plus pratique et le plus efficace reste l’imagier quelle que soit sa
forme.
En EPS, en ce qui concerne les mots spécifiques à la discipline, vous pouvez lui demander quand c’est
un débutant, d’observer pendant une partie de la séance et de trouver comment on désigne tel geste
(sauter, tirer…) ou tel objet ou de repérer l’ordre/ la démarche à suivre qu’il vous rapporte ensuite
oralement ou en mimant ; au fil des séances le travail sur le vocabulaire se complexifie : demander le
score… Ce travail peut prendre la forme d’un tutorat, c’est-à-dire lui trouver un élève qui se chargera de lui
montrer ce que veut dire tel mot par le geste par exemple.
Le vocabulaire disciplinaire ainsi que les outils syntaxiques et grammaticaux nécessaires à la production
écrite peuvent être consignés dans un porte-vues, qui peut être alimenté par tous les enseignants (selon les
modalités choisies par l’équipe) et qui circulera avec l’élève dans chaque classe.
Par ailleurs le tutorat est une des clés de réussite s’il est bien pensé et expliqué à l’élève tuteur et à
l’élève EANA.
Tâches à réaliser par les élèves en classe
Tout d’abord, en ce qui concerne l’accueil d’un élève EANA, entièrement débutant, pour la première
fois dans votre classe, le premier contact est souvent difficile. Voici quelques conseils :
-
essayer de parler lentement
une question directe même très simple ne sera sans doute pas comprise (cela viendra dans les
prochaines semaines) donc privilégier une application concrète de ce que vous voulez obtenir :
désigner un élève de la classe et dire : « lui c’est Azedine, elle c’est Safia, et toi ? pour l’âge c’est
pareil ou pour toute autre demande.
Selon le niveau de l’EANA en français et des prérequis nécessaires pour les activités, voici des
matrices de tâches qui peuvent rendre accessibles certains points de votre séance.
POUR LA COMPREHENSION
ECRITE (texte, image)
−
Introduire des documents visuels dans sa pratique de classe, cf le travail de Marie Claude Pignol,
enseignante de français.
http://www.cndp.fr/crdp-creteil/vei-comprehension-ecrite/vei-comprehension-documents-visuels.
[Tapez un texte]
CASNAV Aix-Marseille sept 2016
[Tapez un texte]
−
Faire des allers-retours entre les manuels du 1er et 2d degré. Les programmes se recoupent et les
manuels du primaire (CM1,CM2) offrent une information et une présentation plus faciles à
appréhender. (voir en annexe la comparaison entre manuels de 5ème et de CM1)
−
ORALE (doc.audio/visuel, musique, langue, SVT…)
Dans le cadre où la classe doit répondre seule à des questions avant une mise en commun orale, vous
pouvez donner à l’EANA des activités de repérage sous différentes formes :
1) un QCM en veillant toujours à utiliser un vocabulaire simple ou des périphrases même pour les
réponses à cocher.
2) Un VRAI/ FAUX
3) un résumé du contenu à remettre dans l’ordre quand le texte/ film est long et complexe ; en
français travailler sur le repérage du schéma narratif, sur les connecteurs logiques à replacer…
4) des phrases à compléter sur des points basiques : type/nature de document, auteur, (paratexte)
décrire ce qu’il voit, qui raconte, qui sont les personnages/ les personnes …, qu’est-ce qui se
passe au début, les événements, à la fin;
5) enrichir le vocabulaire ou anticiper sur les mots clés en associant un mot à une périphrase, à une
image
6) remplir un schéma, un tableau, un fond de carte et pour faciliter proposer les mots en liste.
POUR LA PRODUCTION
ORALE
- Favoriser l'oral : oraliser des écrits, idée pour la classe de français, d'après l'expérience de
Sadeler
M.A
http://www.cndp.fr/crdp-creteil/vei-developper-loral/vei-developper-l-oral-acces-au-sens
Faire lire à haute voix les élèves en petits groupes avec une grille
membres du groupe.
-
-
d'évaluation
remplie
par
les
interroger sur les points qu’il a eu le temps de trouver et qui sont justes pour ne pas le démoraliser
et l’intégrer à la classe. L’EANA a en général envie de ressembler aux autres, faire partie du groupe
classe et parfois ce travail d’intégration se fait grâce au professeur, tout dépend de la personnalité
de l’élève.
L’interroger sur une leçon en l’ayant prévenu la séance précédente quand vous voyez qu’il maîtrise
quelques points.
réciter une poésie, un texte court, toujours le prévenir que vous souhaitez l’interroger la fois
prochaine et que vous savez qu’il en est capable ; le non va sans doute être sa première réaction,
essayer de l’encourager… Dans le cas d’une récitation, fixer un ou deux objectifs convenus avec
l’élève : pas de fautes, réciter lentement, parler fort, intonation ; l’aspect phonétique est à
travailler mais pas tout de suite car cela risque de l’inhiber : en effet l’élève sait qu’il ne prononce
pas bien et c’est souvent ce qui freine sa participation et le fait de se mettre en avant vis-à-vis des
autres ; à vous de choisir ce qui vous semble prioritaire et en parler avec lui.
-
ECRITE
[Tapez un texte]
CASNAV Aix-Marseille sept 2016
[Tapez un texte]
Exiger toujours des phrases simples, courtes et non pas des mots en guise de réponses sauf si cas
contraire ;
1) écrire un récit ; si niveau débutant proposer une série d’images
2) décrire une image
Indiquer dans la consigne les différents éléments vus à utiliser.
3) Multiplier les occasions d'écrire dans toutes les disciplines, partir d'une question simple :
« Pourquoi est-on fatigué quand on court ? » « Pourquoi l'église est-elle au milieu du village ? ».
Voir le travail proposé sur le site:
http://www.cndp.fr/crdp-creteil/vei-developper-pratiques-ecrits/vei-developper-pratiques-occasion-d-ecrire
Évaluation
Évaluation diagnostique
En français, et langue d’origine (lecture et mathématiques). Elle peuvent être un point d’appui à
l’élaboration d’un parcours personnalisé de l’élève dans votre discipline.
De même, pour les mathématiques, les collègues de maths peuvent s’associer à la passation des tests (du
casnav Aix-Marseille), et doivent pouvoir se servir de ceux-ci comme point de départ, à plus forte raison si
l’établissement met en place un soutien en maths.
Dans les autres matières, vous pouvez utiliser des supports des cycles 2 et 3 sans doute à simplifier au
niveau des consignes.
Evaluation formative et sommative
−
Vous pouvez dans un premier temps simplement utiliser les grilles d’évaluation ci-jointe en annexe
à partir des évaluations que vous possédez déjà (et utiliser de préférence l’évaluation dys si vous en
avez) puis dans un second temps vous pouvez commencer à différencier certaines évaluations.
−
Adapter son évaluation :
−
−
−
Pour une évaluation, s’il n’est pas possible de donner le support d’avance pour qu’il puisse le
comprendre, le relire il faut en général prévoir moins de questions. En effet, le temps de
compréhension du support puis des questions est doublé voire triplé. Pour l’évaluer, vous pouvez
aussi réutiliser le même type de tâches que précédemment. Ce qui ralentit l’élève reste toujours le
vocabulaire et les consignes.
Expliciter les consignes en donnant un exemple ou en lui associant un schéma, un dessin, une
image.
Expliquer le vocabulaire des consignes à l'élève.
[Tapez un texte]
CASNAV Aix-Marseille sept 2016
[Tapez un texte]
−
−
−
−
−
−
−
Autoriser l'usage d'un dictionnaire bilingue, du manuel, du cours.
Autoriser l’usage du cahier.
Autoriser l »usage du porte-vues.
Prendre en compte la maîtrise de la langue dans l'évaluation : cf les fiches « Evaluer un contrôle
écrit d'un ENAF ».
Évaluer l'oral. ( la compréhension écrite et la production écrite, bases de nos évaluations, sont
souvent les compétences les plus difficiles à acquérir dans une langue étrangère.)
Fixer des objectifs clairs et simples à l'élève et l'interroger sur ces objectifs (ex : recopier sans
erreur, apprendre 5 mots de vocabulaire, compléter un résumé à trou, remplir une carte, réciter un
paragraphe...)
Évaluer « en positif » les réussites des élèves.
Sur le bulletin, préciser que l’évaluation est adaptée.
Et si ce n'est pas possible...
Dans la situation où l’élève ne peut pas du tout suivre même quelques séances ponctuelles pour
des raisons déjà évoquées (débutant en français ou aucun prérequis), il est possible de le faire travailler
quand même dans votre matière de manière autonome avec un système d’autocorrection et
d’autoévaluation. En effet, il est déjà habitué à ce fonctionnement en upe2a et ne cherche pas à tricher.
Vous pouvez inviter l’élève à faire son travail de fls et/ou des fichiers autocorrectifs de type Freinet ou tout
simplement des fichiers d’entrainement (que l’enseignant d’upe2a peut vous mettre à disposition)
L’élève remet son travail à la fin de l’heure afin que le professeur puisse voir son travail.
Ressources pour démarrer.
Sur le net :
− Site du CASNAV http://www.pedagogie.ac-aix-marseille.fr/jcms/c_139708/accueil
− Dossier très complet et ressources concrètes sur le site : http://www2.cndp.fr/vei/
−
Documents joints :
−
−
−
Fiches : Évaluer un contrôle écrit A1/A2
Fiche : être tuteur d'un élève.
Comparaison de manuels d’HG niveau 5ème et CM1.
Mon mail :
[Tapez un texte]
CASNAV Aix-Marseille sept 2016
[Tapez un texte]
[Tapez un texte]
CASNAV Aix-Marseille sept 2016
[Tapez un texte]
[Tapez un texte]
CASNAV Aix-Marseille sept 2016
[Tapez un texte]
[Tapez un texte]
CASNAV Aix-Marseille sept 2016
[Tapez un texte]
LES REGLES DU TUTORAT:
Apprendre avec les pédagogies coopératives, S Connac, collection dirigée par Ph. Meirieu, ESF éditeur, 2009
Celui qui aide
Celui qui se fait aider
• Il termine d’abord son travail ou ne s’interrompt pas trop longtemps.
• Il a bien compris ce qu’on lui demande, sinon il renvoie à quelqu’un d’autre.
• D’abord, il essaye tout seul.
• Il peut se servir des fiches outils et des autres documents de la classe.
• Il choisit celui qui peut l’aider.
• Il ne donne pas la réponse ni la solution.
• Il ne le dérange pas dans son travail.
• Il ne se moque pas : il encourage et félicite.
• Il écoute celui qui aide.
• Il peut : -
Donner des exemples
• Il met de la bonne volonté.
-
Expliquer avec ses mots
• Il peut : - poser des questions
-
Dire ce qu’il faut faire
-
Demander de réexpliquer
-
Lire la consigne avec celui qu’il aide
-
Ecrire, prendre des notes
-
Donner des astuces
-
Décider d’arrêter de se faire aider
-
Faire des schémas
-
Aider à lire, observer et comprendre les documents
-
Laisser deviner
-
Répondre aux questions
[Tapez un texte]
CASNAV Aix-Marseille sept 2016
[Tapez un texte]
Je suis tuteur
J’ai choisi d’être tuteur d’un camarade qui arrive en France cette année et doit apprendre
le français.
Il s’appelle ………………………………………………………………
Cette tâche m’a été confiée par des adultes qui me pensent capable d’aider ce camarade.
Elle pourra être prise en compte dans ma note de vie scolaire.
Je peux aider mon camarade de la façon suivante :
• Pour ouvrir le livre à la bonne page
• Pour qu’il copie ce qu’il faut où il faut
• En chuchotant pour lui donner des explications si besoin. Je peux :
- Donner des exemples
- Expliquer avec mes mots
- Dire ce qu’il faut faire
- Lire la consigne
- Donner des astuces
- Aider à lire, observer et comprendre les documents
- Répondre aux questions
• En le laissant regarder mon cahier et recopier si besoin
• En le laissant me regarder faire un exercice
• En vérifiant qu’il a bien noté les devoirs
• En me servant des fiches outils et des autres documents de la classe autorisés par le
professeur
Je ne dois pas :
•
•
•
•
Mettre de côté mon propre travail (je l’aide quand j’ai fini et quand je peux)
Lui donner toutes les réponses aux exercices : il faut qu’il poursuive ses efforts
Ecrire ou parler à sa place
Me moquer
J’ai le droit de ne plus vouloir être tuteur.
Nombre de semaines pour ce tutorat :
Date et Signature du tuteur
[Tapez un texte]
CASNAV Aix-Marseille sept 2016
[Tapez un texte]
Comparaison manuel d’Histoire -géographie de 5ème et de CM1 chez Nathan
[Tapez un texte]
CASNAV Aix-Marseille sept 2016
[Tapez un texte]
[Tapez un texte]
CASNAV Aix-Marseille sept 2016
[Tapez un texte]
SEQUENCE 1 : Se présenter, s’accueillir
Actes de parole, objectifs
communicationnels
Les salutations, l’identité
Structures linguistiques
Les 5 phrases : je m’appelle, j’ai …ans, je suis un
garçon / fille, je viens de… j’habite à Marseille
Présentatif : c’est…Voici / voilà
Je vous présente…
Il est + nationalité.
Il vient de + pays/ville
Lexique
grammaire
Les prénoms, les pays, les
nationalités
Formules de politesse et
salutations
Les nombres de 1 à 20,
l’alphabet
Les 3 premières pers du sg
des verbes s’appeler, être,
avoir, habiter
L’interrogation
Les déterminants articles
Liste mots outils
Séance 1 :
écoute de la bande du manuel/site conversation + questions
On donne le support écrit + Jouer la scénettes par groupe de 2
jeu de devinette sur les présentations.
Vocabulaire : les prénoms de la classe (+ constituer jeu étiquettes pour séance lecture)
Fiche voc : les salutations
Séance 2 : canevas de BD à trou : à compléter par groupe de 2 avec un bon scripteursecrétaire et à jouer devant la classe semaine suivante (de préférence par cœur)
Séance décrochée : le cahier, le manuel, le porte-vues
Séance 3 : la fiche de renseignement :
manipulation étiquette ou à l’écrit selon niveau (sur 3 niveau : juste le mot étiquette à coller,
ou texte à trou ou copie intégrale)
séance décrochée : les nombres de 1 à 20
séance 4 : grammaire : les questions (on débute la fiche « questions »)
séance 4 : le poster détourné : les élèves choisissent un personnage découpé dans un magazine
(people) et colle leur photo sur le visage puis écrive un texte présentatif + ou – détaillé selon
niveau : affichage ds la classe + note
séance 5 : grammaire : les 3 première pers des verbes s’appeler, être, avoir au présent +
exercices
séance 6 : planisphère : d’où tu viens ?
je viens de… je suis…
vocabulaire : les nationalités (introduction du genre)
séance 7 : production écrite ; dans ma classe internationale, il y a…, il a…, il est…
réinvestir la leçon sur les verbes avec l’usage de la 3ème pers du sg
(idem sur 3 niveaux de difficulté selon groupe de niveau)
Séance 8 : colle la photo d’une personnalité que tu aimes dans ton cahier et présente-la.
Prolongement : expo couloir : nos personnalités préférées
[Tapez un texte]
CASNAV Aix-Marseille sept 2016
[Tapez un texte]
Quelques repères didactiques pour construire une séance de fls
1. LES OBJECTIFS
Les réflexes pour concevoir les ACTIVITÉS :
• aborder les 4 compétences (même si elles ne sont
2. thématique et acte(s) de parole
3. objectifs linguistiques :
a. structures
pas toutes également approfondies lors d’une même
séance) :
1. ORAL : compréhension
2. ORAL : production
3. ECRIT : compréhension/lecture
4. ECRIT : production d’écrit (éventuellement dictée à
l’adulte, graphisme...)
•
•
b. grammaire
c. lexique
d. phonétique
•
•
trace ‘mémoire’ : écrite collective/individuelle...
réutilisable en classe ordinaire…
travail à la maison (voir ce qui est donné en classe
ordinaire, ce qui est effectivement réalisé par l’EANA, ce qui
est faisable...).
Privilégier des documents authentiques et variés.
Prévoir des consignes précises. Voir lesquelles font partie
des objectifs.
4. objectifs culturels/interculturels
[Tapez un texte]
CASNAV Aix-Marseille sept 2016
[Tapez un texte]
[Tapez un texte]
CASNAV Aix-Marseille sept 2016
[Tapez un texte]
[Tapez un texte]
CASNAV Aix-Marseille sept 2016
[Tapez un texte]
La fleur des langues
Ma classe et la diversité linguistique
Description :
Les élèves s’approprient les notions de langue
maternelle, langue seconde et langue étrangère. Ils
font leur « récit de vie linguistique » en utilisant
les termes « monolingue », « bilingue » et
« plurilingue ».
Objectif :
Prendre conscience de la diversité linguistique, au
sein de leur propre classe.
Phase de préparation
Demander aux élèves s’ils connaissent des
personnes qui parlent deux langues, trois langues
ou plus et s’ils savent comment on appelle une
personne qui parle deux langues (bilingue), une
langue (monolingue), trois langues (trilingue),
plus de trois langues (plurilingue). Il est aussi
possible d’expliquer le mot polyglotte. Introduire
aussi la définition de « langue seconde », qui est
l’autre langue officielle du pays.
Inscrire au tableau les définitions élaborées par les
élèves, à l’aide de dictionnaires.
Demander à un ou deux élèves volontaires
quelle(s) langue(s) ils parlent, comment ils les ont
apprises et les sensibiliser aux termes «langue
maternelle », «langue seconde » et« langue
étrangère ».
Phase de réalisation
Activité 1 (Amorce relativement rapide)
Distribuer à chaque élève l’annexe 1. Expliquer le
guide d’entrevue.
En dyade, les élèves devront se poser des
questions pour compléter le questionnaire.
Expliquer que les élèves auront le droit de poser
des questions supplémentaires concernant les
langues s’ils désirent.
Demander aux élèves de s’échanger les
questionnaires remplis, afin de récupérer le
questionnaire qui porte sur eux-mêmes.
Activité 2
Reproduire le pétale de l’annexe 2 au tableau.
Expliquer aux élèves qu'ils devront écrire, sur le
bout du pétale, la ou les langues qu'ils
connaissent.
[Tapez un texte]
Remplir le pétale au tableau en prenant comme
exemple le français pour l’enseignant.
Distribuer aux élèves l’annexe 2.
Demander aux élèves de compléter le pétale en
suivant l’exemple au tableau. Ils pourront ensuite
décorer le reste du pétale à leur goût.
Demander aux élèves de venir fixer leur pétale
terminé autour du bouton de la fleur
préalablement installé au mur. Trouver un endroit
dans la classe où la fleur des langues pourra être
affichée pendant toute l’année.
Amorcer une discussion sur les langues
maternelles et le fait que c’est possible de ne plus
se rappeler d’une langue qu’on a apprise quand on
était plus petit ; d’être plus à l’aise dans une autre
langue que notre langue maternelle (si on n’étudie
pas la langue maternelle à l’école par exemple).
Si l’effectif le permet, demander aux élèves s’ils
ont envie de partager leurs expériences avec le
reste de la classe.
Phase de retour sur la rencontre
Demander aux élèves si les activités vécues au
cours de la rencontre leur ont plu, si elles
comportaient des défis et si oui, lesquels. Leur
demander ce qu’ils ont retenu de la rencontre et
quelles sont leurs impressions en général.
Demander aux élèves quelle langue ils
choisiraient si un magicien leur permettait
d’apprendre une langue en quelques secondes.
Distribuer une bande de l’annexe 4 à chacun des
élèves. Leur demander d’écrire leur nom, la date,
leur réponse et les raisons de leur choix. Insister
pour que ce choix soit personnel.
Récupérer les bandes de papier dans une boîte qui
sera conservée jusqu’à la fin de l’année. Tout au
long de celui-ci, les élèves auront la possibilité d’y
ajouter d’autres bandes de papier si leur intérêt
pour l’apprentissage d’autres langues se
développe.
Phase de prolongement
En tenant compte des choix des élèves, vous
pourrez leur offrir un cours d’introduction à une
ou plusieurs langues à la fin du projet.
Ce cours pourrait être donné par différents
locuteurs natifs de ces langues (enseignants,
parents, etc.).
La fleur des langues © ÉLODiL
CASNAV Aix-Marseille sept 2016
[Tapez un texte]
[Tapez un texte]
CASNAV Aix-Marseille sept 2016
[Tapez un texte]
[Tapez un texte]
CASNAV Aix-Marseille sept 2016
[Tapez un texte]
Tableau comparatif des difficultés spécifiques du français oral et écrit pour les locuteurs de langues fréquentes
Langue /
difficulté
Graphique
Conseils sur le
français
Écriture cursive typique du
français pas indispensable sur
rapidité et efficacité du script
Article nécessaire en français Genre est très arbitraire, dépend
Le temps de base est le présent
donc toujours enseigner mot de chaque langue donc difficulté
puis raisonner par analogies
et article (indéfini, pas l') importante. Partir du féminin vers notions temporelles très différentes
masculin, plus facile à trouver
selon les cultures
Arabe
Système très différent du latin
(lettres, sens écriture) mais
consonnes et voyelles (option)
Difficulté quand omission de Masculin et féminin c- en français
l'article : il est médecin
sauf de nombreux mots
Certains noms de paire ou
collectifs sont au sg
ex : un soulier, le cheveu noir
Autres noms pluriel sont sg collec
ex : les argents !
Genre de l'adjectif dépend de la
personne qui détient l'objet
ex : elle a perdu sa stylo
Pb de distinction passé présent
futur car 3 modes en arabe :
fait accompli (réalisé, passé)
fait inacompli (irréalisé prés fut)
et impératif.
Variation temporelle par
changement conson/voyelle vb
mots outils précédent vb
et affixes verbaux
vb ETRE n'existe pas
Turc
Alphabet latin depuis 1928
système purement phonétique
une lettre = un son
quelques lettres identiques mais
prononciation différente
ex c et Ç
Règles d’harmonie vocalique
Aucun article,
Pas de genre grammatical mais 6
ni défini ni indéfini
cas en turc : nominatif, accusatif,
donc tendance à l’oublier en
ablatif, locatif, datif génitif
français
deux marques nb : sg et pl
pluriel marqué par les suffixes ler
ou lar ou par un mot dvt le nom
Un temps de futur en plus
Travaux en cours pour rédaction
d'une langue écrite standard
Pas d'infinitif et de temps composés
Article existe
Déclinaison selon 8 cas
ETRE au présent et imparfait
s'accorde en genre et en nbre
(6 + instrumental et vocatif )
avec le nom détermine
Accord de l'adj possessif avec le AVOIR n'existe pas mais remplacé
par être 3e pers
possesseur et l'obj possédé
Romani
Russe
[Tapez un texte]
Article ?
Alphabet cyrillique, grande
Pas d’article (comme dans la
compacité des lettres entre deux
plupart des langues slaves)
lignes, difficulté p q j g z y b d h f
CASNAV Aix-Marseille sept 2016
Morphologique
Genre et nombre ?
Déclinaison selon 6 cas mais
reconnaissable à l'oreille
[Tapez un texte]
Conjugaison du verbe
vb ETRE n'existe pas, vb AVOIR
rendu par le mot VAR invariable,
office de vb
négatif de VAR est YOK
Verbe perfectif et imperfectif ??
usage de l'un ou l'autre.
vbs de mvmtt : général ou précis
Langue /
difficulté
Graphique
Albanais
Alphabet latin depuis 1908
purement phonétique, 36 lettres
Un article défini suffixé
(collé au nom déterminé)
Déclinaison des noms : 5 cas
mais peu différenciés
Vbs se conjuguent, terminaisons
marquent tps et personne
Allemand
Noms communs avec majuscule
pas d'accent sauf ü
Présence d'article
mais pas tjs
Déclinaison selon 4 cas
pluriel marqué par -(e)n -e, -er
Deux groupes de vbs :
faibles (ajout suffixe -te) et
forts (change voyelle de la syll)
Italien
Alphabet latin système phonétique
Article existe, change selon
le genre et écriture du nom
pas d'indéfini pluriel (des)
Masculin et féminin, pas de
Idem qu'en français, 4 modes (ind,
neutre, mais différences de genre subj, condit, impératif) et mêmes
des noms avec le français
temps simples et comp.
usage du subjonctif plus fréquent
Le genre et le nb s'entendent:
qu'en français
Les noms terminés en -a (pluriel
en -e) sont général féminins,
5 personnes à l'impératif
ceux qui présentent une finale en
(tu, il, nous, vous, ils)
-o (pluriel en -i) sont masculins
Les noms terminés en -e (pluriel auxiliaires être et avoir existent et
en -i) sont masculins, féminins,
sont utilisés
ou les deux
Espagnol
Alphabet latin système phonétique
Pas d'article, pas de partitif
quand nom de pays ou de
personne, nom au pluriel
Masculin et féminin, pas de
Idem qu'en français,
neutre, mais différences de genre 4 modes (ind, subj, condit, imp.) et
des noms avec le français
temps simples et composés
Le genre et le nb s'entendent: o
masculin, a féminin, +s au pluriel Usage du subjonctif plus fréquent
qu'en français
auxiliaires être et avoir existent et
sont utilisés
Portugais
Alphabet latin système phonétique
Article existe,
s'accorde avec le nom qu'il
détermine
[Tapez un texte]
Article ?
CASNAV Aix-Marseille sept 2016
Morphologique
Genre et nombre ?
Masculin et féminin, pas de
neutre, mais différences
certains noms de paire ou
collectifs sont au sg
ex : un soulier, le cheveu noir
[Tapez un texte]
Conjugaison du verbe
Idem qu'en français,
modes et temps
+
existence d'un subjonctif futur pr
exprimer l'éventuel du futur
Langue /
difficulté
Conseils sur
le français
Syntaxique
la phrase
Ordre des mots
Ordre général S+V et S+V+C
sauf impératif, interrogatif
Ordre adjectif - nom
aussi variable
Arabe
Dépend si phrase verbale ou
nominale
double sujet ou sujet répété : Lina,
elle vient
Turc
Sujet (non exprimé si pronom)
+ objet + vb (tjs en finale)
Adjectif tjs placé avant le nom et
invariable
Romani
Russe
Adj tjs avant le nom
et génitif (CdN) après le nom cfrançais
Albanais
Sujet position initiale et précède le
verbe
Allemand
Nb importantt de verbes à particules,
séparables ou pas.
Italien
Adj placé dvt ou derr. le nom
Espagnol
Élision fréquente du sujet (pronom
perso.) donc verbe initial
[Tapez un texte]
Ordre des mots
très pertinent
bcp de difficultés
Phrase nominale
commence par un nom
phrase verbale par un
verbe, plus belle
la négation
l'interrogation
2 éléments de négation Plusieurs possibilités :
à l'écrit mais 1 seul à -est-ce que ? Qu'est-ce
l'oral : pas
que ? Pronoms
Pas est placé après le
-intonation montante
1er élément verbal
-inversion V+S
ex : je n'ai pas mangé
- 1signe ? visible
1 seule particule : la
avant le verbe
1 particule placée
devant le verbe
Sujet + groupe prédicatif 1 seule particule : mi, Ajout d'une particule mi
le déterminant précède tjs
me ou ma entre le
ou mu après le vb
le déterminé
radical du vb et la
pronom pas obligatoire
désinence temporelle
Ordre idem
ou vb initial parfois
1 élément avant le vb
Ordre des mots très
proche et même souplesse
nié devant le vb
phrase verbale
débute par un verbe,
CASNAV Aix-Marseille sept 2016
Grande variété de
prépositions de lieu et de
temps, logiques en français
Nombreux homophones donc
bcp confusions
Prépositions très réduites
dans et sur : pas de différence
en arabe
langue agglutinante par
suffixation à partir d’un
radical : suffixe donne une
indication spatiale = prép°
Forme interro identique Cas prépositionnel des noms
+ intonation montante
et pronoms
Particule a- au début des
phrases interrog.
Deux positions du vb :
1ère ou 2e place
Lexicale
préposition, homophones
À et dans même mot= në
1 élément à la fin :
nicht
1 élément devant le
verbe : non
Forme interro identique
+ intonation montante
1 élément devant le
verbe : no
Forme interro identique Prépositions plus réduites :
+ intonation montante dans, à et en est la même en
[Tapez un texte]
Téléchargement