Notice d’installation
230 V 1 N~/400 V 3 N~
Unité extérieure Split
6 720 813 707-00.2I
ODU Split 2
ODU Split 4...8
ODU Split 11t...15t
ODU Split 11s...15s
6 720 821 129 (2016/11)
Sommaire
ODU Split – 6 720 821 129 (2016/11)
2
Sommaire
1 Explication des symboles et mesures de sécurité . . . . . . . . . . 3
1.1 Explication des symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.2 Consignes générales de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2 Pièces fournies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
3 Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
3.1 Informations concernant l’unité extérieure . . . . . . . . . . . 4
3.2 Champ d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
3.3 Volume minimum et fonctionnement de l’installation de
chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
3.4 Plaque signalétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
3.5 Transport et stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
3.6 Principe de raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3.7 Le principe de dégivrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
4 Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
4.1 Unité extérieure monophasée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
4.2 Unité extérieure triphasée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
4.3 Circuit fluide frigorigène . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
4.4 Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
5 Réglementation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
6 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
6.1 Soulever . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
6.2 Liste de vérification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
6.3 Socle pour l’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
6.4 Conditions ambiantes requises sur le lieu d’installation
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
6.5 Passages muraux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
6.6 Installation à proximité de la mer . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
6.7 Vents saisonniers et mesures de prudence en hiver . . 14
7 Conduite de fluide frigorigène . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
7.1 Raccordement de la conduite de fluide frigorigène . . 15
7.2 Montage de la conduite de fluide frigorigène . . . . . . . 15
7.3 Remplissage du système de chauffage . . . . . . . . . . . . 18
8 Branchement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
8.1 Bus CAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
8.2 Câblage électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
8.3 Schéma de câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
9 Opérations finales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
9.1 Faisceau tubulaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
9.2 Contrôle d’étanchéité et purge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
10 Protection de l’environnement/
Recyclage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
11 Révision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
11.1 Evaporateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
11.2 Refoulement du fluide frigorigène dans l’unité extérieure
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
11.3 Indications relatives au réfrigérant . . . . . . . . . . . . . . . 33
Explication des symboles et mesures de sécurité
ODU Split – 6 720 821 129 (2016/11) 3
1 Explication des symboles et mesures de sécurité
1.1 Explication des symboles
Avertissements
Les mots de signalement suivants sont définis et peuvent être utilisés
dans le présent document :
AVIS signale le risque de dégâts matériels.
PRUDENCE signale le risque d’accidents corporels légers à moyens.
AVERTISSEMENT signale le risque d’accidents corporels graves à
mortels.
DANGER signale la survenue d’accidents mortels en cas de non res-
pect.
Informations importantes
Autres symboles
1.2 Consignes générales de sécurité
Cette notice d’installation s’adresse aux professionnels d’ installations
gaz et d’eau, de chauffage et d’électronique.
Lire attentivement toutes les notices d’installation (unité extérieure,
régulateur de chauffage, etc.) avant de procéder à l’installation.
Respecter les consignes de sécurité et d’avertissement.
Respecter les prescriptions nationales et locales, ainsi que les règles
techniques et directives.
Documenter les travaux effectués.
Utilisation conforme
Cette unité extérieure est exclusivement conçue pour le chauffage des
bâtiments sur les installations fermées à eau chaude.
Toute autre utilisation n’est pas conforme. Les dégâts éventuels qui en
résulteraient sont exclus de la garantie.
Installation, mise en service et maintenance
L’installation, la mise en service et l’entretien ne doivent être effectués
que par un installateur agréé.
Utiliser uniquement des pièces de rechange d’origine.
Travaux électriques
Les travaux électriques sont réservés à des spécialistes en matière d’ins-
tallations électriques.
Avant les travaux électriques :
Couper le courant sur tous les pôles et sécuriser contre tout réen-
clenchement involontaire.
Vérifier que l’installation est hors tension.
Respecter également les schémas de connexion d’autres compo-
sants de l’installation.
Utilisation du fluide frigorigène
Le produit utilisé sur l’unité extérieure air-eau est le fluide frigorigène
R410A.
Les travaux exécutés sur le circuit de fluide frigorigène doivent être
réalisés exclusivement par des techniciens qualifiés et certifiés.
Toujours porter des gants et des lunettes de protection appropriés
pour tous les travaux liés au fluide frigorigène.
Comportement en cas d’écoulement de fluide frigorigène
Le contact avec le fluide frigorigène au point d’écoulement peut entraî-
ner des gelures.
En cas de fuite, ne toucher en aucun cas un élément de l’unité exté-
rieure air-eau.
Eviter tout contact de la peau ou des yeux avec le fluide frigorigène.
En cas de contact de la peau ou des yeux avec le fluide frigorigène,
consulter un médecin.
En cas de fuite de fluide frigorigène, contacter immédiatement l’ins-
tallateur.
Remise à l’exploitant
Initier l’exploitant à l’utilisation et aux conditions d’exploitation de l’ins-
tallation de chauffage lors de la remise.
Expliquer la commande – en insistant particulièrement sur toutes les
opérations déterminantes pour la sécurité.
Attirer l’attention sur le fait que toute transformation ou réparation
doit être impérativement réalisée par une entreprise spécialisée
agréée.
Signaler la nécessité de l’inspection et de l’entretien pour assurer un
fonctionnement sûr et respectueux de l’environnement.
Remettre à l’exploitant la notice d’installation et d’entretien en le
priant de la conserver à proximité de l’installation de chauffage.
Ne pas introduire les mains dans le ventilateur ou les lamelles de
l’évaporateur ! Risques d’accidents !
Les avertissements sont indiqués dans le texte par un
triangle de signalisation.
En outre, les mots de signalement caractérisent le type
et l’importance des conséquences éventuelles si les me-
sures nécessaires pour éviter le danger ne sont pas res-
pectées.
Les informations importantes ne concernant pas de si-
tuations à risques pour l’homme ou le matériel sont si-
gnalées par le symbole ci-contre.
Sym-
bole Signification
Etape à suivre
Renvois à un autre passage dans le docu-
ment
Enumération/Enregistrement dans la liste
Enumération/Enregistrement dans la liste
(2e niveau)
Tab. 1
Pièces fournies
ODU Split – 6 720 821 129 (2016/11)
4
2 Pièces fournies
Fig. 1
[1] Unité extérieure, Split 2
[2] Unité extérieure, Split 4...8
[3] Unité extérieure, Split 11...15
3 Généralités
La langue du manuel original est l’anglais. Toute autre langue est une tra-
duction du manuel original.
3.1 Informations concernant l’unité extérieure
L’unité extérieure Split est conçue pour être installée à l’extérieur et uti-
lisée en lien avec une unité intérieure située dans le bâtiment.
3.2 Champ d'utilisation
L’unité extérieure est exclusivement conçue pour le chauffage des bâti-
ments sur les installations fermées à eau chaude, selon EN 12828.
Toute autre utilisation est considérée comme non conforme à la destina-
tion prévue. Les dégâts éventuels qui en résulteraient sont exclus de la
garantie.
3.3 Volume minimum et fonctionnement de l’installation
de chauffage
Comme les conditions requises diffèrent selon les combinaisons unité
extérieure et installation de chauffage, le volume minimum n’est pas
indiqué. Par contre, les conditions suivantes sont valables pour toutes
les unités extérieures, indépendamment des dimensions :
Installation de chauffage au sol sans ballon tampon et vanne de
mélange :
Afin de garantir un volume d’énergie suffisant pour l’unité extérieure et la
fonction de dégivrage, la surface du sol chauffée doit être au moins de
22 m2. Un thermostat d’ambiance doit être installé dans la pièce la plus
grande (pièce de référence). La température ambiante mesurée par la
sonde correspondante sert à calculer la température de départ
(principe : en fonction de la température extérieure avec influence
de la température ambiante). Toutes les vannes de zone (thermostats)
doivent être ouvertes entièrement dans la pièce de référence. Dans cer-
taines conditions, il est possible d’activer le chauffage d’appoint élec-
trique afin de garantir un dégivrage complet. Ceci dépend de la surface
au sol disponible.
Installation de chauffage avec radiateurs sans ballon tampon et
vanne de mélange :
Afin de garantir un volume d’énergie suffisant pour l’unité extérieure et la
fonction de dégivrage, un minimum de 4 radiateurs est nécessaire par
installation, avec 500 W chacun. S’assurer que les robinets thermosta-
tiques des radiateurs sont complètement ouverts. Il est recommandé
d’installer un thermostat dans la pièce de référence pour pouvoir calcu-
ler la température de départ à l’aide de la température ambiante mesu-
rée. Dans certaines conditions, il est possible d’activer le chauffage
d’appoint électrique afin de garantir un dégivrage complet. Ceci dépend
du nombre de radiateurs disponibles.
Installations de chauffage avec un circuit de chauffage sans mélan-
geur (radiateurs) et avec mélangeur (chauffage au sol) sans ballon
tampon
Afin de garantir un volume d’énergie suffisant pour l’unité extérieure et la
fonction de dégivrage, un minimum de 4 radiateurs est nécessaire par
installation, avec 500 W chacun, dans le circuit de chauffage sans
mélangeur. S’assurer que les robinets thermostatiques des radiateurs
sont complètement ouverts. Dans certaines conditions, il est possible
d’activer le chauffage d’appoint électrique afin de garantir un dégivrage
complet. Ceci dépend du nombre de radiateurs disponibles et de la sur-
face au sol.
Uniquement circuits de chauffage avec vannes de mélange
Afin de garantir un volume d’énergie suffisant pour l’unité extérieure et la
fonction de dégivrage, un ballon tampon est nécessaire de minimum
50L pour les tailles 2–8 et minimum 100L pour les tailles 11–15.
Ventilo-convecteur
Afin d’assurer une quantité d’énergie disponible suffisante pour la fonc-
tion de dégivrage, un ballon tampon d’au moins 10L est nécessaire.
3.4 Plaque signalétique
Sur l’unité extérieure, la plaque signalétique se trouve sous le couvercle
de la trappe de visite. Elle contient des informations sur la puissance
thermique et le volume de fluide frigorigène de la pompe, le numéro de
série et la référence du produit ainsi que la date de fabrication.
3.5 Transport et stockage
Transporter et stocker l’unité extérieure toujours à la verticale. Elle peut
être inclinée provisoirement (maxi 45°), mais ne doit pas être couchée à
l’horizontale.
1 2 3
6 720 813 707-02.1I
L’installation ne doit être réalisée que par du personnel
initié. L’installateur doit respecter les règles et prescrip-
tions locales en vigueur ainsi que les directives des no-
tices d’installation et d’utilisation.
Pour éviter des démarrages et arrêts trop fréquents, un
dégivrage incomplet et des alarmes inutiles, le volume
d’énergie stocké dans l’installation doit être assez grand.
Cette énergie est stockée dans le volume d’eau de l’ins-
tallation de chauffage et dans les composants de l’instal-
lation (radiateurs) ainsi que dans la dalle (chauffage au
sol).
Données techniques
ODU Split – 6 720 821 129 (2016/11) 5
Ne pas transporter ni stocker l’unité extérieure à des températures infé-
rieures à – 25 °C.
3.6 Principe de raccordement
Le fonctionnement est basé sur une régulation de la puissance du com-
presseur en fonction des besoins avec enclenchement du chauffage
d’appoint intégré/externe via l’unité intérieure. Le module de commande
pilote la pompe à chaleur selon la courbe de chauffage réglée.Si la
pompe à chaleur seule ne suffit pas à couvrir les besoins thermiques du
bâtiment, l’unité intérieure démarre automatiquement le chauffage
d’appoint qui génère, avec la pompe à chaleur, la température souhaitée
dans le bâtiment et, si nécessaire, dans le ballon ECS.
Production d’eau chaude sanitaire et chauffage avec pompe à cha-
leur désactivée
Si les températures extérieures sont inférieures à –20, °C la pompe à
chaleur est automatiquement arrêtée et ne peut pas produire de chaleur
pour l’eau de chauffage. Dans ce cas, le chauffe-eau de l’unité intérieure
prend automatiquement en charge les fonctions chauffage et ECS.
3.7 Le principe de dégivrage
L’unité extérieure fonctionne avec le dégivrage par gaz chauds. Pendant
le dégivrage, le sens du débit dans le circuit du fluide frigorigène est
inversé par une vanne électrique à 4 voies.
Le gaz comprimé en provenance du compresseur pénètre au sommet de
l'évaporateur et fait fondre le givre. Le circuit de chauffage subit alors un
léger refroidissement. La durée de dégivrage dépend de la quantité de
givre déposée et de la température extérieure.
Sous l’évaporateur de l’unité extérieure, la partie inférieure du carter
sert de bac collecteur pour l’eau de condensation et le givre éventuels.
Cette partie est chauffée en fonction des besoins via un câble chauffant
électrique. Le dégivrage est activé en mode chauffage avec des tempé-
ratures d’entrée inférieures à 0 °C et désactivé avec des températures
extérieures supérieures à 1 °C.
4 Données techniques
Zone pour l’unité extérieure air et eau sans chauffage d’appoint
Fig. 2 Split 2–15 s/t
[T0] Température départ
[T1] Température extérieure
4.1 Unité extérieure monophasée
Nous recommandons d’installer également un chauffage
pour l’écoulement des condensats dans le bac des
condensats (accessoire pour l’écoulement ciblé de l’eau
de condensation).
Ne brancher aux bornes de raccordement correspon-
dantes ( fig. 33 [8], 34 [9], 35 [11], 36 [14]) de
l’unité extérieure que des chauffages d’une puissance
maximale de 90 W pour l’écoulement des condensats.
35
45
50
55
60
-30
T1 (°C)
T0( °C)
30
25
20
15
10
-20 0-10 10 20 30 40
6 720 813 155-10.2I
Unité Split 2 Split 4 Split 6 Split 8 Split 11s Split 13s Split 15s
Fonctionnement air/eau
Puissance thermique nominale
avec A21)/W35 chauffage2)
kW 2,6 4,5 5,0 5,2 7,5 8,5 9,5
Puissance électr. absorbée avec
A2/W35
kW 0,7 1,3 1,4 1,5 2,1 2,4 2,7
Puissance thermique nominale
avec A7/W351) Chauffage2)
kW 3,2 4,5 5,0 5,41 8,6 9,2 9,7
COP avec A7/W351) chauffage3) 4,79 4,70 4,70 4,80 4,40 4,40 4,41
Puissance thermique nominale
avec A-71)/W35 chauffage2)
kW 3,5 5,5 6,0 7,2 10,0 11,0 12,5
COP avec A-71)/W35 chauffage4) kW 3,02 2,50 2,50 2,61 2,70 2,70 2,69
Puissance refroidissement avec
A35/W18
kW 3 5 7 8 12 14 15
EER avec A35/W18 3,3 3,3 3,3 3,3 3,3 3,3 3,3
Puissance absorbée max. pour A7/
W35
kW 0,75 1,25 1,75 2,25 3 3,5 3,75
Données électriques
Alimentation électrique 230V, 1N AC 50Hz
Protection recommandée pour les
câbles5)
A16161616323232
Intensité maximale6) A 20,06 23,9 23,9 23,9 40,3 40,3 40,3
Courant de démarrage A <3
cos φ 0.98..0.99
Tab. 2 Unité extérieure
1 / 36 100%
La catégorie de ce document est-elle correcte?
Merci pour votre participation!

Faire une suggestion

Avez-vous trouvé des erreurs dans linterface ou les textes ? Ou savez-vous comment améliorer linterface utilisateur de StudyLib ? Nhésitez pas à envoyer vos suggestions. Cest très important pour nous !