fonctionnement

publicité
Guide de l’utilisateur
Evolution dans le monde
de la physiothérapie et
de la réadaptation !
© 2005 Encore Medical, L.P.
Consignes d’installation et de
fonctionnement pour:
2777- Two Channel
Mobile Stimulation Unit
TABLE DES MATIERES
Intelect® Mobile Stim
AVANTPROPOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
DESCRIPTION DU PRODUIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
PRECAUTIONS D’UTILISATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
DÉFINITIONS DES PRECAUTIONS D’UTILISATION. . . 2
ATTENTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
AVERTISSEMENTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
DANGERS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
INDICATIONS, CONTREINDICATIONS ET EFFETS . . . .
SECONDAIRES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Indications pour les formes d’ondes prémodulées et
interférentielles, le courant pulsé à haute tension, TENS,
russe, VMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Indications supplémentaires pour les formes d’ondes
TENS, VMS™ , prémodulées, interférentielles,
micro-courant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Indications pour le mode continu galvanique . . . . . . . . 9
Contre-indications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Précautions supplémentaires. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Effets secondaires. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
PRESENTATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Termes usuels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
NOMENCLATURE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
SPÉCIFICATIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
SPÉCIFICATIONS RELATIVES À L’APPAREIL . . . . . . . . 19
SPÉCIFICATIONS RELATIVES À LA FORME D’ONDES . . . .20
INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
MONTER LE DISPOSITIF AU MUR . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
INSTALLER LE BLOC BATTERIE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
CHARGER LE BLOC BATTERIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
UTILISER LE BLOC BATTERIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
PREPARATION DU PATIENT POUR L’ELECTROTHERAPIE. . .34
Positionnement des électrodes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Electrodes Dura-Stick® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Electrodes de carbone réutilisables . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Instructions relatives aux électrodes Dura-Stick® . . . . . . 36
Connecter les fils de sortie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Fixer les électrodes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Electrodes de carbone réutilisables . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Connecter les fils de sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Milieu conducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Fixer les électrodes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
FONCTIONNEMENT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
DEMARRER, ARRETER ET INTERROMPRE LE
TRAITEMENT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
CRÉER UN PROTOCOLE DÉFINI PAR L’UTILISATEUR . . 45
UTILISER LES PROTOCOLES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
UTILITAIRES SYSTEME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Sons audibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Modifier les paramètres des protocoles. . . . . . . . . . . . . . . 53
Modifier les protocoles par défaut. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Eclaircir ou foncer l’écran LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
i
TABLE DES MATIERES
Intelect® Mobile Stim
Restaurer les protocoles d’usine. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Modifier les langues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Restaurer les paramètres d’usine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Afficher les informations relatives à la version de l’unité . . . 66
DÉPANNAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
CODES D’ERREUR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
ACCESSOIRES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Accessoires standards . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Accessoires en option . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Câbles d’alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
MAINTENANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
MAINTENANCE DE L’APPAREIL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Nettoyage de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
ENTRETIEN D’USINE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
GARANTIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
ii
AVANTPROPOS
Intelect® Mobile Stim
Le présent manuel est destiné aux utilisateurs des appareils Intelect Mobile Stim. Il contient des consignes générales d’utilisation,
d’installation, de maintenance et des précautions d’utilisation. Pour tirer une efficience et une durée de vie maximale de votre système,
veuillez lire attentivement ce manuel et vous familiariser avec les commandes ainsi qu’avec les accessoires avant de faire fonctionner le
système.
Les spécifications mentionnées dans le présent manuel étaient en vigueur au moment de la publication. Toutefois, compte tenu de la
politique d’amélioration continue de Chattanooga Group, des modifications peuvent être apportées à ces spécifications à tout moment,
et ce sans aucune obligation dans le chef de Chattanooga Group. Avant d’administrer un traitement à un patient, vous devez lire,
comprendre et suivre les instructions mentionnées dans le présent manuel pour chaque mode de traitement disponible ; vous devez
également prendre connaissance des indications, des contre-indications, des avertissements et des précautions d’usage. Consultez
d’autres ressources si vous souhaitez de plus amples informations pour ce qui est de l’application de l’électrothérapie.
Description du produit
L’Intelect Mobile Stim, conçu et fabriqué par Chattanooga Group, offre une nouvelle dimension à l’électrothérapie clinique rendue possible
par le traitement numérique du signal et la conception logicielle de pointe.L’efficacité de ce traitement dépend de son utilisation correcte.
En cas de dépassement de la durée de traitement, la thérapie peut ne pas engendrer des résultats cliniques positifs.
Tenez-vous au courant des derniers développements cliniques dans le domaine de l’électrothérapie. Observez toutes les précautions
d’utilisation applicables lors du traitement.Informez-vous sur les indications et les contre-indications appropriées pour utiliser
l’électrothérapie.Le présent équipement ne doit être utilisé que sous la prescription et la supervision d’un médecin ou d’un praticien agréé.
©2005 Encore Medical Corporation ou ses filiales, Austin, Texas, Etats-Unis. Toute utilisation de textes, d’illustrations ou de mise en page de la présente publication sans l’autorisation écrite expresse de
Chattanooga Group, de Encore Medical, L.P. est strictement interdite. La présente publication a été rédigée, illustrée et préparée pour la distribution par Chattanooga Group, de Encore Medical, L.P.
1
PRECAUTIONS D’UTILISATI
Intelect® Mobile Stim
DEFINITIONS DES PRECAUTIONS D’UTILISATION
Les précautions d’utilisation figurant dans ce chapitre et dans l’ensemble du manuel sont indiquées par des symboles spécifiques. Vous
devez comprendre ces symboles et leur définition avant d’utiliser cet équipement. Voici la définition de ces symboles:
AttentionLe texte d’un symbole « ATTENTION » explique des infractions de
sécurité éventuelles susceptibles de causer des lésions mineures
et modérées ou des dommages légers à l’équipement.
DangerLe texte d’un symbole « DANGER » explique des infractions
de sécurité éventuelles qui constituent des situations
immédiatement dangereuses, qui risquent de provoquer la mort
ou des lésions graves.
Tension dangereuseLe texte d’un symbole “TENSION DANGEREUSE” sert à
informer l’utilisateur des risques éventuels liés à la charge
électrique délivrée au patient dans certaines configurations
de traitement de formes d’ondes TENS/NMES.
AvertissementLe texte d’un symbole « AVERTISSEMENT » explique des infractions
de sécurité éventuelles susceptibles de causer des lésions ou des
dommages importants à l’équipement.
REMARQUE:
Des « REMARQUES » figurent dans l’ensemble de ce manuel. Elles
comportent des informations utiles ou des aides pour le domaine
ou la fonction particulier décrit à ce moment.
2
PRECAUTIONS D’UTILISATI
Intelect® Mobile Stim
ATTENTIONS
• Le dispositif doit être contrôlé à intervalles réguliers
• Vous devez lire, comprendre et appliquer les mesures de
•
•
•
•
avant chaque utilisation pour déterminer que toutes
les commandes fonctionnent normalement ; tout
particulièrement que la commande d’intensité ajuste
correctement l’intensité de la sortie d’électrothérapie de
manière stable. Par ailleurs, il convient de déterminer que la
commande de la durée du traitement mette fin à la sortie
d’électrothérapie lorsque l’horloge indique zéro.
• Le bloc batterie Intelect est conçu pour être utilisé
uniquement en combinaison avec les systèmes Chattanooga
Group Intelect Mobile Stim, Combo, Laser et Ultrasound.
• Avant chaque utilisation, inspectez les câbles et les
connecteurs y associés.
• L’Intelect Mobile Stim n’est pas conçu pour empêcher
l’entrée d’eau ou d’autres liquides. La pénétration d’eau ou
d’autres liquides pourrait entraîner un dysfonctionnement
des composants internes du système et constituer, par
conséquent, un risque de blessure pour le patient.
précaution et les instructions d’utilisation contenues dans le
présent manuel. Vous devez connaître les limitations et les
risques associés à un dispositif de stimulation électrique. Vous
devez suivre les décalcomanies de précaution et d’utilisation
apposées sur l’appareil.
Il vous est interdit d’utiliser l’appareil Intelect Mobile Stim
connecté à un quelconque appareil autre que les dispositifs
Chattanooga Group.
Il vous est interdit d’utiliser l’appareil dans un environnement
où d’autres dispositifs sont utilisés et qui pourraient dégager
intentionnellement de l’énergie électromagnétique de
manière non protégée.
Utilisez UNIQUEMENT vos doigts pour activer les boutons
situés sur le panneau de commande. L’utilisation d’objets
pointus, tels que des crayons ou des stylos, pourrait
endommager l’appareil.
Le présent appareil doit être utilisé, transporté et entreposé à
des températures comprises entre 15 et 40°C (59 et 104°F) avec
un taux d’humidité relative de l’ordre de 30% à 60% et une
pression atmosphérique de l’ordre de 950 h Pa à 1050 h Pa.
3
PRECAUTIONS D’UTILISATI
Intelect® Mobile Stim
ATTENTIONS SUITE
• Lorsque l’intégrité du conducteur de terre protecteur externe
• NE laissez pénétrer dans le dispositif AUCUN liquide ni
AUCUN corps étranger. Prenez soin d’empêcher l’entrée de
corps étrangers dans l’appareil, en ce compris mais sans
limitation les matières inflammables, l’eau et les objets
métalliques. Ceci pourrait engendrer des dommages, un
dysfonctionnement, un choc électrique au niveau de
l’appareil, un incendie ou des blessures personnelles.
• Cet équipement génère, utilise et peut dégager de
l’énergie radioélectrique. S’il n’est pas installé ou utilisé
conformément aux instructions précisées, il peut être à
l’origine d’interférences nuisibles avec les autres dispositifs
voisins. Toutefois, rien ne garantit qu’aucune interférence
ne se produira au sein d’une installation particulière. Les
interférences préjudiciables avec d’autres dispositifs peuvent
être déterminées en mettant l’appareil sous tension et hors
tension. Vous devez essayer de corriger ces interférences
comme suit : Réorientez ou déplacez l’appareil récepteur,
augmentez la séparation entre l’équipement, connectez
l’équipement à une sortie sur un circuit différent de celui
auquel les autres appareils sont connectés et/ou consultez le
technicien de maintenance.
•
•
•
•
4
est en doute, vous devez faire fonctionner l’appareil à partir
de sa source d’alimentation électrique interne.
Vous devez retirer le bloc-batterie lorsque vous rangez
l’appareil pendant une période prolongée.
NE démontez PAS, NE modifiez PAS et NE transformez PAS
le dispositif ni les accessoires. Ceci pourrait engendrer des
dommages, un dysfonctionnement, un choc électrique
au niveau de l’appareil, un incendie ou des blessures
personnelles.
NE retirez PAS le capot. Ceci pourrait engendrer des
dommages, un dysfonctionnement, un choc électrique
au niveau de l’appareil, un incendie ou des blessures
personnelles. Il existe, à l’intérieur de l’appareil, des pièces
qui ne peuvent pas être entretenues par l’utilisateur. Si
un dysfonctionnement survient, mettez immédiatement
un terme à l’utilisation de l’appareil et consultez votre
distributeur qui se chargera de la réparation.
Si vous n’utilisez pas et que vous n’entretenez pas l’Intelect®
Mobile Stim ainsi que ses accessoires conformément aux
instructions mentionnées dans le présent manuel, votre
garantie ne sera plus valide.
PRECAUTIONS D’UTILISATI
Intelect® Mobile Stim
AVERTISSEMENTS
• La législation fédérale interdit toute vente par, ou à la
•
•
•
•
•
• Le présent équipement ne doit être utilisé que sous la
demande de, un médecin ou un praticien agréé. Le présent
équipement ne doit être utilisé que sous la supervision
permanente d’un médecin ou d’un praticien agréé.
Pour une protection continue contre les risques d’incendie, ne
remplacez les fusibles que par des fusibles du même type et
de la même puissance.
Assurez-vous que l’appareil est mis à la terre en le branchant
uniquement à une prise électrique avec mise à la terre,
conformément aux réglementations électriques nationales et
régionales en vigueur.
Il convient d’être prudent lorsque vous faites fonctionner le
présent équipement à proximité d’autres équipements. Il peut
se produire des interférences électromagnétiques ou autres
dans l’appareil ou les équipements voisins. Pour minimiser ces
interférences, évitez d’utiliser d’autres équipements en même
temps que le présent appareil.
La sécurité des formes d’ondes TENS dans le cas d’une
utilisation pendant la grossesse ou la naissance n’a pas été
prouvée.
Les dispositifs TENS ne sont pas efficaces contre les douleurs
d’origine centrale. (en ce compris les maux de tête)
•
•
•
•
•
•
5
supervision permanente d’un médecin ou d’un praticien
agréé.
Les formes d’ondes TENS n’ont pas de valeur curative.
Les dispositifs TENS dispensent un traitement symptomatique
et, en tant que tels, ils suppriment la sensation de douleur qui
servirait autrement de mécanisme protecteur.
L’utilisateur est tenu de conserver l’appareil hors de la portée
des enfants.
Les équipements de contrôle électronique (tels que les
alarmes ECG et les moniteurs ECG) ne peuvent pas fonctionner
correctement lorsque la stimulation TENS est en cours
d’utilisation.
Les stimulateurs musculaires électriques ne peuvent être
utilisés qu’avec les câbles et les électrodes dont l’usage est
recommandé par le fabricant.
Avant d’administrer un traitement à un patient, vous devez
vous familiariser avec les procédures de fonctionnement
pour chaque mode de traitement disponible ; vous devez
également prendre connaissance des indications, des
contre-indications, des avertissements et des précautions
d’usage. Consultez d’autres ressources si vous souhaitez de
plus amples informations pour ce qui est de l’application de
l’électrothérapie.
PRECAUTIONS D’UTILISATI
Intelect® Mobile Stim
AVERTISSEMENTS SUITE
• Pour prévenir les chocs électriques, déconnectez l’appareil de
•
•
•
•
•
la source d’alimentation avant d’entamer les procédures de
maintenance.
Maintenez les électrodes séparées pendant le traitement. Les
électrodes en contact les unes avec les autres pourraient être
à l’origine d’une stimulation non appropriée ou de brûlures
cutanées.
Les effets à long-terme de la stimulation électrique chronique
sont méconnus.
Il est interdit d’appliquer une stimulation sur la bouche ou
sur la partie antérieure du cou. Des spasmes sévères peuvent
se produire au niveau des muscles laryngés et pharyngés ;
les contractions peuvent s’avérer suffisamment fortes que
pour obstruer les voies aériennes ou causer des difficultés
respiratoires.
La stimulation ne doit en aucun cas être appliquée de manière
transthoracique dans la mesure où l’introduction de courant
électrique dans le coeur peut engendrer une arythmie
cardiaque.
Il est interdit d’appliquer une stimulation sur des zones
enflammées, infectées, enflées ou des éruptions cutanées (ex.
phlébite, thrombophlébite, varices, etc.).
• Il ne faut en aucun cas appliquer la stimulation sur, ou à
•
•
•
•
•
6
proximité de, lésions cancéreuses.
La densité de sortie du courant est inversement
proportionnelle à la taille des électrodes. Toute application
incorrecte pourrait occasionner des blessures chez le patient.
Si vous avez des questions pour ce qui est de la taille correcte
des électrodes, consultez un praticien agréé avant la session
de traitement.
Eliminez tous les produits conformément aux réglementations
et codes nationaux et locaux.
Pour une protection continue contre les risques d’incendie,
chargez le bloc-batterie uniquement lorsqu’il est installé sur
l’Intelect Mobile Stim.
Toute utilisation des commandes, des réglages ou toute
performance des procédures autres que celles stipulées
dans le présent document peut engendrer des conditions
dangereuses susceptibles d’endommager les cellules ou le
bloc batterie.
Pour prévenir les chocs électriques, déconnectez l’appareil de
la source d’alimentation avant d’entamer les procédures de
maintenance.
PRECAUTIONS D’UTILISATI
Intelect® Mobile Stim
DANGERS
• Les stimuli délivrés par les formes d’ondes TENS
• NE connectez PAS l’appareil à une alimentation
de ce dispositif, dans certaines configurations,
émettront une charge de 25 microcoulombs (μC)
voire plus par impulsion qui peut s’avérer suffisante
pour provoquer une électrocution. Un courant
électrique de cette amplitude ne doit en aucun
cas traverser le thorax car il peut occasionner une
arythmie du cœur.
• Les patients qui ont un neurostimulateur ne
doivent en aucun cas être traités avec ni se trouver
à proximité immédiate d’une diathermie à ondes
courtes, d’une diathermie à micro-ondes, d’une
diathermie à ultrasons thérapeutique ou d’une
diathermie laser. L’énergie en provenance de la
diathermie (ondes courtes, micro-ondes, ultrasons et
laser) peut être transférée via le neurostimulateur et
endommager les tissus, ce qui pourrait occasionner
des blessures graves voire un décès. Des blessures,
des dommages voire un décès peuvent se produire
pendant la thérapie par diathermie, et ce même si le
neurostimulateur est hors tension.
électrique sans avoir vérifié au préalable que
l’alimentation électrique présente la tension
correcte. Toute tension incorrecte pourrait engendrer
des dommages, un dysfonctionnement, un choc
électrique au niveau de l’appareil, un incendie ou
des blessures personnelles. Votre appareil a été
conçu pour fonctionner uniquement à la tension
électrique spécifiée sur la plaque faisant mention
de la tension nominale et du numéro de série.
Contactez votre distributeur Chattanooga Group si la
tension nominale n’est pas correcte.
• Les batteries NiMH contiennent des matières
corrosives de catégorie E. En cas de fuite ou de
rupture de l’élément de batterie, manipulez le bloc
batterie avec des gants en caoutchouc naturel ou
en néoprène. Le contenu d’une batterie qui a subi
une rupture ou une fuite peut occasionner des
irritations respiratoires. L’hypersensibilité au nickel
peut engendrer de l’asthme pulmonaire allergique.
Le contenu de l’élément de batterie en contact avec
la peau peut causer des irritations cutanées et/ou
des brûlures chimiques.
7
PRECAUTIONS D’UTILISATI
Intelect® Mobile Stim
DANGERS SUITE
• N’ouvrez en aucun cas les éléments ni le boîtier du bloc
•
•
•
•
•
batterie. Si une batterie individuelle d’un bloc batterie est
démontée, une combustion spontanée de l’électrode négative
peut alors se produire. Il peut y avoir un délai entre l’exposition
à l’air et la combustion spontanée.
Chargez le bloc batterie conformément aux instructions
stipulées dans le présent manuel. Ne tentez jamais de charger
le bloc batterie sur un autre mécanisme de charge.
Utilisez le bloc batterie uniquement en combinaison avec les
dispositifs de la série Intelect Mobile.
N’inversez pas la polarité du bloc batterie. Cette inversion
pourrait augmenter la température individuelle de l’élément et
occasionner une fuite ou une rupture de l’élément de batterie.
Ne jetez jamais le bloc batterie dans un feu quel qu’il soit. Ne
court-circuitez jamais le bloc batterie. Le bloc batterie pourrait
exploser, brûler, fuir ou chauffer et causer de graves blessures
corporelles.
Débarrassez-vous des batteries NiMH conformément aux
réglementations locales, étatiques et nationales en vigueur.
8
PRECAUTIONS D’UTILISATI
Intelect® Mobile Stim
INDICATIONS, CONTREINDICATIONS ET EFFETS SECONDAIRES
• Les autres contre-indications sont les suivantes : les patients
Indications pour les formes d’ondes prémodulées, l’IFC 2
suspectés d’être porteurs d’une maladie infectieuse grave et/
pôles, l’IFC 4 pôles, le courant pulsé à haute tension, TENS,
ou d’une maladie où il est recommandé, à des fins médicales
russe, VMS
générales, de supprimer la chaleur ou la fièvre.
• Relaxation des spasmes musculaires
• Il convient d’éviter de positionner des électrodes qui appliquent
• Prévention ou retardement de l’atrophie par inaction
du courant dans la région du sinus carotidien (partie antérieure
• Augmentation de la circulation sanguine locale
du cou) ou transcérébralement (au travers de la tête).
• Rééducation musculaire
• La sécurité de la stimulation électrique thérapeutique pendant la
• Préserver ou accroître l’amplitude des mouvements
grossesse n’a pas été établie.
Indications supplémentaires pour les formes d’ondes TENS,
VMS™, prémodulées, IFC 2 pôles, IFC 4 pôles, micro-courant
• Soulagement symptomatique des douleurs réfractaires,
chroniques
• Douleur aiguë post-traumatique
• Douleur aiguë post-chirurgicale
Indications pour le mode continu galvanique
• Relaxation des spasmes musculaires
Contre-indications
• Cet appareil ne doit pas être utilisé pour soulager les douleurs
locales symptomatiques à moins que l’étiologie ne soit établie
ou qu’un syndrome de douleur n’ait été diagnostiqué.
• Le présent appareil ne doit pas être utilisé lorsque la zone de
traitement présente des lésions cancéreuses.
• Cet appareil ne doit pas être utilisé lorsque la zone de
traitement présente des blessures ouvertes.
• Les stimulateurs musculaires électriques ne doivent pas être
utilisés sur les patients qui ont des pacemakers.
• Il est interdit d’utiliser les formes d’ondes TENS sur les patients qui
ont des pacemakers.
Précautions supplémentaires
• Il convient de prendre des précautions avec les patients qui sont
diagnostiqués ou suspectés de problèmes cardiaques.
• Il convient de prendre des précautions avec les patients qui sont
diagnostiqués ou suspectés d’épilepsie.
• Il convient de prendre des précautions en présence des
éléments suivants : Lorsqu’il y a une tendance manifeste à
l’hémorragie suite à une fracture ou un traumatisme aigu ; suite
à une intervention chirurgicale récente lorsque la contraction
musculaire peut gêner le processus de cicatrisation ; sur un utérus
en pleine menstruation ou grossesse ; sur des zones cutanées où
les sensations normales font défaut.
9
PRECAUTIONS D’UTILISATI
Intelect® Mobile Stim
INDICATIONS, CONTREINDICATIONS ET EFFETS SECONDAIRES SUITE
• Certains patients peuvent présenter une hypersensibilité
•
•
•
•
ou une irritation cutanée en raison du milieu conducteur
électroque ou de la stimulation électrique. Ces irritations ne
peuvent généralement se voir réduites qu’en utilisant un
positionnement d’électrode alternatif ou un milieu conducteur
alternatif.
Le positionnement des électrodes et les paramètres de
stimulation doivent reposer sur les conseils avisés du praticien
qui prescrit le traitement.
Les stimulateurs musculaires électriques ne peuvent être
utilisés qu’avec les câbles et les électrodes dont l’usage est
recommandé par le fabricant.
Avec les formes d’ondes TENS, des cas isolés d’irritation cutanée
peuvent survenir au niveau du site de positionnement des
électrodes suite à une application à long terme.
L’efficacité des formes d’ondes TENS est fonction de la sélection
du patient par une personne qualifiée dans la prise en charge
des patients présentant des douleurs.
Effets secondaires
• Les stimulateurs musculaires électriques entraînent des brûlures
et des irritations cutanées au-dessous des électrodes.
• Les effets secondaires potentiels avec les TENS sont des
irritations cutanées et des brûlures au niveau des électrodes.
10
PRESENTATION
Intelect® Mobile Stim
L’Intelect Mobile Stim, conçu et fabriqué par Chattanooga Group, offre une nouvelle dimension à l’électrothérapie clinique rendue possible
par le traitement numérique du signal et la conception logicielle de pointe. Il en résulte un appareil présentant une souplesse d’utilisation
hors du commun qui repose sur un fonctionnement très simple.
L’Intelect Mobile Stim permet d’administrer une électrothérapie clinique « instantanée ». The unit provides an innovative case
L’appareil est livré dans une valisette au design innovateur avec un système de commande logique et un grand écran graphique LCD facile
à lire. Les protocoles définis par l’utilisateur vous permettent de personnaliser vos traitements d’électrothérapie conformément aux besoins
spécifiques de votre patient. La base repositionnable permet de configurer l’appareil à des fins d’utilisation murale ou sur table.
Les fonctionnalités suivantes sont disponibles sur l’Intelect Mobile Stim :
• Deux canaux de sortie d’électrothérapie avec stimulation
• Commandes indépendantes des paramètres et de l’intensité pour chaque canal
• Onze courants - IFC 2 et 4 pôles, galvanique, courant pulsé à haute tension, micro-courant, VMS, TENS, russe, Träbert, monophase et
diadynamique
• Quinze positions de mémoire définies par l’utilisateur
• Design léger
• Option avec alimentation par batterie
Termes usuels
Accommodation - Etat où les nerfs perdent leur aptitude (sensibilité) à réagir à l’électrothérapie.
Modulation d’amplitude (mod. ampl.) - La modulation d’amplitude est une augmentation et une diminution de l’intensité pendant le
traitement. Par exemple, à une modulation d’amplitude de l’ordre de 80%, avec une intensité définie à 10 mA, l’intensité diminue jusqu’à
2 mA et augmente ensuite jusqu’à 10 mA au cours du traitement. Les modulations d’amplitude disponibles sont les suivantes : 40%, 60%,
80%, 100% et statique (aucune).
Battement fixe - Associé à la forme d’ondes interférentielle, le battement fixe est le paramètre au niveau duquel la fréquence de
battement reste constante. Lorsque la fonction Balayage est mise hors tension, vous devez sélectionner un battement fixe pour la session
de thérapie. Les paramètres disponibles pour le battement fixe sont les suivants : de 1 Hz à 100 Hz.
11
PRESENTATION
Intelect® Mobile Stim
Fréquence de battement - Associée à la forme d’ondes interférentielle, la fréquence de battement est la fréquence à laquelle l’amplitude du
courant augmente et diminue. La fréquence de battement est considérée comme la fréquence thérapeutique et se mesure en hertz (Hz).
Battement élevé - Pendant un balayage, le paramètre Battement élevé est le nombre le plus élevé auquel la fréquence de battement
augmente. La gamme disponible pour le paramètre Battement élevé est la suivante : de 2 à 200 Hz. Ce paramètre est unique pour les
formes d’ondes IFC 2 et 4 pôles.
Battement faible - pendant un balayage, le paramètre Battement faible est le nombre le plus bas auquel la fréquence de battement
diminue. La gamme disponible pour le paramètre Battement faible est la suivante : de 1 à 199 Hz. Ce paramètre est unique pour les formes
d’ondes IFC 2 et 4 pôles.
Surtension - Une surtension est une série d’impulsions à une fréquence d’impulsion prédéterminée.
Fréquence en surtension (fréq.) - Il s’agit du nombre de surtensions par seconde (bps). Les fréquences en surtension disponibles sur
l’Intelect Mobile Stim vont de 1 à 10 bps.
Fréquence porteuse (fréq.)- Associée aux formes d’ondes russes et interférentielles, la fréquence porteuse est la fréquence du courant
non modulé à fréquence moyenne. Les fréquences porteuses disponibles sont les suivantes : 2000, 2500, 4000, 5000 et 10000 Hz.
CC/CV - Il s’agit de l’abréviation pour courant constant/tension constante. Le courant constant est un stimulateur à même de délivrer
un courant électrique qui circule à la même amplitude, et ce indépendamment des variations de l’impédance des tissus dans le temps.
La tension constante est un stimulateur à même de délivrer une source de tension à la même amplitude, et ce indépendamment des
variations de l’impédance des tissus dans le temps. La plupart des appareils d’électrothérapie modernes sont du type courant constant car
ils fournissent un niveau cohérent ou stable d’amplitude de courant pendant la session de thérapie, ce qui les rend plus confortables pour
le patient et plus prévisibles pour le clinicien. Veuillez garder à l’esprit que la quantité de stimulation est directement proportionnelle au
courant.
Mode de canal - Les modes de canal disponibles sont les suivants : un seul canal (où l’électrothérapie est distribuée à partir d’un seul
canal), réciproque (où l’électrothérapie alterne entre les canaux) et co-contrat (où l’électrothérapie est distribuée à partir des deux canaux
en même temps).
12
PRESENTATION
Intelect® Mobile Stim
Temps de cycle - Le temps de cycle est le temps alternatif pendant lequel le courant est sous tension et hors tension. En utilisant le
paramètre 10/30 en guise d’exemple, le courent est sous tension pendant 10 secondes et hors tension pendant 30 secondes. Les temps de
cycle disponibles sont les suivants : continu, 5/5, 4/12, 10/10, 10/20, 10/30 et 10/50.
Affichage - Disponible uniquement sur la forme d’ondes à haute tension, la fonctionnalité Affichage vous permet de modifier le paramètre
d’Intensité affiché de volts en courant de crête (amps).
Cycle d’utilisation - Il s’agit du rapport du temps de cycle « sous tension » et du temps de cycle « total » exprimé en pourcentage. Le
cycle d’utilisation décrit les modes pulsés de la stimulation électrique. Plus le pourcentage est bas, plus l’intensité temporelle moyenne est
basse. Un pourcentage de l’ordre de 100% représente une électrothérapie continue. Les cycles d’utilisation disponibles sont les suivants :
10, 20, 30, 40, 50%.
Fréquence - La fréquence est le nombre de fois par seconde qu’une impulsion, un cycle, une surtension ou un battement se répétera.
Vous pouvez sélectionner sur le dispositif de 0-200 Hz (battement), 20-100 Hz (en surtension) et 2000-10000 Hz (porteuse).
Modulation de fréquence (mod. fréq.) - Il s’agit du rythme auquel une fréquence change. Les modulations de fréquence disponibles
sont les suivantes : de 0 à 250 Hz en incréments de 5 Hz.
Intensité - L’intensité est la sortie d’électrothérapie distribuée par l’appareil au patient. En fonction de la forme d’ondes, l’intensité se
mesure en milliamps (mA), volts (V) et micro amps (μa).
Fils de sortie - Les fils de sortie se composent des prises principales qui sont connectées à l’appareil et des 4 fils (2 noirs et 2 rouges) qui
sont reliés aux électrodes.
Courant à moyenne fréquence - Il s’agit des courants utilisés par les formes d’ondes russes, interférentielles prémodulées, interférentielles
traditionnelles (IFC 4 pôles) supérieurs à 1000 Hz mais inférieurs à 10000 Hz.
Canaux opérateurs - Il s’agit des canaux par le biais desquels l’électrothérapie est distribuée au patient à partir de l’appareil. L’appareil
fournit deux canaux de stimulation électrique.
Durée de phase - Il s’agit de la période pendant laquelle le courant ne circule que dans un sens. La durée de phase est la période
déterminée qui s’écoule du début à la fin d’une phase ; elle s’exprime généralement en microsecondes (μsec) ou millisecondes (ms).
13
PRESENTATION
Intelect® Mobile Stim
Intervalle de phase - Disponible uniquement avec les formes d’ondes monophases, il s’agit de la brève interruption de la circulation
du courant entre les phases individuelles d’une impulsion. Les intervalles de phase disponibles sont les suivants : de 5 à 5000 ms en
incréments de 5 ms.
Polarité - La polarité fait référence à la charge d’un fil individuel : à savoir positive ou négative.
Inversion de polarité - Il s’agit d’une fonctionnalité disponible sur l’appareil au niveau de laquelle la polarité change à un moment
déterminé.
Mode pulsé – Il s’agit d’un mode disponible sur l’appareil au niveau duquel l’électrothérapie est distribuée de manière intermittente.
Rampe - La rampe est l’augmentation et la diminution progressives du courant. L’objectif visé par l’accélération du courant est de
maximiser le confort du patient en prévenant l’exposition soudaine et abrupte au courant.
Balayage - Il s’agit de la modulation de la fréquence thérapeutique généralement utilisée pour prévenir l’accommodation. Les balayages
se mesurent en impulsions par seconde (pps) et en hertz (Hz). Les balayages disponibles sont les suivants : de 1 à 120 pps et de 1 à 10 pps.
Durée de traitement – Mesurée en minutes et en secondes, il s’agit la durée suggérée pendant laquelle la thérapie est administrée.
Type - Affiché comme un paramètre sur l’appareil, le Type est utilisé pour stipuler le type de forme d’ondes spécifique. Par exemple, il existe
deux types de formes d’ondes monophases disponibles sur l’appareil : à savoir rectangulaire monophase et triangulaire monophase.
Vecteur- Un vecteur est une fonctionnalité géométriquement descriptive utilisée pour augmenter le` courant thérapeutique effectif au
point de croisement de l’interférentiel traditionnel (IFC 4 pôles).
Position de vecteur - Les positions de vecteur disponibles vont de 0 à 90 degrés.
Balayage cavalier - Mesurés en pourcentages, les balayages cavaliers sont des modifications rythmiques de la position de vecteur. Les
balayages cavaliers disponibles sont les suivants : manuel, auto 40% et auto 100%.
Formes d’ondess - Les formes d’ondes sont le courant ou la tension qui varie en fonction du temps ; il s’agit de descriptions géométriques
d’un courant DC, AC ou DC/AC pulsé. Les formes d’ondes du courant sont qualifiées de monophases ou de biphases. Une onde biphase est
symétrique ou asymétrique et équilibrée ou non équilibrée. Si vous souhaitez de plus amples informations sur les spécifications et les types
de formes d’ondes disponibles sur l’Intelect Mobile Stim, consultez la rubrique intitulée “Spécifications relatives aux formes d’ondes”.
14
NOMENCLATURE
Intelect® Mobile Stim
Interrupteur On/Off
(mise sous tension/
mise hors tension)
Bouton contraste/
intensité de l’écran
LCD
LCD
Flèche vers
le haut
Ressources
cliniques
INTENSITE
DUREE
Saisir/Afficher
les paramètres
Connexion des
fils de sortie pour
canal 1
Back
START
(Démarrer)
STOP
Flèche vers
le bas
PAUSE
Panneau
pour
accessoires
15
Connexion des
fils de sortie pour
canal 2
NOMENCLATURE
Intelect® Mobile Stim
Interrupteur On/Off (mise sous tension/mise hors tension)
L’interrupteur de mise sous tension/mise hors tension contrôle le flux d’électricité vers le dispositif.
REMARQUE: Assurez-vous qu’aucune électrode ne se trouve sur le patient lorsque vous mettez l’appareil sous ou hors tension.
LCD
L’écran LCD (à cristaux liquides) permet à l’utilisateur de visualiser et de contrôler les informations qui s’affichent avant, pendant et après la
thérapie.
Ressources cliniques
Utilisez ce bouton pour accéder aux fonctions suivantes:
• Récupérer les protocoles définis par l’utilisateur
• Restaurer les paramètres d’usine
• Restaurer les protocoles d’usine
• Modifier les langues
• Afficher les informations relatives à la version de l’unité
Utilisez les flèches vers le haut et vers le bas pour parcourir les options disponibles.
DUREE
A l’aide des flèches vers le haut ou vers le bas, sélectionnez la durée totale du traitement.
Back
Utilisez ce bouton pour retourner à la fenêtre précédente.
STOP
Utilisez ce bouton pour arrêter une session de traitement.
Flèche vers le bas
Lorsque la fenêtre affiche une liste d’options, appuyez sur la flèche vers le bas pour faire défiler la liste en question.
16
NOMENCLATURE
Intelect® Mobile Stim
PAUSE
Utilisez ce bouton pour interrompre la session de traitement. Une fois le bouton enfoncé, l’icône apparaît. Pour redémarrer la thérapie,
appuyez sur le bouton PAUSE.
Panneau pour accessoires
Le panneau pour accessoires sert de port de connexion pour les électrodes.
Connexion des fils de sortie pour canal 1
Ce port sert de point de connexion entre l’appareil et le fil de sortie pour canal 1.
Connexion des fils de sortie pour canal 2
Ce port sert de point de connexion entre l’appareil et le fil de sortie pour canal 2.
START (Démarrer)
Utilisez ce bouton pour démarrer une session de traitement.
Saisir/Afficher les paramètres
Sélectionnez ce bouton pour afficher les paramètres de la forme d’ondes pendant le traitement. Par ailleurs, vous pourrez utiliser ce bouton
pour accepter la sélection soulignée.
INTENSITE
Utilisez les flèches vers le haut ou vers le bas pour augmenter ou diminuer le dosage de la puissance de sortie.
Flèche vers le hau
Lorsque la fenêtre affiche une liste d’options, appuyez sur la flèche vers le haut pour faire défiler la liste en question.
Indicateur de batterie
Lorsqu’il s’affiche sur l’écran LCD, ce symbole indique que l’option avec bloc batterie est présente sur l’appareil. Ce symbole affiche
également l’état de charge de la batterie.
17
NOMENCLATURE
Intelect® Mobile Stim
Bouton contraste/intensité de l’écran LCD
Si l’intensité de l’écran LCD diminue, tournez le bouton jusqu’à ce que le contraste soit optimal.
Indicateur de charge
Ce symbole apparaît lorsque l’appareil est connecté au secteur électrique et que le bloc batterie est en charge.
REMARQUE: Pendant le fonctionnement sur bloc batterie, si vous laissez le dispositif sous tension mais non actif plus de cinq
minutes, il se mettra hors tension pour économiser la batterie. Si vous souhaitez le remettre sous tension, appuyez sur
le bouton On/Off.
18
SPÉCIFICATIONS
Intelect® Mobile Stim
SPÉCIFICATIONS RELATIVES À L’APPAREIL
Dimensions
Largeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28,8 cm (11,3 in)
Hauteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16,3 cm (6,4 in)
Depth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32,8 cm (12,8 in)
Poids
Poids standard (avec base) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,3 kg (5,07 lb)
Bloc batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,85 kg (1,87 lb)
Hauteur
Alimentation
Entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 - 240 V - 1,0 A, 50/60 Hz 100 W Max
Sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +24 V, 3,125 A
Fusibles . . . . . . . . . . Coussinet 3.15 A (pas entretenu par l’utilisateur)
Catégorie électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .CATEGORIE I
Type de sécurité électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TYPE BF
Type de batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nickel-métal-hydrure (NiMH)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (1,2 V x 20 size AA)
De
pt
h
rge
La
ur
Milieu de fonctionnement
Température. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Entre 15° C et 40° C (59° F et 104° F)
Humidité relative . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30%-60%
Pression atmosphérique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 950-1050 h Pa
Est conforme àh:
UL/IEC/EN 60601-1
IEC/EN 60601-1-2
0413
IEC 60601-2-10
REMARQUE: Toutes les formes d’ondes, hormis le courant
pulsé à haute tension (HVPC), ont été conçues avec une limite
de courant de crête de l’ordre de 200mA. Toutes les intensités de
sortie des formes d’ondes sont mesurées, spécifiées et listées à
crête, pas de crête à crête.
19
SPÉCIFICATIONS
Intelect® Mobile Stim
SPECIFICATIONS RELATIVES AUX FORMES D’ONDES
IFC 4 pôles
IFC 2 pôles
Le courant IFC 2 pôles (interférentiel) est une forme d’ondes
à moyenne fréquence. Le courant provient d’un canal (deux
électrodes). L’intensité du courant est modulée : elle augmente
et diminue à une fréquence régulière (à savoir la fréquence de
modulation d’amplitude).
Mode de sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Electrodes
Intensité de sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-100 mA
Fréquence porteuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2000-10000 Hz
Battement fixe (Balayage Off ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-200 Hz
Fréquence de balayage à battement faible . . . . . . . . . . . .1-200 Hz
Fréquence de balayage à battement élevé . . . . . . . . . . . 1-200 Hz
Temps de cycle . . . . Continu, 5/5, 4/12, 10/10, 10/20, 10/30 et 10/50
Sélection de mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CC ou CV*
Fréquence porteuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2000-10000 Hz
Durée de traitement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-60 min
Le courant IFC 4 pôles (interférentiel) est une forme d’ondes à
moyenne fréquence. Le courant provient de deux canaux (4
électrodes). Les courants se croisent dans le corps au niveau de
la zone de traitement. Les deux courants interfèrent à ce point
de croisement, ce qui engendre une modulation de l’intensité
(l’intensité du courant augmente et diminue à la fréquence de
battement).
Mode de sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Electrodes
Fréquence porteuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2000-10000 Hz
Fréquence de battement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-200 Hz
Durée de balayage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 sec
Fréquence de balayage à battement faible . . . . . . . . . . .1-200 Hz
Fréquence de balayage à battement élevé . . . . . . . . . . .1-200 Hz
Pourcentage de balayage . . . . . . . . . . . . . . .Statique, 40% et 100%
Amplitude . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0-100 mA dans 500 ohm
Durée de traitement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-60 min
Sélection de mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CC ou CV*
*CC= courant constant
CV= tension constante
20
SPÉCIFICATIONS
Intelect® Mobile Stim
SPECIFICATIONS RELATIVES AUX FORMES D’ONDES SUITE
GALVANIQUE : Continu
GALVANIQUE : Interrompu
Le courant galvanique est un courant direct qui ne circule que
dans un sens. Ce courant peut être continu ou interrompu.
Mode de sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Electrodes
Intensité de sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0-80 mA
Polarité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Positive ou négative
Inversion de polarité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .On ou Off
Lorsque la fonction Inversion de polarité est activée, la polarité
change au milieu du traitement.
Temps de cycle . . . . Continu, 5/5, 4/12, 10/10, 10/20, 10/30 et 10/50
Durée de traitement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-60 min
Le courant galvanique est un courant direct qui ne circule que
dans un sens. Ce courant peut être continu ou interrompu.
Mode de sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Electrodes
Intensité de sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-80 mA
Polarité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Positive ou négative
Inversion de polarité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .On ou Off
Lorsque la fonction Inversion de polarité est activée, la polarité
change au milieu du traitement.
Temps de cycle . . . . Continu, 5/5, 4/12, 10/10, 10/20, 10/30 et 10/50
Durée de traitement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-60 min
21
SPÉCIFICATIONS
Intelect® Mobile Stim
SPECIFICATIONS RELATIVES AUX FORMES D’ONDES SUITE
TENS : biphase symétrique
TENS : Biphase asymétrique
La forme d’ondes biphase symétrique présente une brève durée
d’impulsion et permet une forte stimulation des fibres nerveuses
de la peau et du muscle. Cette forme d’ondes est souvent utilisée
dans les dispositifs portatifs de stimulation musculaire et certains
appareils TENS.
Mode de sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Electrodes
Intensité de sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,0-80 mA
Durée de phase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ajustable 20-1000 μsec
Fréquence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-250 min
Sélection de mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .CC ou CV*
Fréquence en surtension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-10 bps
Modulation de fréquence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-250 Hz
Modulation d’amplitude . . . . . . . . . . . Off, 40%, 60%, 80% et 100%
Durée de traitement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-60 min
Elle permet une forte stimulation des fibres nerveuses de la peau
et du muscle. Cette forme d’ondes est souvent utilisée dans
certains appareils TENS. En raison de sa brève impulsion, le patient
tolère généralement bien le courant, et ce même à des intensités
relativement élevées.
Mode de sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Electrodes
Intensité de sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0-110 mA
Durée de phase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Ajustable 20-1000 μsec
Fréquence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-250 min
Sélection de mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .CC ou CV*
Fréquence en surtension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0-10 bps
Modulation de fréquence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-250 Hz
Modulation d’amplitude . . . . . . . . . . . . .Off, 40%, 60%, 80% et 100%
Durée de traitement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-60 min
Les stimuli délivrés par les formes d’ondes TENS de ce
dispositif, dans certaines configurations, émettront une
charge de 25 microcoulombs (μC) voire plus par impulsion
qui peut s’avérer suffisante pour provoquer une électrocution.
Un courant électrique de cette amplitude ne doit en aucun
cas traverser le thorax car il peut occasionner une arythmie
du coeur.
*CC= courant constant
CV= tension constante
22
SPÉCIFICATIONS
Intelect® Mobile Stim
SPECIFICATIONS RELATIVES AUX FORMES D’ONDES SUITE
Courant pulsé à haute tension (HVPC)
La forme d’ondes haute tension présente une durée d’impulsion
très brève qui se caractérise par 2 crêtes distinctes à haute
tension. La forme d’ondes est monophase (le courant ne circule
que dans un sens). La haute tension engendre une diminution
de la résistance de la peau, elle rend donc le courant confortable
et facile à tolérer.
Mode de sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Electrodes
Intensité de sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0-500 mA
Polarité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Positive ou négative
Rampe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,5 sec, 1 sec, 2 sec, 5 sec
Affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Volts ou courant de crête
Balayage . . . . . . . . . . . . . Continu, 80/120 pps, 1/120 pps, 1/10 pps
Fréquence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-120 pps
Temps de cycle . . . . 0,5/5, 4/12, 10/10, 10/20, 10/30, 10/50, Continu
Durée de traitement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-60 min
Micro-courant
Le micro-courant est une forme d’ondes monophase de très
faible intensité. La littérature fait mention d’effets bénéfiques au
niveau du traitement des blessures. Le mécanisme physiologique
de cet effet n’est pas encore clairement compris. On pense qu’il
stimule la cicatrisation des tissus en stimulant le ‘potentiel de
lésion’, courant qui se produit naturellement lors de la cicatrisation
du tissu.
Mode de sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Electrodes
Intensité de sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-1000 μA
Polarité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Positive, négative ou alternative
Durée de traitement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-60 min
Fréquence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0,1-1000 Hz
23
SPÉCIFICATIONS
Intelect® Mobile Stim
SPECIFICATIONS RELATIVES AUX FORMES D’ONDES SUITE
VMSTM
Russe
Le courant russe est une forme d’ondes sinusoïdale délivrée
en rafales ou en séries d’impulsions. Cette méthode a été
revendiquée par son auteur (Kots) pour produire des effets de
raffermissement maximal des muscles sans incommoder le
patient.
Mode de sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Electrodes
Intensité de sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-100 mA
Mode de canal . . . . . . . . . . . . . . . . Simple, réciproque, co-contrat
Cycle d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10%, 20%, 30%, 40%, 50%
Sélection de mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CC ou CV*
Temps de cycle. . . . . . . .5/5, 4/12, 10/10, 10/20, 10/30, 10/50, Continu
Fréquence en surtension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20-100 bps
Rampe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0,5, 1, 2 et 5 sec
Durée de traitement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-60 min
VMS est une forme d’ondes biphase symétrique qui présente
un intervalle de phase de l’ordre de 100 μsec. Dans la mesure où
l’impulsion est relativement brève, la forme d’ondes dispose d’une
faible charge de peau ; elle convient aux applications qui requièrent
des intensités élevées telles que les protocoles de raffermissement
musculaire.
Mode de sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Electrodes
Intensité de sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0-200 mA
Mode de canal . . . . . . . . . . . . . . . . . .Simple, réciproque, co-contrat
Durée de phase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-1000 μsec
Sélection de mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CC ou CV*
Intensité définie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réglage de l’intensité du
canal individuel en Modes réciproque ou co-contrat
Temps de cycle . . . . . . . . . Continu, 5/5, 4/12, 10/10, 10/20, 10/30, 10/50
Fréquence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-200 pps
Rampe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0,5 sec, 1 sec, 2 sec, 5 sec
Durée de traitement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-60 min
*CC= courant constant
CV= tension constante
24
SPÉCIFICATIONS
Intelect® Mobile Stim
SPECIFICATIONS RELATIVES AUX FORMES D’ONDES SUITE
Trabert (Ultrareiz)
MONOPHASE : Pulsée triangulaire monophase
La forme d’ondes pulsée triangulaire monophase est un courant
interrompu unidirectionnel présentant une forme d’impulsion
triangulaire.
Mode de sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Electrodes
Intensité de sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-80 mA
Durée de phase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0,1-500 ms
Intervalle de phase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-5000 ms
Durée de traitement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-60 min
Il s’agit d’une forme d’ondes monophase présentant une durée
de phase de 2 ms et une pause de 5 ms qui engendre une
fréquence approximative de 143 Hz.
Mode de sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Electrodes
Intensité de sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-80 mA
Inversion de polarité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .On ou Off
Lorsque la fonction Inversion de polarité est activée, la polarité
change au milieu du traitement.
Durée de traitement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-60 min
25
SPÉCIFICATIONS
Intelect® Mobile Stim
SPECIFICATIONS RELATIVES AUX FORMES D’ONDES SUITE
MONOPHASE : Pulsée rectangulaire monophase
La forme d’ondes pulsée rectangulaire monophase est un
courant interrompu unidirectionnel présentant une forme
d’impulsion rectangulaire.
Mode de sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Electrodes
Intensité de sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0-80 mA
Durée de phase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,1-500 ms
Intervalle de phase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-5000 ms
Durée de traitement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-60 min
Formes d’ondes diadynamiques
Les formes d’ondes diadynamiques sont des courants alternatifs
redressés. Le courant alternatif est modifié (redressé) pour
permettre au courant de ne circuler que dans un sens.
Mode de sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Electrodes
Intensité de sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-80 mA
Durée de traitement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-60 min
MF: (Monophase Fixe) – Fréquence de 50Hz : durée de phase de
10ms suivie d’une pause de 10ms.
DF: (Diphase Fixe) – Fréquence de 100Hz : durée de phase de
10ms suivie immédiatement d’une autre phase identique de
10ms.
CP: Modulé en Courtes Périodes - 1 seconde de MF suivie
immédiatement d’1 seconde de DF.
LP: (Modulé en Longues Périodes) – fluctuation rythmique entre
2 courants MF.
CP-iso: (Courtes Périodes Isodynamiques) - Une combinaison de
formes d’ondes MF et DF.
26
CONFIGURATION
Intelect® Mobile Stim
MONTER LE DISPOSITIF AU MUR
Vous pouvez faire fonctionner l’Intelect® Mobile Stim alors qu’il repose sur une surface plane ou qu’il est fixé au mur. Pour fixer l’appareil au
mur, procédez comme suit:
1.
Otez la base repositionnable de l’arrière du dispositif.
2.
Utilisez la base comme guide et marquez les 4 trous dans le mur à l’aide d’un crayon
ou d’un stylo.
27
CONFIGURATION
Intelect® Mobile Stim
MONTER LE DISPOSITIF AU MUR SUITE
3.
A l’aide d’un foret de taille appropriée, forez les quatre trous que vous avez marqués
au mur lors de l’étape précédente.
4.
Enfoncez 4 chevilles de dimension appropriée dans le mur de sorte qu’elles soient
alignées sur le mur.
28
CONFIGURATION
Intelect® Mobile Stim
MONTER LE DISPOSITIF AU MUR SUITE
5.
Vissez ensuite quatre vis à tête fraisée #8 (2,54 cm) dans les chevilles en question.
Veillez à laisser 0,635 cm entre le mur et la tête de la vis.
6.
Replacez la base repositionnable à l’arrière du dispositif.
29
CONFIGURATION
Intelect® Mobile Stim
MONTER LE DISPOSITIF AU MUR SUITE
7.
Alignez les têtes de vis sur les orifices qui figurent sur la base et faites glisser
légèrement le dispositif vers le bas jusqu’à ce que les têtes de vis soient fixées dans la
base.
30
CONFIGURATION
Intelect® Mobile Stim
INSTALLER LE BLOC BATTERIE
Vous pouvez utiliser l’Intelect® Mobile Stim sur secteur AC ou sur bloc batterie en option. Le pack contient 20 batteries nickel-métal-hydrure
(NiMH) à anode sèche.
Pour installer le bloc batterie sur l’Intelect® Mobile Stim, procédez comme suit:
1.
Localisez la porte d’accès à la batterie dans le bas de l’appareil et desserrez la vis à l’aide
d’un tourne-vis plat.
2.
Retirez la porte d’accès à la batterie et conservez ce capot.
31
CONFIGURATION
Intelect® Mobile Stim
INSTALLER LE BLOC BATTERIE SUITE
3.
Connectez le câble du bloc batterie au connecteur de batteries dans le bas de la
niche pour batterie.
4.
Insérez le bloc batterie dans l’appareil tout en veillant à l’orienter comme illustré ici.
32
CONFIGURATION
Intelect® Mobile Stim
INSTALLER LE BLOC BATTERIE SUITE
5.
6.
Replacez ensuite la porte d’accès à la batterie et resserrez la vis à l’aide du
tourne-vis.
Répétez la procédure ci-dessus dans le sens inverse si vous souhaitez retirer le bloc
batterie.
CHARGER LE BLOC BATTERIE
Le bloc batterie se charge automatiquement lorsque le dispositif est connecté à un secteur électrique. Vous pouvez interrompre la charge
pendant le fonctionnement de l’appareil via le circuit de contrôle en vue de réduire la consommation totale. Une batterie entièrement
chargée permettra d’administrer 2 à 5 heures de traitement, tout dépend de l’applicateur et du mode pulsé utilisé.
REMARQUE: Même lorsque le bloc batterie est connecté, le dispositif sera réglé par défaut en mode alimentation secteur lorsqu’il
sera branché.
UTILISER LE BLOC BATTERIE
Pour sauvegarder l’alimentation par batterie, l’Intelect® Mobile Stim est équipé d’une fonction de « mise hors tension ». Cette fonction est
activée lorsque l’appareil est mis sous tension et inactive pendant environ 5 minutes, moment auquel l’appareil est mis hors tension. Si vous
souhaitez le remettre sous tension, appuyez sur le bouton On/Off.
33
PREPARATION DU PATIENT
Intelect® Mobile Stim
PREPARATION DU PATIENT POUR L’ÉLECTROTHÉRAPIE
Positionnement des électrodes
Suivez les instructions suivantes lorsque vous préparez le patient
pour l’électrothérapie:
• Examinez si la peau n’est pas blessée et nettoyez-la.
• Fixez les électrodes sur la zone de traitement.
• Veillez à ce que les électrodes soient bien fixées à la peau.
• Assurez-vous du bon contact entre chaque électrode et la peau.
• Vérifiez régulièrement le contact des électrodes pendant le
traitement.
• Examinez à nouveau la peau après le traitement.
• Choisissez des électrodes adaptées à l’anatomie du patient.
• Suivez les instructions du fabricant d’électrodes.
• Maintenez les électrodes séparées pendant le traitement. Les
•
•
34
électrodes en contact les unes avec les autres pourraient être à
l’origine d’une stimulation non appropriée ou de brûlures cutanées.
La densité de sortie du courant est inversement proportionnelle à la
taille des électrodes (plus l’électrode est grande, plus la densité de
courant est faible). Toute application non appropriée peut engendrer
des blessures pour le patient. Si vous avez des questions pour ce qui
est de la taille correcte des électrodes, consultez un praticien agréé
avant la session de traitement.
Les stimulateurs musculaires électriques ne peuvent être utilisées
qu’avec les câbles et les électrodes dont l’usage est recommandé par
le fabricant.
PREPARATION DU PATIENT
Intelect® Mobile Stim
PREPARATION DU PATIENT POUR L’ÉLECTROTHÉRAPIE SUITE
Electrodes Dura-Stick™
Electrodes de carbone réutilisables
Les électrodes Dura-Stick de Chattanooga Group sont des
Si vous utilisez des électrodes de carbone pour administrer
produits auto-adhésifs jetables à usage unique conçus pour
une électrothérapie, vous devez les insérer dans les éponges
être utilisés spécifiquement en combinaison avec les systèmes
humidifiées d’eau distillée avant de les positionner sur le patient.
d’électrothérapie Chattanooga Group.
Ces électrodes de carbone doivent être fixées sur la zone de
Il est recommandé que les électrodes Dura-Stick de Chattanooga
traitement à l’aide des bandes Nylatex® livrées avec l’appareil.
Group soient utilisées dès que possible pour garantir le niveau de
contact le plus élevé avec la zone de traitement et l’administration
la plus uniforme du traitement d’électrothérapie prescrit.
Veillez à vous débarrasser correctement des électrodes Dura-Stick
usagées une fois la session de traitement terminée.
Les bandes Nylatex® expédiées avec l’appareil contiennent du
caoutchouc sec qui peut engendrer des réactions allergiques
chez les patients présentant des allergies au latex.
35
PREPARATION DU PATIENT
Intelect® Mobile Stim
PREPARATION DU PATIENT POUR L’ÉLECTROTHÉRAPIE SUITE
Instructions relatives aux électrodes
Connecter les fils de sortie
Fixer les électrodes
Insérez le fil avec le connecteur d’électrode
Retirez les électrodes Dura-Stick de leur
rouge (+) dans une électrode Dura-Stick.
support protecteur et appliquez-les sur
Insérez le fil avec le connecteur d’électrode
la zone de traitement conformément aux
noir (-) dans l’autre électrode.
prescriptions. Assurez-vous que l’intégralité
Assurez-vous que les fils de sortie sont
de la surface des électrodes est en contact
complètement insérés dans les électrodes.
avec la peau du patient en appuyant
dessus.
REMARQUE: L’utilisation d’éponges ou d’un
milieu conducteur supplémentaire n’est pas
requise ni recommandée. Les électrodes
Dura-Stick sont fabriquées pour garantir une
conductivité optimale pendant le traitement
lorsqu’elles sont appliquées correctement.
FIL DE SORTIE INSERE
FIL DE SORTIE
ROUGE +
FIL DE SORTIE
NOIR 
36
PREPARATION DU PATIENT
Intelect® Mobile Stim
PREPARATION DU PATIENT POUR L’ÉLECTROTHÉRAPIE SUITE
Electrodes de carbone réutilisables
Connecter les fils de sortie
Insérez le fil avec le connecteur d’électrode
rouge (+) dans une électrode Dura-Stick.
Insérez le fil avec le connecteur d’électrode
noir (-) dans l’autre électrode.
Milieu conducteur
Utilisez des éponges humides ou appliquez
généreusement le gel de transmission
Conductor™ sur l’électrode avant de la
positionner sur le patient.
Fixer les électrodes
Utilisez les bandes Nylatex® pour maintenir
chaque électrode en place sur le patient.
Assurez-vous que les fils de sortie sont
complètement insérés dans les électrodes.
FIL DE
SORTIE
ROUGE +
FIXER AVEC
NYLATEX
FIL DE
SORTIE
NOIR 
Les bandes Nylatex® expédiées avec l’appareil
contiennent du caoutchouc sec qui peut engendrer
des réactions allergiques chez les patients
présentant des allergies.
37
FONCTIONNEMENT
Intelect® Mobile Stim
DEMARRER, ARRETER ET INTERROMPRE LE TRAITEMENT
L’interface de l’opérateur comporte des boutons et un écran à cristaux liquides (LCD). L’opérateur peut visualiser les options de paramètres
sur l’écran et faire des sélections en appuyant sur les boutons du panneau de commande. L’écran LCD fournira continuellement des
informations sur la puissance et le temps écoulé pendant les traitements. Les paramètres sont ajustés en utilisant les boutons du panneau
de commande situés à l’avant de l’appareil. Vous pouvez arrêter l’émission en appuyant sur les boutons PAUSE ou STOP situés sur le
panneau de commande.
Ne mettez pas l’appareil sous tension ni hors tension lorsqu’il est
connecté au patient.
Pour administrer l’électrothérapie, procédez comme suit:
1.
Mettez le système sous tension en appuyant sur le bouton On/Off.
Le message “Initialisation du système” s’affiche alors. Le dispositif fera des
auto-diagnostiques et l’écran d’accueil apparaîtra sur le LCD.
38
FONCTIONNEMENT
Intelect® Mobile Stim
DEMARRER, ARRETER ET INTERROMPRE LE TRAITEMENT SUITE
2.
l
3.
4.
Connectez les fils de sortie aux électrodes appropriées.
Pour visualiser une liste des électrodes recommandées et leur préparation, consultez
es pages 34 à 37.
REMARQUE: N’utilisez aucune force inutile pour connecter les électrodes aux fils
de sortie.
Positionnez les électrodes auto-adhésives sur les sites prescrits par le praticien agréé.
Veillez à les fixer fermement sur la peau du patient pour garantir une bonne
conductivité.
En fonction du type de forme d’ondes que vous envisagez d’utiliser et du nombre
de patients que vous souhaitez traiter, insérez le fil de sortie dans le canal 1, le canal
2 ou les deux connexions pour fils de sortie sur le panneau pour accessoires.
39
FONCTIONNEMENT
Intelect® Mobile Stim
DEMARRER, ARRETER ET INTERROMPRE LE TRAITEMENT SUITE
5.
A l’aide des flèches vers le haut ou vers le bas, soulignez le canal adéquat.
6.
Appuyez sur le bouton Enter.
L’écran Forme d’ondes s’affiche alors.
40
FONCTIONNEMENT
Intelect® Mobile Stim
DEMARRER, ARRETER ET INTERROMPRE LE TRAITEMENT SUITE
7.
A l’aide des flèches vers le haut ou vers le bas, soulignez la forme d’ondes adéquate.
8.
Appuyez sur le bouton Enter.
L’écran Paramètre s’affiche alors.
41
FONCTIONNEMENT
Intelect® Mobile Stim
STARTING, STOPPING, AND INTERRUPTING THERAPY CONTINUED
9.
A l’aide des flèches vers le haut et vers le bas situées sur l’écran Paramètre, soulignez
le paramètre que vous souhaitez modifier et ajustez-le en fonction.
10.
Appuyez sur Enter pour accepter les paramètres sélectionnés.L’écran Paramètre se
rafraîchira alors et les nouveaux paramètres apparaîtront.
42
FONCTIONNEMENT
Intelect® Mobile Stim
DEMARRER, ARRETER ET INTERROMPRE LE TRAITEMENT SUITE
11.
Pour démarrer la thérapie, appuyez sur le bouton Start.
L’horloge lance le compte à rebours, la puissance de sortie s’accélère et
« En cours» s’affiche en dessous de l’horloge.
REMARQUE: Une fois la durée de la thérapie arrivée à expiration, l’appareil émet
trois. bipss.
Pendant la thérapie, vous pouvez appuyer sur le bouton DUREE pour augmenter
ou diminuer la durée de traitement (en incréments d’une minute) à l’aide des
flèches vers le haut ou vers le bas.
Pendant la thérapie, vous pouvez appuyer sur le bouton INTENSITE pour
augmenter ou diminuer la sortie à l’aide des flèches vers le haut ou vers le bas.
Vous pouvez interrompre le traitement à tout moment en appuyant sur les
boutons STOP ou PAUSE.
Une fois le bouton STOP enfoncé, l’appareil arrête d’émettre et retourne à l’écran
d’accueil. Pour redémarrer la thérapie, répétez les étapes 5 à 11.
Pendant le traitement, les éléments suivants se produisent lorsque le bouton
PAUSE est enfoncé:
• l’horloge s’interrompt
• l’appareil émet un bip à 5 reprises
• « Interrompu » s’affiche en dessous de l’horloge
• l’appareil arrête d’émettre.
Pour reprendre la thérapie, appuyez sur les boutons PAUSE ou START.
43
FONCTIONNEMENT
Intelect® Mobile Stim
DEMARRER, ARRETER ET INTERROMPRE LE TRAITEMENT SUITE
12.
Une fois le traitement terminé, retirez toutes les électrodes du patient.
13.
Mettez le système hors tension en appuyant sur le bouton On/Off.
L’appareil émet un seul bip et le voyant lumineux bleu sur le bouton On/Off clignote
par intermittence.
.
44
FONCTIONNEMENT
Intelect® Mobile Stim
CREER UN PROTOCOLE DEFINI PAR L’UTILISATEUR
Il s’agit d’une bibliothèque que vous créez. Vous pouvez stocker jusqu’à 15 protocoles dans la bibliothèque des protocoles définis par
l’utilisateur. Pour créer des protocoles définis par l’utilisateur, procédez comme suit:
1.
Appuyez sur le bouton Enter situé au niveau de l’écran d’accueil.
REMARQUE: Les protocoles définis par l’utilisateur peuvent être utilisés sur n’importe
quel canal. Peu importe le canal sur lequel ils sont créés.
L’écran Forme d’ondes s’affiche alors.
2.
A l’aide des flèches vers le haut ou vers le bas, soulignez la forme d’ondes adéquate.
45
FONCTIONNEMENT
Intelect® Mobile Stim
CREER UN PROTOCOLE DEFINI PAR L’UTILISATEUR SUITE
3.
Appuyez sur le bouton Enter.
L’écran Paramètre s’affiche alors.
4.
A l’aide des flèches vers le haut et vers le bas situées sur l’écran Paramètre, soulignez
le paramètre que vous souhaitez modifier et ajustez-le en fonction.
.
46
FONCTIONNEMENT
Intelect® Mobile Stim
CREER UN PROTOCOLE DEFINI PAR L’UTILISATEUR SUITE
5.
Appuyez sur Enter pour accepter les paramètres sélectionnés.
L’écran Paramètre se rafraîchira alors et les nouveaux paramètres apparaîtront.
6.
Appuyez sur le bouton Ressources cliniques.
L’écran Enregistrer le protocole s’affiche alors.
.
47
FONCTIONNEMENT
Intelect® Mobile Stim
CREER UN PROTOCOLE DEFINI PAR L’UTILISATEUR SUITE
7.
A l’aide des flèches vers le haut ou vers le bas, soulignez les protocoles de l’utilisateur
non utilisés.
Si vous sélectionnez le protocole Enregistrer par défaut, il deviendra le protocole
affiché lorsque la forme d’ondes sera sélectionnée sur l’écran Forme d’ondes.
8.
Appuyez sur le bouton Enter pour accepter la sélection et enregistrer votre protocole
personnalisé.
La fenêtre de confirmation du protocole défini par l’utilisateur s’affiche alors pour
indiquer que le protocole est désormais enregistré sous le numéro que vous avez
spécifié.
.
.
48
FONCTIONNEMENT
Intelect® Mobile Stim
CREER UN PROTOCOLE DEFINI PAR L’UTILISATEUR SUITE
9.
Appuyez sur n’importe quel bouton de l’interface de l’opérateur.
L’écran Paramètre s’affiche alors et votre nouveau protocole défini par l’utilisateur est
désormais enregistré.
49
FONCTIONNEMENT
Intelect® Mobile Stim
UTILISER LES PROTOCOLES
1.
Au niveau de l’écran d’accueil, appuyez sur le bouton Ressources cliniques.
La fenêtre Bibliothèque clinique s’affiche alors.
2.
A l’aide des flèches vers le haut ou vers le bas, soulignez l’option Récupérer les
protocoles définis par l’utilisateur.
.
50
FONCTIONNEMENT
Intelect® Mobile Stim
UTILISER LES PROTOCOLES SUITE
3.
Appuyez sur le bouton Enter pour accepter la sélection soulignée.
Une liste des protocoles définis par l’utilisateur apparaît alors.
4.
A l’aide de la flèche vers le bas, soulignez le protocole approprié.
A mesure que vous soulignez un protocole, une description des paramètres de
chaque protocole s’affiche sur la droite.
.
51
FONCTIONNEMENT
Intelect® Mobile Stim
UTILISER LES PROTOCOLES SUITE
5.
6.
7.
Appuyez sur le bouton Enter pour sélectionner le protocole souligné.
L’écran Paramètres s’affiche alors avec les paramètres du protocole que vous avez
sélectionné.
Vérifiez les paramètres de ce programme et utilisez les boutons adéquats sur
l’interface de l’opérateur pour ajuster la configuration s’il y a lieu. Par exemple, pour
régler la durée, utilisez les flèches vers le haut ou vers le bas situées sur le bouton
DUREE.
Pour lancer une thérapie, suivez les instructions figurant sous la rubrique intitulée
« Préparation du patient » en page 34. Passez ensuite à l’étape 11 sous la rubrique
intitulée « Démarrer, arrêter et interrompre le traitement » en page 43.
52
FONCTIONNEMENT
Intelect® Mobile Stim
UTILITAIRES SYSTEME
Sons audibles
L’appareil émettra des sons dans les conditions suivantes:
• Un bouton a été enfoncé.
• L’alimentation de la batterie rechargeable est faible (dans ce cas, l’icône Batterie faible s’affiche).
• Un message d’erreur s’affiche.
• La thérapie commence.
• L’horloge de la durée de traitement indique 0:00.
Modifier les paramètres des protocoles
Vous pouvez modifier n’importe quel paramètre avant ou pendant la thérapie. Pour apporter des modifications au niveau de l’Intensité et de
la Durée de traitement, appuyez sur les boutons respectifs et accédez aux paramètres désirés à l’aide des flèches vers le haut ou vers le bas.
Pour modifier d’autres paramètres pendant la thérapie, procédez comme suit:
1.
A l’aide des flèches vers le haut et vers le bas situées sur l’écran d’accueil, soulignez le
canal sur lequel la thérapie est en cours de fonctionnement.
53
FONCTIONNEMENT
Intelect® Mobile Stim
UTILITAIRES SYSTEME SUITE
2.
Appuyez sur le bouton Enter pour sélectionner l’option soulignée.
Les paramètres de la session de thérapie actuelle apparaissent alors.
3.
A l’aide des flèches vers le haut ou vers le bas, soulignez le paramètre adéquat et
apportez les modifications requises.
.
54
FONCTIONNEMENT
Intelect® Mobile Stim
UTILITAIRES SYSTEME SUITE
Modifier les protocoles par défaut
Pour modifier les préréglages de mise sous tension des formes d’ondes, procédez comme suit:
1.
Appuyez sur le bouton Enter situé
L’écran Forme d’ondes s’affiche alors.
.
2.
au
niveau
de
l’écran
d’accueil.
A l’aide des flèches vers le haut ou vers le bas, soulignez la forme d’ondes adéquate.
55
FONCTIONNEMENT
Intelect® Mobile Stim
UTILITAIRES SYSTEME SUITE
3.
Appuyez sur le bouton Enter.
L’écran Paramètre s’affiche alors.
4.
A l’aide des flèches vers le haut et vers le bas situées sur l’écran Paramètre, soulignez
le paramètre que vous souhaitez modifier et ajustez-le en fonction.
56
FONCTIONNEMENT
Intelect® Mobile Stim
UTILITAIRES SYSTEME SUITE
5.
Appuyez sur Enter pour accepter les paramètres sélectionnés.
L’écran Paramètre se rafraîchira alors et les nouveaux paramètres apparaîtront.
6.
Appuyez sur le bouton Ressources cliniques.
L’écran Enregistrer le protocole s’affiche alors.
.
57
FONCTIONNEMENT
Intelect® Mobile Stim
UTILITAIRES SYSTEME SUITE
7.
A l’aide des flèches vers le haut ou vers le bas, soulignez le protocole Enregistrer par
défaut.
Il deviendra le protocole affiché lorsque la forme d’ondes sera sélectionnée sur l’écran
Forme d’ondes.
8.
Appuyez sur le bouton Enter pour accepter la sélection soulignée.
La fenêtre de confirmation du protocole par défaut s’affiche alors.
9.
Appuyez sur n’importe quelle touche pour confirmer les paramètres.
Vous revenez désormais au menu Ressources cliniques.
.
.
.
58
FONCTIONNEMENT
Intelect® Mobile Stim
UTILITAIRES SYSTEME SUITE
Eclaircir ou foncer l’écran LCD
Pour éclaircir ou foncer l’écran LCD, tournez le bouton de contrôle du contraste jusqu’à ce que
le contraste soit optimal.
Restaurer les protocoles d’usine
Au besoin, vous pouvez choisir de restaurer les protocoles définis par l’utilisateur aux paramètres d’origine (par défaut) de l’appareil lorsqu’il
vous a été livré.
REMARQUE: Tous les protocoles définis par l’utilisateur seront ainsi supprimés.
Pour restaurer les paramètres des formes d’ondes par défaut d’origine sur l’appareil, procédez
comme suit:
1.
Appuyez sur le bouton Ressources cliniques.
La fenêtre Bibliothèque clinique s’affiche alors.
.
59
FONCTIONNEMENT
Intelect® Mobile Stim
UTILITAIRES SYSTEME SUITE
2.
A l’aide des flèches vers le haut ou vers le bas, soulignez l’option Restaurer les
protocoles d’usine.
3.
Appuyez sur le bouton Enter pour accepter la sélection soulignée.
Le message « Restauration des protocoles en cours. Veuillez patienter. » apparaît alors
à l’écran.
60
FONCTIONNEMENT
Intelect® Mobile Stim
UTILITAIRES SYSTEME SUITE
4.
Les protocoles définis par l’utilisateur sont alors supprimés et les formes d’ondes sont
restaurées aux paramètres d’origine. La fenêtre de confirmation de restauration des
protocoles d’usine s’affiche alors.
Appuyez sur n’importe quel bouton de l’interface de l’opérateur.
Vous revenez désormais à la fenêtre Bibliothèque clinique.
.
Modifier les langues
Vous pouvez modifier la langue d’affichage de l’Intelect® Mobile Stim comme suit:
• Anglais
• Portugais
• Suédois
• Allemand
• Français
• Néerlandais
• Norvégien
• Espagnol
• Italien
• Danois
61
FONCTIONNEMENT
Intelect® Mobile Stim
UTILITAIRES SYSTEME SUITE
Pour modifier la langue qui s’affiche sur l’écran LCD, procédez comme suit:
1.
Appuyez sur le bouton Ressources cliniques.
L’écran Ressources cliniques s’affiche alors.
.
2.
A l’aide des flèches vers le haut ou vers le bas, soulignez l’option Langue.
62
FONCTIONNEMENT
Intelect® Mobile Stim
UTILITAIRES SYSTEME SUITE
3.
Appuyez sur le bouton Enter
Le sous-menu Langue apparaît alors.
pour
accepter
la
sélection
soulignée.
4.
A l’aide des flèches vers le haut ou vers le bas, soulignez la langue appropriée.
.
63
FONCTIONNEMENT
Intelect® Mobile Stim
UTILITAIRES SYSTEME SUITE
5.
Appuyez sur le bouton Enter pour accepter la sélection
Votre appareil affiche désormais la langue que vous avez sélectionnée.
soulignée.
.
Restaurer les paramètres d’usine
Pour restaurer la langue d’origine sur l’appareil, procédez comme suit:
1.
Dans la fenêtre principale, appuyez sur le bouton Ressources cliniques.
La fenêtre Bibliothèque clinique s’affiche alors.
64
FONCTIONNEMENT
Intelect® Mobile Stim
UTILITAIRES SYSTEME SUITE
2.
A l’aide des flèches vers le haut ou vers le bas, soulignez l’option Restaurer les
paramètres d’usine.
3.
Appuyez sur le bouton Enter pour accepter la sélection soulignée.
La fenêtre de confirmation de restauration des paramètres d’usine s’affiche alors.
.
65
FONCTIONNEMENT
Intelect® Mobile Stim
UTILITAIRES SYSTEME SUITE
4.
Appuyez sur n’importe quel bouton de l’interface de l’opérateur.
Les paramètres par défaut de mise sous tension sont désormais restaurés et vous
revenez à l’écran Bibliothèque clinique.
.
Afficher les informations relatives à la version de l’unité
Utilisez cet utilitaire pour déterminer la version logicielle de l’appareil. Pour ce faire, procédez comme suit:
1.
Appuyez sur le bouton Ressources cliniques.
La fenêtre Bibliothèque clinique s’affiche alors.
66
FONCTIONNEMENT
Intelect® Mobile Stim
UTILITAIRES SYSTEME SUITE
2.
A l’aide des flèches vers le haut ou vers le bas, soulignez l’option Afficher les infos
relatives à la version de l’unité..
3.
Appuyez sur le bouton Enter pour accepter la sélection
La fenêtre Informations relatives à la version de l’unité s’affiche alors.
.
67
soulignée.
FONCTIONNEMENT
Intelect® Mobile Stim
UTILITAIRES SYSTEME SUITE
4.
Appuyez sur n’importe quelle touche pour retourner à la fenêtre Bibliothèque
clinique.
68
DEPANNAGE
Intelect® Mobile Stim
CODES D’ERREUR
L’Intelect Mobile Stim intègre des messages d’erreur et des avertissements qui informent l’utilisateur des problèmes ou des problèmes
potentiels que peuvent rencontrer le système, la modalité ou les accessoires. Ils sont numérotés de manière à ce que l’utilisateur puisse
éventuellement corriger le problème sans l’aide du personnel de maintenance. Utilisez les tableaux de dépannage suivants pour définir les
codes d’erreur, localiser la cause probable et déterminer les remèdes possibles avant de contacter le service technique du distributeur ou
de l’usine.
Numéro de
code
Type de
message
Cause probable
Remède possible
104
Message
L’utilisateur a tenté de mener à bien une session de thérapie mais
les deux canaux sont déjà en cours d’utilisation.
A. Attendez que la session de thérapie précédente soit terminée.
B. Appuyez sur le bouton STOP pour mettre un terme à la session de thérapie sur n’importe quel canal.
105
Message
L’utilisateur a sélectionné un traitement à deux canaux mais au
moins un canal est déjà en cours d’utilisation.
A. Attendez que la session de thérapie précédente soit terminée.
B. Appuyez sur le bouton STOP pour mettre un terme à la session de thérapie sur n’importe quel canal.
106
Avertissement
Suralimentation
A. Vérifiez les électrodes et les fils de sortie. Assurez-vous que les fils ne sont pas endommagés
et sont correctement connectés au système. Assurez-vous que les fils de sortie sont correctement
connectés aux électrodes, que les électrodes ne sont pas endommagées et qu’elles sont bien en
contact avec la zone de traitement.
B. Remplacez les fils de sortie et les électrodes.
107
Avertissement
Mauvaise qualité de contact
A. Assurez-vous que les électrodes sont bien en contact avec la zone de traitement.
B. Assurez-vous que les fils de sortie sont correctement connectés aux électrodes.
C. Remplacez les fils de sortie et les électrodes.
108
Avertissement
Fils de sortie trop courts
A. Vérifiez les électrodes et les fils de sortie. Assurez-vous que les fils ne sont pas endommagés
et sont correctement connectés au système. Assurez-vous que les fils de sortie sont correctement
connectés aux électrodes, que les électrodes ne sont pas endommagées et qu’elles sont bien en
contact avec la zone de traitement.
B. Remplacez les fils de sortie et les électrodes.
69
DEPANNAGE
Intelect® Mobile Stim
CODES D’ERREUR SUITE
Au cas où un message d’erreur ou un avertissement apparaît qui
commence par 2 ou 3, stoppez immédiatement toute utilisation de
l’appareil et contactez votre distributeur ou Chattanooga Group à des
fins de réparation. Les erreurs et les avertissements contenus dans ces
catégories indiquent un problème interne au système qui doit être testé
par Chattanooga Group ou par un technicien de maintenance sur le
terrain agréé par Chattanooga Group avant tout autre fonctionnement
ou utilisation du système.
L’utilisation d’un système qui signale une erreur ou un avertissement
dans ces catégories peut présenter un risque de blessure pour le patient,
l’utilisateur ou de dommages internes au système.
70
ACCESSOIRES
Intelect® Mobile Stim
Accessoires en option
Accessoires standards
Câbles d’alimentation
Réf.
Description
Qté
Réf.
Description
Réf.
Type
Qté
27378
Kit d’accessoires d’électrothérapie- Comprend les éléments suivants:
1
27478
27467
Bloc-batterie NiMH
Valisette de transport Intelect Mobile
21284
78121
20971
20972
20973
20974
20975
20976
20977
Europe
Etats-Unis
Australie
Suisse
R-U
Danemark
Japon
Inde
Israël
1
1
1
1
1
1
1
1
1
27312
Fils de sortie pour canal 1
1
27313
Fils de sortie pour canal 2
1
10648
Bandes Nylatex®
2
79967
Electrodes de carbone 6 cm x 8 cm
4
79970
Eponges d’électrodes 6 cm x 8 cm
4
42044
Electrodes rondes jetables 7 cm (4 par paquet)
1
27933
Guide de l’utilisateur (CD-ROM)
1
REMARQUE: Le câble
d’alimentation expédié avec
le système sera fonction des
codes qui régissent l’électricité
en vigueur dans le pays où le
système sera utilisé.
71
MAINTENANCE
Intelect® Mobile Stim
MAINTENANCE DE L’APPAREIL
ENTRETIEN D’USINE
Lorsque l’appareil Intelect Mobile Stim requiert un entretien,
contactez votre distributeur ou le département de maintenance de
Chattanooga Group.
REPARATION SOUS GARANTIE/REPARATION HORS GARANTIE
Pour tous les appareils renvoyés à l’usine pour l’entretien, procédez
comme suit:
Nettoyer l’appareil et les accessoires
Déconnectez l’appareil de la source d’alimentation et nettoyez-le
à l’aide d’un chiffon ouaté propre imbibé d’eau et de savon doux
antibactérien. Si un nettoyage plus stérile est requis, utilisez un
chiffon imbibé de nettoyant antimicrobien.
N’immergez le système dans aucun liquide. Si le module est
accidentellement immergé, contactez immédiatement votre
distributeur ou le département de maintenance de Chattanooga
Group. N’essayez pas d’utiliser un dispositif dont l’intérieur a été
humidifié avant qu’il n’ait été inspecté et testé par un technicien
de maintenance agréé par Chattanooga Group.
1. Déclaration écrite contenant les informations suivantes:
• Numéro RGA - disponible auprès de l’usine
• Numéro de modèle de l’unité
• Numéro de série de l’unité
• Personne de contact avec numéros de téléphone et de fax
• Adresse de facturation (pour les réparations hors garantie)
• Adresse d’expédition (à quel endroit livrer l’appareil après la
réparation)
• Description détaillée du problème ou des symptômes
Pour nettoyer les fils de sortie, déconnectez-les de l’appareil et
essuyez-les à l’aide d’un chiffon ouaté propre imbibé d’eau et de
savon doux antimicrobien.
Pour nettoyer les électrodes de carbone réutilisables, retirezles des fils de sortie et essuyez-les avec de l’alcool isopropyle.
Répétez également cette procédure pour les éponges.
2. Copie de la facture originale délivrée lors de l’achat de l’unité.
3. Expédiez l’appareil à l’adresse spécifiée par un technicien de
maintenance agréé.
L’entretien de ces unités peut être effectué uniquement par des
techniciens de maintenance agréés par Chattanooga Group.
72
Téléchargement