Guide de l’utilisateur Evolution dans le monde de la physiothérapie et de la réadaptation ! © 2005 Encore Medical, L.P. Consignes d’installation et de fonctionnement pour: 2777- Two Channel Mobile Stimulation Unit TABLE DES MATIERES Intelect® Mobile Stim AVANTPROPOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 DESCRIPTION DU PRODUIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 PRECAUTIONS D’UTILISATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 DÉFINITIONS DES PRECAUTIONS D’UTILISATION. . . 2 ATTENTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 AVERTISSEMENTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 DANGERS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 INDICATIONS, CONTREINDICATIONS ET EFFETS . . . . SECONDAIRES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Indications pour les formes d’ondes prémodulées et interférentielles, le courant pulsé à haute tension, TENS, russe, VMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Indications supplémentaires pour les formes d’ondes TENS, VMS™ , prémodulées, interférentielles, micro-courant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Indications pour le mode continu galvanique . . . . . . . . 9 Contre-indications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Précautions supplémentaires. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Effets secondaires. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 PRESENTATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Termes usuels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 NOMENCLATURE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 SPÉCIFICATIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 SPÉCIFICATIONS RELATIVES À L’APPAREIL . . . . . . . . 19 SPÉCIFICATIONS RELATIVES À LA FORME D’ONDES . . . .20 INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 MONTER LE DISPOSITIF AU MUR . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 INSTALLER LE BLOC BATTERIE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 CHARGER LE BLOC BATTERIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 UTILISER LE BLOC BATTERIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 PREPARATION DU PATIENT POUR L’ELECTROTHERAPIE. . .34 Positionnement des électrodes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Electrodes Dura-Stick® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Electrodes de carbone réutilisables . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Instructions relatives aux électrodes Dura-Stick® . . . . . . 36 Connecter les fils de sortie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Fixer les électrodes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Electrodes de carbone réutilisables . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Connecter les fils de sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Milieu conducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Fixer les électrodes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 FONCTIONNEMENT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 DEMARRER, ARRETER ET INTERROMPRE LE TRAITEMENT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 CRÉER UN PROTOCOLE DÉFINI PAR L’UTILISATEUR . . 45 UTILISER LES PROTOCOLES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 UTILITAIRES SYSTEME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Sons audibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Modifier les paramètres des protocoles. . . . . . . . . . . . . . . 53 Modifier les protocoles par défaut. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Eclaircir ou foncer l’écran LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 i TABLE DES MATIERES Intelect® Mobile Stim Restaurer les protocoles d’usine. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Modifier les langues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Restaurer les paramètres d’usine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Afficher les informations relatives à la version de l’unité . . . 66 DÉPANNAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 CODES D’ERREUR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 ACCESSOIRES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 Accessoires standards . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 Accessoires en option . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 Câbles d’alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 MAINTENANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 MAINTENANCE DE L’APPAREIL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Nettoyage de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 ENTRETIEN D’USINE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 GARANTIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 ii AVANTPROPOS Intelect® Mobile Stim Le présent manuel est destiné aux utilisateurs des appareils Intelect Mobile Stim. Il contient des consignes générales d’utilisation, d’installation, de maintenance et des précautions d’utilisation. Pour tirer une efficience et une durée de vie maximale de votre système, veuillez lire attentivement ce manuel et vous familiariser avec les commandes ainsi qu’avec les accessoires avant de faire fonctionner le système. Les spécifications mentionnées dans le présent manuel étaient en vigueur au moment de la publication. Toutefois, compte tenu de la politique d’amélioration continue de Chattanooga Group, des modifications peuvent être apportées à ces spécifications à tout moment, et ce sans aucune obligation dans le chef de Chattanooga Group. Avant d’administrer un traitement à un patient, vous devez lire, comprendre et suivre les instructions mentionnées dans le présent manuel pour chaque mode de traitement disponible ; vous devez également prendre connaissance des indications, des contre-indications, des avertissements et des précautions d’usage. Consultez d’autres ressources si vous souhaitez de plus amples informations pour ce qui est de l’application de l’électrothérapie. Description du produit L’Intelect Mobile Stim, conçu et fabriqué par Chattanooga Group, offre une nouvelle dimension à l’électrothérapie clinique rendue possible par le traitement numérique du signal et la conception logicielle de pointe.L’efficacité de ce traitement dépend de son utilisation correcte. En cas de dépassement de la durée de traitement, la thérapie peut ne pas engendrer des résultats cliniques positifs. Tenez-vous au courant des derniers développements cliniques dans le domaine de l’électrothérapie. Observez toutes les précautions d’utilisation applicables lors du traitement.Informez-vous sur les indications et les contre-indications appropriées pour utiliser l’électrothérapie.Le présent équipement ne doit être utilisé que sous la prescription et la supervision d’un médecin ou d’un praticien agréé. ©2005 Encore Medical Corporation ou ses filiales, Austin, Texas, Etats-Unis. Toute utilisation de textes, d’illustrations ou de mise en page de la présente publication sans l’autorisation écrite expresse de Chattanooga Group, de Encore Medical, L.P. est strictement interdite. La présente publication a été rédigée, illustrée et préparée pour la distribution par Chattanooga Group, de Encore Medical, L.P. 1 PRECAUTIONS D’UTILISATI Intelect® Mobile Stim DEFINITIONS DES PRECAUTIONS D’UTILISATION Les précautions d’utilisation figurant dans ce chapitre et dans l’ensemble du manuel sont indiquées par des symboles spécifiques. Vous devez comprendre ces symboles et leur définition avant d’utiliser cet équipement. Voici la définition de ces symboles: AttentionLe texte d’un symbole « ATTENTION » explique des infractions de sécurité éventuelles susceptibles de causer des lésions mineures et modérées ou des dommages légers à l’équipement. DangerLe texte d’un symbole « DANGER » explique des infractions de sécurité éventuelles qui constituent des situations immédiatement dangereuses, qui risquent de provoquer la mort ou des lésions graves. Tension dangereuseLe texte d’un symbole “TENSION DANGEREUSE” sert à informer l’utilisateur des risques éventuels liés à la charge électrique délivrée au patient dans certaines configurations de traitement de formes d’ondes TENS/NMES. AvertissementLe texte d’un symbole « AVERTISSEMENT » explique des infractions de sécurité éventuelles susceptibles de causer des lésions ou des dommages importants à l’équipement. REMARQUE: Des « REMARQUES » figurent dans l’ensemble de ce manuel. Elles comportent des informations utiles ou des aides pour le domaine ou la fonction particulier décrit à ce moment. 2 PRECAUTIONS D’UTILISATI Intelect® Mobile Stim ATTENTIONS • Le dispositif doit être contrôlé à intervalles réguliers • Vous devez lire, comprendre et appliquer les mesures de • • • • avant chaque utilisation pour déterminer que toutes les commandes fonctionnent normalement ; tout particulièrement que la commande d’intensité ajuste correctement l’intensité de la sortie d’électrothérapie de manière stable. Par ailleurs, il convient de déterminer que la commande de la durée du traitement mette fin à la sortie d’électrothérapie lorsque l’horloge indique zéro. • Le bloc batterie Intelect est conçu pour être utilisé uniquement en combinaison avec les systèmes Chattanooga Group Intelect Mobile Stim, Combo, Laser et Ultrasound. • Avant chaque utilisation, inspectez les câbles et les connecteurs y associés. • L’Intelect Mobile Stim n’est pas conçu pour empêcher l’entrée d’eau ou d’autres liquides. La pénétration d’eau ou d’autres liquides pourrait entraîner un dysfonctionnement des composants internes du système et constituer, par conséquent, un risque de blessure pour le patient. précaution et les instructions d’utilisation contenues dans le présent manuel. Vous devez connaître les limitations et les risques associés à un dispositif de stimulation électrique. Vous devez suivre les décalcomanies de précaution et d’utilisation apposées sur l’appareil. Il vous est interdit d’utiliser l’appareil Intelect Mobile Stim connecté à un quelconque appareil autre que les dispositifs Chattanooga Group. Il vous est interdit d’utiliser l’appareil dans un environnement où d’autres dispositifs sont utilisés et qui pourraient dégager intentionnellement de l’énergie électromagnétique de manière non protégée. Utilisez UNIQUEMENT vos doigts pour activer les boutons situés sur le panneau de commande. L’utilisation d’objets pointus, tels que des crayons ou des stylos, pourrait endommager l’appareil. Le présent appareil doit être utilisé, transporté et entreposé à des températures comprises entre 15 et 40°C (59 et 104°F) avec un taux d’humidité relative de l’ordre de 30% à 60% et une pression atmosphérique de l’ordre de 950 h Pa à 1050 h Pa. 3 PRECAUTIONS D’UTILISATI Intelect® Mobile Stim ATTENTIONS SUITE • Lorsque l’intégrité du conducteur de terre protecteur externe • NE laissez pénétrer dans le dispositif AUCUN liquide ni AUCUN corps étranger. Prenez soin d’empêcher l’entrée de corps étrangers dans l’appareil, en ce compris mais sans limitation les matières inflammables, l’eau et les objets métalliques. Ceci pourrait engendrer des dommages, un dysfonctionnement, un choc électrique au niveau de l’appareil, un incendie ou des blessures personnelles. • Cet équipement génère, utilise et peut dégager de l’énergie radioélectrique. S’il n’est pas installé ou utilisé conformément aux instructions précisées, il peut être à l’origine d’interférences nuisibles avec les autres dispositifs voisins. Toutefois, rien ne garantit qu’aucune interférence ne se produira au sein d’une installation particulière. Les interférences préjudiciables avec d’autres dispositifs peuvent être déterminées en mettant l’appareil sous tension et hors tension. Vous devez essayer de corriger ces interférences comme suit : Réorientez ou déplacez l’appareil récepteur, augmentez la séparation entre l’équipement, connectez l’équipement à une sortie sur un circuit différent de celui auquel les autres appareils sont connectés et/ou consultez le technicien de maintenance. • • • • 4 est en doute, vous devez faire fonctionner l’appareil à partir de sa source d’alimentation électrique interne. Vous devez retirer le bloc-batterie lorsque vous rangez l’appareil pendant une période prolongée. NE démontez PAS, NE modifiez PAS et NE transformez PAS le dispositif ni les accessoires. Ceci pourrait engendrer des dommages, un dysfonctionnement, un choc électrique au niveau de l’appareil, un incendie ou des blessures personnelles. NE retirez PAS le capot. Ceci pourrait engendrer des dommages, un dysfonctionnement, un choc électrique au niveau de l’appareil, un incendie ou des blessures personnelles. Il existe, à l’intérieur de l’appareil, des pièces qui ne peuvent pas être entretenues par l’utilisateur. Si un dysfonctionnement survient, mettez immédiatement un terme à l’utilisation de l’appareil et consultez votre distributeur qui se chargera de la réparation. Si vous n’utilisez pas et que vous n’entretenez pas l’Intelect® Mobile Stim ainsi que ses accessoires conformément aux instructions mentionnées dans le présent manuel, votre garantie ne sera plus valide. PRECAUTIONS D’UTILISATI Intelect® Mobile Stim AVERTISSEMENTS • La législation fédérale interdit toute vente par, ou à la • • • • • • Le présent équipement ne doit être utilisé que sous la demande de, un médecin ou un praticien agréé. Le présent équipement ne doit être utilisé que sous la supervision permanente d’un médecin ou d’un praticien agréé. Pour une protection continue contre les risques d’incendie, ne remplacez les fusibles que par des fusibles du même type et de la même puissance. Assurez-vous que l’appareil est mis à la terre en le branchant uniquement à une prise électrique avec mise à la terre, conformément aux réglementations électriques nationales et régionales en vigueur. Il convient d’être prudent lorsque vous faites fonctionner le présent équipement à proximité d’autres équipements. Il peut se produire des interférences électromagnétiques ou autres dans l’appareil ou les équipements voisins. Pour minimiser ces interférences, évitez d’utiliser d’autres équipements en même temps que le présent appareil. La sécurité des formes d’ondes TENS dans le cas d’une utilisation pendant la grossesse ou la naissance n’a pas été prouvée. Les dispositifs TENS ne sont pas efficaces contre les douleurs d’origine centrale. (en ce compris les maux de tête) • • • • • • 5 supervision permanente d’un médecin ou d’un praticien agréé. Les formes d’ondes TENS n’ont pas de valeur curative. Les dispositifs TENS dispensent un traitement symptomatique et, en tant que tels, ils suppriment la sensation de douleur qui servirait autrement de mécanisme protecteur. L’utilisateur est tenu de conserver l’appareil hors de la portée des enfants. Les équipements de contrôle électronique (tels que les alarmes ECG et les moniteurs ECG) ne peuvent pas fonctionner correctement lorsque la stimulation TENS est en cours d’utilisation. Les stimulateurs musculaires électriques ne peuvent être utilisés qu’avec les câbles et les électrodes dont l’usage est recommandé par le fabricant. Avant d’administrer un traitement à un patient, vous devez vous familiariser avec les procédures de fonctionnement pour chaque mode de traitement disponible ; vous devez également prendre connaissance des indications, des contre-indications, des avertissements et des précautions d’usage. Consultez d’autres ressources si vous souhaitez de plus amples informations pour ce qui est de l’application de l’électrothérapie. PRECAUTIONS D’UTILISATI Intelect® Mobile Stim AVERTISSEMENTS SUITE • Pour prévenir les chocs électriques, déconnectez l’appareil de • • • • • la source d’alimentation avant d’entamer les procédures de maintenance. Maintenez les électrodes séparées pendant le traitement. Les électrodes en contact les unes avec les autres pourraient être à l’origine d’une stimulation non appropriée ou de brûlures cutanées. Les effets à long-terme de la stimulation électrique chronique sont méconnus. Il est interdit d’appliquer une stimulation sur la bouche ou sur la partie antérieure du cou. Des spasmes sévères peuvent se produire au niveau des muscles laryngés et pharyngés ; les contractions peuvent s’avérer suffisamment fortes que pour obstruer les voies aériennes ou causer des difficultés respiratoires. La stimulation ne doit en aucun cas être appliquée de manière transthoracique dans la mesure où l’introduction de courant électrique dans le coeur peut engendrer une arythmie cardiaque. Il est interdit d’appliquer une stimulation sur des zones enflammées, infectées, enflées ou des éruptions cutanées (ex. phlébite, thrombophlébite, varices, etc.). • Il ne faut en aucun cas appliquer la stimulation sur, ou à • • • • • 6 proximité de, lésions cancéreuses. La densité de sortie du courant est inversement proportionnelle à la taille des électrodes. Toute application incorrecte pourrait occasionner des blessures chez le patient. Si vous avez des questions pour ce qui est de la taille correcte des électrodes, consultez un praticien agréé avant la session de traitement. Eliminez tous les produits conformément aux réglementations et codes nationaux et locaux. Pour une protection continue contre les risques d’incendie, chargez le bloc-batterie uniquement lorsqu’il est installé sur l’Intelect Mobile Stim. Toute utilisation des commandes, des réglages ou toute performance des procédures autres que celles stipulées dans le présent document peut engendrer des conditions dangereuses susceptibles d’endommager les cellules ou le bloc batterie. Pour prévenir les chocs électriques, déconnectez l’appareil de la source d’alimentation avant d’entamer les procédures de maintenance. PRECAUTIONS D’UTILISATI Intelect® Mobile Stim DANGERS • Les stimuli délivrés par les formes d’ondes TENS • NE connectez PAS l’appareil à une alimentation de ce dispositif, dans certaines configurations, émettront une charge de 25 microcoulombs (μC) voire plus par impulsion qui peut s’avérer suffisante pour provoquer une électrocution. Un courant électrique de cette amplitude ne doit en aucun cas traverser le thorax car il peut occasionner une arythmie du cœur. • Les patients qui ont un neurostimulateur ne doivent en aucun cas être traités avec ni se trouver à proximité immédiate d’une diathermie à ondes courtes, d’une diathermie à micro-ondes, d’une diathermie à ultrasons thérapeutique ou d’une diathermie laser. L’énergie en provenance de la diathermie (ondes courtes, micro-ondes, ultrasons et laser) peut être transférée via le neurostimulateur et endommager les tissus, ce qui pourrait occasionner des blessures graves voire un décès. Des blessures, des dommages voire un décès peuvent se produire pendant la thérapie par diathermie, et ce même si le neurostimulateur est hors tension. électrique sans avoir vérifié au préalable que l’alimentation électrique présente la tension correcte. Toute tension incorrecte pourrait engendrer des dommages, un dysfonctionnement, un choc électrique au niveau de l’appareil, un incendie ou des blessures personnelles. Votre appareil a été conçu pour fonctionner uniquement à la tension électrique spécifiée sur la plaque faisant mention de la tension nominale et du numéro de série. Contactez votre distributeur Chattanooga Group si la tension nominale n’est pas correcte. • Les batteries NiMH contiennent des matières corrosives de catégorie E. En cas de fuite ou de rupture de l’élément de batterie, manipulez le bloc batterie avec des gants en caoutchouc naturel ou en néoprène. Le contenu d’une batterie qui a subi une rupture ou une fuite peut occasionner des irritations respiratoires. L’hypersensibilité au nickel peut engendrer de l’asthme pulmonaire allergique. Le contenu de l’élément de batterie en contact avec la peau peut causer des irritations cutanées et/ou des brûlures chimiques. 7 PRECAUTIONS D’UTILISATI Intelect® Mobile Stim DANGERS SUITE • N’ouvrez en aucun cas les éléments ni le boîtier du bloc • • • • • batterie. Si une batterie individuelle d’un bloc batterie est démontée, une combustion spontanée de l’électrode négative peut alors se produire. Il peut y avoir un délai entre l’exposition à l’air et la combustion spontanée. Chargez le bloc batterie conformément aux instructions stipulées dans le présent manuel. Ne tentez jamais de charger le bloc batterie sur un autre mécanisme de charge. Utilisez le bloc batterie uniquement en combinaison avec les dispositifs de la série Intelect Mobile. N’inversez pas la polarité du bloc batterie. Cette inversion pourrait augmenter la température individuelle de l’élément et occasionner une fuite ou une rupture de l’élément de batterie. Ne jetez jamais le bloc batterie dans un feu quel qu’il soit. Ne court-circuitez jamais le bloc batterie. Le bloc batterie pourrait exploser, brûler, fuir ou chauffer et causer de graves blessures corporelles. Débarrassez-vous des batteries NiMH conformément aux réglementations locales, étatiques et nationales en vigueur. 8 PRECAUTIONS D’UTILISATI Intelect® Mobile Stim INDICATIONS, CONTREINDICATIONS ET EFFETS SECONDAIRES • Les autres contre-indications sont les suivantes : les patients Indications pour les formes d’ondes prémodulées, l’IFC 2 suspectés d’être porteurs d’une maladie infectieuse grave et/ pôles, l’IFC 4 pôles, le courant pulsé à haute tension, TENS, ou d’une maladie où il est recommandé, à des fins médicales russe, VMS générales, de supprimer la chaleur ou la fièvre. • Relaxation des spasmes musculaires • Il convient d’éviter de positionner des électrodes qui appliquent • Prévention ou retardement de l’atrophie par inaction du courant dans la région du sinus carotidien (partie antérieure • Augmentation de la circulation sanguine locale du cou) ou transcérébralement (au travers de la tête). • Rééducation musculaire • La sécurité de la stimulation électrique thérapeutique pendant la • Préserver ou accroître l’amplitude des mouvements grossesse n’a pas été établie. Indications supplémentaires pour les formes d’ondes TENS, VMS™, prémodulées, IFC 2 pôles, IFC 4 pôles, micro-courant • Soulagement symptomatique des douleurs réfractaires, chroniques • Douleur aiguë post-traumatique • Douleur aiguë post-chirurgicale Indications pour le mode continu galvanique • Relaxation des spasmes musculaires Contre-indications • Cet appareil ne doit pas être utilisé pour soulager les douleurs locales symptomatiques à moins que l’étiologie ne soit établie ou qu’un syndrome de douleur n’ait été diagnostiqué. • Le présent appareil ne doit pas être utilisé lorsque la zone de traitement présente des lésions cancéreuses. • Cet appareil ne doit pas être utilisé lorsque la zone de traitement présente des blessures ouvertes. • Les stimulateurs musculaires électriques ne doivent pas être utilisés sur les patients qui ont des pacemakers. • Il est interdit d’utiliser les formes d’ondes TENS sur les patients qui ont des pacemakers. Précautions supplémentaires • Il convient de prendre des précautions avec les patients qui sont diagnostiqués ou suspectés de problèmes cardiaques. • Il convient de prendre des précautions avec les patients qui sont diagnostiqués ou suspectés d’épilepsie. • Il convient de prendre des précautions en présence des éléments suivants : Lorsqu’il y a une tendance manifeste à l’hémorragie suite à une fracture ou un traumatisme aigu ; suite à une intervention chirurgicale récente lorsque la contraction musculaire peut gêner le processus de cicatrisation ; sur un utérus en pleine menstruation ou grossesse ; sur des zones cutanées où les sensations normales font défaut. 9 PRECAUTIONS D’UTILISATI Intelect® Mobile Stim INDICATIONS, CONTREINDICATIONS ET EFFETS SECONDAIRES SUITE • Certains patients peuvent présenter une hypersensibilité • • • • ou une irritation cutanée en raison du milieu conducteur électroque ou de la stimulation électrique. Ces irritations ne peuvent généralement se voir réduites qu’en utilisant un positionnement d’électrode alternatif ou un milieu conducteur alternatif. Le positionnement des électrodes et les paramètres de stimulation doivent reposer sur les conseils avisés du praticien qui prescrit le traitement. Les stimulateurs musculaires électriques ne peuvent être utilisés qu’avec les câbles et les électrodes dont l’usage est recommandé par le fabricant. Avec les formes d’ondes TENS, des cas isolés d’irritation cutanée peuvent survenir au niveau du site de positionnement des électrodes suite à une application à long terme. L’efficacité des formes d’ondes TENS est fonction de la sélection du patient par une personne qualifiée dans la prise en charge des patients présentant des douleurs. Effets secondaires • Les stimulateurs musculaires électriques entraînent des brûlures et des irritations cutanées au-dessous des électrodes. • Les effets secondaires potentiels avec les TENS sont des irritations cutanées et des brûlures au niveau des électrodes. 10 PRESENTATION Intelect® Mobile Stim L’Intelect Mobile Stim, conçu et fabriqué par Chattanooga Group, offre une nouvelle dimension à l’électrothérapie clinique rendue possible par le traitement numérique du signal et la conception logicielle de pointe. Il en résulte un appareil présentant une souplesse d’utilisation hors du commun qui repose sur un fonctionnement très simple. L’Intelect Mobile Stim permet d’administrer une électrothérapie clinique « instantanée ». The unit provides an innovative case L’appareil est livré dans une valisette au design innovateur avec un système de commande logique et un grand écran graphique LCD facile à lire. Les protocoles définis par l’utilisateur vous permettent de personnaliser vos traitements d’électrothérapie conformément aux besoins spécifiques de votre patient. La base repositionnable permet de configurer l’appareil à des fins d’utilisation murale ou sur table. Les fonctionnalités suivantes sont disponibles sur l’Intelect Mobile Stim : • Deux canaux de sortie d’électrothérapie avec stimulation • Commandes indépendantes des paramètres et de l’intensité pour chaque canal • Onze courants - IFC 2 et 4 pôles, galvanique, courant pulsé à haute tension, micro-courant, VMS, TENS, russe, Träbert, monophase et diadynamique • Quinze positions de mémoire définies par l’utilisateur • Design léger • Option avec alimentation par batterie Termes usuels Accommodation - Etat où les nerfs perdent leur aptitude (sensibilité) à réagir à l’électrothérapie. Modulation d’amplitude (mod. ampl.) - La modulation d’amplitude est une augmentation et une diminution de l’intensité pendant le traitement. Par exemple, à une modulation d’amplitude de l’ordre de 80%, avec une intensité définie à 10 mA, l’intensité diminue jusqu’à 2 mA et augmente ensuite jusqu’à 10 mA au cours du traitement. Les modulations d’amplitude disponibles sont les suivantes : 40%, 60%, 80%, 100% et statique (aucune). Battement fixe - Associé à la forme d’ondes interférentielle, le battement fixe est le paramètre au niveau duquel la fréquence de battement reste constante. Lorsque la fonction Balayage est mise hors tension, vous devez sélectionner un battement fixe pour la session de thérapie. Les paramètres disponibles pour le battement fixe sont les suivants : de 1 Hz à 100 Hz. 11 PRESENTATION Intelect® Mobile Stim Fréquence de battement - Associée à la forme d’ondes interférentielle, la fréquence de battement est la fréquence à laquelle l’amplitude du courant augmente et diminue. La fréquence de battement est considérée comme la fréquence thérapeutique et se mesure en hertz (Hz). Battement élevé - Pendant un balayage, le paramètre Battement élevé est le nombre le plus élevé auquel la fréquence de battement augmente. La gamme disponible pour le paramètre Battement élevé est la suivante : de 2 à 200 Hz. Ce paramètre est unique pour les formes d’ondes IFC 2 et 4 pôles. Battement faible - pendant un balayage, le paramètre Battement faible est le nombre le plus bas auquel la fréquence de battement diminue. La gamme disponible pour le paramètre Battement faible est la suivante : de 1 à 199 Hz. Ce paramètre est unique pour les formes d’ondes IFC 2 et 4 pôles. Surtension - Une surtension est une série d’impulsions à une fréquence d’impulsion prédéterminée. Fréquence en surtension (fréq.) - Il s’agit du nombre de surtensions par seconde (bps). Les fréquences en surtension disponibles sur l’Intelect Mobile Stim vont de 1 à 10 bps. Fréquence porteuse (fréq.)- Associée aux formes d’ondes russes et interférentielles, la fréquence porteuse est la fréquence du courant non modulé à fréquence moyenne. Les fréquences porteuses disponibles sont les suivantes : 2000, 2500, 4000, 5000 et 10000 Hz. CC/CV - Il s’agit de l’abréviation pour courant constant/tension constante. Le courant constant est un stimulateur à même de délivrer un courant électrique qui circule à la même amplitude, et ce indépendamment des variations de l’impédance des tissus dans le temps. La tension constante est un stimulateur à même de délivrer une source de tension à la même amplitude, et ce indépendamment des variations de l’impédance des tissus dans le temps. La plupart des appareils d’électrothérapie modernes sont du type courant constant car ils fournissent un niveau cohérent ou stable d’amplitude de courant pendant la session de thérapie, ce qui les rend plus confortables pour le patient et plus prévisibles pour le clinicien. Veuillez garder à l’esprit que la quantité de stimulation est directement proportionnelle au courant. Mode de canal - Les modes de canal disponibles sont les suivants : un seul canal (où l’électrothérapie est distribuée à partir d’un seul canal), réciproque (où l’électrothérapie alterne entre les canaux) et co-contrat (où l’électrothérapie est distribuée à partir des deux canaux en même temps). 12 PRESENTATION Intelect® Mobile Stim Temps de cycle - Le temps de cycle est le temps alternatif pendant lequel le courant est sous tension et hors tension. En utilisant le paramètre 10/30 en guise d’exemple, le courent est sous tension pendant 10 secondes et hors tension pendant 30 secondes. Les temps de cycle disponibles sont les suivants : continu, 5/5, 4/12, 10/10, 10/20, 10/30 et 10/50. Affichage - Disponible uniquement sur la forme d’ondes à haute tension, la fonctionnalité Affichage vous permet de modifier le paramètre d’Intensité affiché de volts en courant de crête (amps). Cycle d’utilisation - Il s’agit du rapport du temps de cycle « sous tension » et du temps de cycle « total » exprimé en pourcentage. Le cycle d’utilisation décrit les modes pulsés de la stimulation électrique. Plus le pourcentage est bas, plus l’intensité temporelle moyenne est basse. Un pourcentage de l’ordre de 100% représente une électrothérapie continue. Les cycles d’utilisation disponibles sont les suivants : 10, 20, 30, 40, 50%. Fréquence - La fréquence est le nombre de fois par seconde qu’une impulsion, un cycle, une surtension ou un battement se répétera. Vous pouvez sélectionner sur le dispositif de 0-200 Hz (battement), 20-100 Hz (en surtension) et 2000-10000 Hz (porteuse). Modulation de fréquence (mod. fréq.) - Il s’agit du rythme auquel une fréquence change. Les modulations de fréquence disponibles sont les suivantes : de 0 à 250 Hz en incréments de 5 Hz. Intensité - L’intensité est la sortie d’électrothérapie distribuée par l’appareil au patient. En fonction de la forme d’ondes, l’intensité se mesure en milliamps (mA), volts (V) et micro amps (μa). Fils de sortie - Les fils de sortie se composent des prises principales qui sont connectées à l’appareil et des 4 fils (2 noirs et 2 rouges) qui sont reliés aux électrodes. Courant à moyenne fréquence - Il s’agit des courants utilisés par les formes d’ondes russes, interférentielles prémodulées, interférentielles traditionnelles (IFC 4 pôles) supérieurs à 1000 Hz mais inférieurs à 10000 Hz. Canaux opérateurs - Il s’agit des canaux par le biais desquels l’électrothérapie est distribuée au patient à partir de l’appareil. L’appareil fournit deux canaux de stimulation électrique. Durée de phase - Il s’agit de la période pendant laquelle le courant ne circule que dans un sens. La durée de phase est la période déterminée qui s’écoule du début à la fin d’une phase ; elle s’exprime généralement en microsecondes (μsec) ou millisecondes (ms). 13 PRESENTATION Intelect® Mobile Stim Intervalle de phase - Disponible uniquement avec les formes d’ondes monophases, il s’agit de la brève interruption de la circulation du courant entre les phases individuelles d’une impulsion. Les intervalles de phase disponibles sont les suivants : de 5 à 5000 ms en incréments de 5 ms. Polarité - La polarité fait référence à la charge d’un fil individuel : à savoir positive ou négative. Inversion de polarité - Il s’agit d’une fonctionnalité disponible sur l’appareil au niveau de laquelle la polarité change à un moment déterminé. Mode pulsé – Il s’agit d’un mode disponible sur l’appareil au niveau duquel l’électrothérapie est distribuée de manière intermittente. Rampe - La rampe est l’augmentation et la diminution progressives du courant. L’objectif visé par l’accélération du courant est de maximiser le confort du patient en prévenant l’exposition soudaine et abrupte au courant. Balayage - Il s’agit de la modulation de la fréquence thérapeutique généralement utilisée pour prévenir l’accommodation. Les balayages se mesurent en impulsions par seconde (pps) et en hertz (Hz). Les balayages disponibles sont les suivants : de 1 à 120 pps et de 1 à 10 pps. Durée de traitement – Mesurée en minutes et en secondes, il s’agit la durée suggérée pendant laquelle la thérapie est administrée. Type - Affiché comme un paramètre sur l’appareil, le Type est utilisé pour stipuler le type de forme d’ondes spécifique. Par exemple, il existe deux types de formes d’ondes monophases disponibles sur l’appareil : à savoir rectangulaire monophase et triangulaire monophase. Vecteur- Un vecteur est une fonctionnalité géométriquement descriptive utilisée pour augmenter le` courant thérapeutique effectif au point de croisement de l’interférentiel traditionnel (IFC 4 pôles). Position de vecteur - Les positions de vecteur disponibles vont de 0 à 90 degrés. Balayage cavalier - Mesurés en pourcentages, les balayages cavaliers sont des modifications rythmiques de la position de vecteur. Les balayages cavaliers disponibles sont les suivants : manuel, auto 40% et auto 100%. Formes d’ondess - Les formes d’ondes sont le courant ou la tension qui varie en fonction du temps ; il s’agit de descriptions géométriques d’un courant DC, AC ou DC/AC pulsé. Les formes d’ondes du courant sont qualifiées de monophases ou de biphases. Une onde biphase est symétrique ou asymétrique et équilibrée ou non équilibrée. Si vous souhaitez de plus amples informations sur les spécifications et les types de formes d’ondes disponibles sur l’Intelect Mobile Stim, consultez la rubrique intitulée “Spécifications relatives aux formes d’ondes”. 14 NOMENCLATURE Intelect® Mobile Stim Interrupteur On/Off (mise sous tension/ mise hors tension) Bouton contraste/ intensité de l’écran LCD LCD Flèche vers le haut Ressources cliniques INTENSITE DUREE Saisir/Afficher les paramètres Connexion des fils de sortie pour canal 1 Back START (Démarrer) STOP Flèche vers le bas PAUSE Panneau pour accessoires 15 Connexion des fils de sortie pour canal 2 NOMENCLATURE Intelect® Mobile Stim Interrupteur On/Off (mise sous tension/mise hors tension) L’interrupteur de mise sous tension/mise hors tension contrôle le flux d’électricité vers le dispositif. REMARQUE: Assurez-vous qu’aucune électrode ne se trouve sur le patient lorsque vous mettez l’appareil sous ou hors tension. LCD L’écran LCD (à cristaux liquides) permet à l’utilisateur de visualiser et de contrôler les informations qui s’affichent avant, pendant et après la thérapie. Ressources cliniques Utilisez ce bouton pour accéder aux fonctions suivantes: • Récupérer les protocoles définis par l’utilisateur • Restaurer les paramètres d’usine • Restaurer les protocoles d’usine • Modifier les langues • Afficher les informations relatives à la version de l’unité Utilisez les flèches vers le haut et vers le bas pour parcourir les options disponibles. DUREE A l’aide des flèches vers le haut ou vers le bas, sélectionnez la durée totale du traitement. Back Utilisez ce bouton pour retourner à la fenêtre précédente. STOP Utilisez ce bouton pour arrêter une session de traitement. Flèche vers le bas Lorsque la fenêtre affiche une liste d’options, appuyez sur la flèche vers le bas pour faire défiler la liste en question. 16 NOMENCLATURE Intelect® Mobile Stim PAUSE Utilisez ce bouton pour interrompre la session de traitement. Une fois le bouton enfoncé, l’icône apparaît. Pour redémarrer la thérapie, appuyez sur le bouton PAUSE. Panneau pour accessoires Le panneau pour accessoires sert de port de connexion pour les électrodes. Connexion des fils de sortie pour canal 1 Ce port sert de point de connexion entre l’appareil et le fil de sortie pour canal 1. Connexion des fils de sortie pour canal 2 Ce port sert de point de connexion entre l’appareil et le fil de sortie pour canal 2. START (Démarrer) Utilisez ce bouton pour démarrer une session de traitement. Saisir/Afficher les paramètres Sélectionnez ce bouton pour afficher les paramètres de la forme d’ondes pendant le traitement. Par ailleurs, vous pourrez utiliser ce bouton pour accepter la sélection soulignée. INTENSITE Utilisez les flèches vers le haut ou vers le bas pour augmenter ou diminuer le dosage de la puissance de sortie. Flèche vers le hau Lorsque la fenêtre affiche une liste d’options, appuyez sur la flèche vers le haut pour faire défiler la liste en question. Indicateur de batterie Lorsqu’il s’affiche sur l’écran LCD, ce symbole indique que l’option avec bloc batterie est présente sur l’appareil. Ce symbole affiche également l’état de charge de la batterie. 17 NOMENCLATURE Intelect® Mobile Stim Bouton contraste/intensité de l’écran LCD Si l’intensité de l’écran LCD diminue, tournez le bouton jusqu’à ce que le contraste soit optimal. Indicateur de charge Ce symbole apparaît lorsque l’appareil est connecté au secteur électrique et que le bloc batterie est en charge. REMARQUE: Pendant le fonctionnement sur bloc batterie, si vous laissez le dispositif sous tension mais non actif plus de cinq minutes, il se mettra hors tension pour économiser la batterie. Si vous souhaitez le remettre sous tension, appuyez sur le bouton On/Off. 18 SPÉCIFICATIONS Intelect® Mobile Stim SPÉCIFICATIONS RELATIVES À L’APPAREIL Dimensions Largeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28,8 cm (11,3 in) Hauteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16,3 cm (6,4 in) Depth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32,8 cm (12,8 in) Poids Poids standard (avec base) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,3 kg (5,07 lb) Bloc batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,85 kg (1,87 lb) Hauteur Alimentation Entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 - 240 V - 1,0 A, 50/60 Hz 100 W Max Sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +24 V, 3,125 A Fusibles . . . . . . . . . . Coussinet 3.15 A (pas entretenu par l’utilisateur) Catégorie électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .CATEGORIE I Type de sécurité électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TYPE BF Type de batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nickel-métal-hydrure (NiMH) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (1,2 V x 20 size AA) De pt h rge La ur Milieu de fonctionnement Température. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Entre 15° C et 40° C (59° F et 104° F) Humidité relative . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30%-60% Pression atmosphérique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 950-1050 h Pa Est conforme àh: UL/IEC/EN 60601-1 IEC/EN 60601-1-2 0413 IEC 60601-2-10 REMARQUE: Toutes les formes d’ondes, hormis le courant pulsé à haute tension (HVPC), ont été conçues avec une limite de courant de crête de l’ordre de 200mA. Toutes les intensités de sortie des formes d’ondes sont mesurées, spécifiées et listées à crête, pas de crête à crête. 19 SPÉCIFICATIONS Intelect® Mobile Stim SPECIFICATIONS RELATIVES AUX FORMES D’ONDES IFC 4 pôles IFC 2 pôles Le courant IFC 2 pôles (interférentiel) est une forme d’ondes à moyenne fréquence. Le courant provient d’un canal (deux électrodes). L’intensité du courant est modulée : elle augmente et diminue à une fréquence régulière (à savoir la fréquence de modulation d’amplitude). Mode de sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Electrodes Intensité de sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-100 mA Fréquence porteuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2000-10000 Hz Battement fixe (Balayage Off ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-200 Hz Fréquence de balayage à battement faible . . . . . . . . . . . .1-200 Hz Fréquence de balayage à battement élevé . . . . . . . . . . . 1-200 Hz Temps de cycle . . . . Continu, 5/5, 4/12, 10/10, 10/20, 10/30 et 10/50 Sélection de mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CC ou CV* Fréquence porteuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2000-10000 Hz Durée de traitement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-60 min Le courant IFC 4 pôles (interférentiel) est une forme d’ondes à moyenne fréquence. Le courant provient de deux canaux (4 électrodes). Les courants se croisent dans le corps au niveau de la zone de traitement. Les deux courants interfèrent à ce point de croisement, ce qui engendre une modulation de l’intensité (l’intensité du courant augmente et diminue à la fréquence de battement). Mode de sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Electrodes Fréquence porteuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2000-10000 Hz Fréquence de battement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-200 Hz Durée de balayage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 sec Fréquence de balayage à battement faible . . . . . . . . . . .1-200 Hz Fréquence de balayage à battement élevé . . . . . . . . . . .1-200 Hz Pourcentage de balayage . . . . . . . . . . . . . . .Statique, 40% et 100% Amplitude . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0-100 mA dans 500 ohm Durée de traitement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-60 min Sélection de mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CC ou CV* *CC= courant constant CV= tension constante 20 SPÉCIFICATIONS Intelect® Mobile Stim SPECIFICATIONS RELATIVES AUX FORMES D’ONDES SUITE GALVANIQUE : Continu GALVANIQUE : Interrompu Le courant galvanique est un courant direct qui ne circule que dans un sens. Ce courant peut être continu ou interrompu. Mode de sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Electrodes Intensité de sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0-80 mA Polarité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Positive ou négative Inversion de polarité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .On ou Off Lorsque la fonction Inversion de polarité est activée, la polarité change au milieu du traitement. Temps de cycle . . . . Continu, 5/5, 4/12, 10/10, 10/20, 10/30 et 10/50 Durée de traitement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-60 min Le courant galvanique est un courant direct qui ne circule que dans un sens. Ce courant peut être continu ou interrompu. Mode de sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Electrodes Intensité de sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-80 mA Polarité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Positive ou négative Inversion de polarité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .On ou Off Lorsque la fonction Inversion de polarité est activée, la polarité change au milieu du traitement. Temps de cycle . . . . Continu, 5/5, 4/12, 10/10, 10/20, 10/30 et 10/50 Durée de traitement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-60 min 21 SPÉCIFICATIONS Intelect® Mobile Stim SPECIFICATIONS RELATIVES AUX FORMES D’ONDES SUITE TENS : biphase symétrique TENS : Biphase asymétrique La forme d’ondes biphase symétrique présente une brève durée d’impulsion et permet une forte stimulation des fibres nerveuses de la peau et du muscle. Cette forme d’ondes est souvent utilisée dans les dispositifs portatifs de stimulation musculaire et certains appareils TENS. Mode de sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Electrodes Intensité de sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,0-80 mA Durée de phase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ajustable 20-1000 μsec Fréquence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-250 min Sélection de mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .CC ou CV* Fréquence en surtension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-10 bps Modulation de fréquence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-250 Hz Modulation d’amplitude . . . . . . . . . . . Off, 40%, 60%, 80% et 100% Durée de traitement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-60 min Elle permet une forte stimulation des fibres nerveuses de la peau et du muscle. Cette forme d’ondes est souvent utilisée dans certains appareils TENS. En raison de sa brève impulsion, le patient tolère généralement bien le courant, et ce même à des intensités relativement élevées. Mode de sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Electrodes Intensité de sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0-110 mA Durée de phase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Ajustable 20-1000 μsec Fréquence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-250 min Sélection de mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .CC ou CV* Fréquence en surtension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0-10 bps Modulation de fréquence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-250 Hz Modulation d’amplitude . . . . . . . . . . . . .Off, 40%, 60%, 80% et 100% Durée de traitement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-60 min Les stimuli délivrés par les formes d’ondes TENS de ce dispositif, dans certaines configurations, émettront une charge de 25 microcoulombs (μC) voire plus par impulsion qui peut s’avérer suffisante pour provoquer une électrocution. Un courant électrique de cette amplitude ne doit en aucun cas traverser le thorax car il peut occasionner une arythmie du coeur. *CC= courant constant CV= tension constante 22 SPÉCIFICATIONS Intelect® Mobile Stim SPECIFICATIONS RELATIVES AUX FORMES D’ONDES SUITE Courant pulsé à haute tension (HVPC) La forme d’ondes haute tension présente une durée d’impulsion très brève qui se caractérise par 2 crêtes distinctes à haute tension. La forme d’ondes est monophase (le courant ne circule que dans un sens). La haute tension engendre une diminution de la résistance de la peau, elle rend donc le courant confortable et facile à tolérer. Mode de sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Electrodes Intensité de sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0-500 mA Polarité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Positive ou négative Rampe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,5 sec, 1 sec, 2 sec, 5 sec Affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Volts ou courant de crête Balayage . . . . . . . . . . . . . Continu, 80/120 pps, 1/120 pps, 1/10 pps Fréquence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-120 pps Temps de cycle . . . . 0,5/5, 4/12, 10/10, 10/20, 10/30, 10/50, Continu Durée de traitement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-60 min Micro-courant Le micro-courant est une forme d’ondes monophase de très faible intensité. La littérature fait mention d’effets bénéfiques au niveau du traitement des blessures. Le mécanisme physiologique de cet effet n’est pas encore clairement compris. On pense qu’il stimule la cicatrisation des tissus en stimulant le ‘potentiel de lésion’, courant qui se produit naturellement lors de la cicatrisation du tissu. Mode de sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Electrodes Intensité de sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-1000 μA Polarité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Positive, négative ou alternative Durée de traitement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-60 min Fréquence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0,1-1000 Hz 23 SPÉCIFICATIONS Intelect® Mobile Stim SPECIFICATIONS RELATIVES AUX FORMES D’ONDES SUITE VMSTM Russe Le courant russe est une forme d’ondes sinusoïdale délivrée en rafales ou en séries d’impulsions. Cette méthode a été revendiquée par son auteur (Kots) pour produire des effets de raffermissement maximal des muscles sans incommoder le patient. Mode de sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Electrodes Intensité de sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-100 mA Mode de canal . . . . . . . . . . . . . . . . Simple, réciproque, co-contrat Cycle d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10%, 20%, 30%, 40%, 50% Sélection de mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CC ou CV* Temps de cycle. . . . . . . .5/5, 4/12, 10/10, 10/20, 10/30, 10/50, Continu Fréquence en surtension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20-100 bps Rampe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0,5, 1, 2 et 5 sec Durée de traitement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-60 min VMS est une forme d’ondes biphase symétrique qui présente un intervalle de phase de l’ordre de 100 μsec. Dans la mesure où l’impulsion est relativement brève, la forme d’ondes dispose d’une faible charge de peau ; elle convient aux applications qui requièrent des intensités élevées telles que les protocoles de raffermissement musculaire. Mode de sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Electrodes Intensité de sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0-200 mA Mode de canal . . . . . . . . . . . . . . . . . .Simple, réciproque, co-contrat Durée de phase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-1000 μsec Sélection de mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CC ou CV* Intensité définie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réglage de l’intensité du canal individuel en Modes réciproque ou co-contrat Temps de cycle . . . . . . . . . Continu, 5/5, 4/12, 10/10, 10/20, 10/30, 10/50 Fréquence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-200 pps Rampe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0,5 sec, 1 sec, 2 sec, 5 sec Durée de traitement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-60 min *CC= courant constant CV= tension constante 24 SPÉCIFICATIONS Intelect® Mobile Stim SPECIFICATIONS RELATIVES AUX FORMES D’ONDES SUITE Trabert (Ultrareiz) MONOPHASE : Pulsée triangulaire monophase La forme d’ondes pulsée triangulaire monophase est un courant interrompu unidirectionnel présentant une forme d’impulsion triangulaire. Mode de sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Electrodes Intensité de sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-80 mA Durée de phase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0,1-500 ms Intervalle de phase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-5000 ms Durée de traitement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-60 min Il s’agit d’une forme d’ondes monophase présentant une durée de phase de 2 ms et une pause de 5 ms qui engendre une fréquence approximative de 143 Hz. Mode de sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Electrodes Intensité de sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-80 mA Inversion de polarité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .On ou Off Lorsque la fonction Inversion de polarité est activée, la polarité change au milieu du traitement. Durée de traitement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-60 min 25 SPÉCIFICATIONS Intelect® Mobile Stim SPECIFICATIONS RELATIVES AUX FORMES D’ONDES SUITE MONOPHASE : Pulsée rectangulaire monophase La forme d’ondes pulsée rectangulaire monophase est un courant interrompu unidirectionnel présentant une forme d’impulsion rectangulaire. Mode de sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Electrodes Intensité de sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0-80 mA Durée de phase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,1-500 ms Intervalle de phase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-5000 ms Durée de traitement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-60 min Formes d’ondes diadynamiques Les formes d’ondes diadynamiques sont des courants alternatifs redressés. Le courant alternatif est modifié (redressé) pour permettre au courant de ne circuler que dans un sens. Mode de sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Electrodes Intensité de sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-80 mA Durée de traitement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-60 min MF: (Monophase Fixe) – Fréquence de 50Hz : durée de phase de 10ms suivie d’une pause de 10ms. DF: (Diphase Fixe) – Fréquence de 100Hz : durée de phase de 10ms suivie immédiatement d’une autre phase identique de 10ms. CP: Modulé en Courtes Périodes - 1 seconde de MF suivie immédiatement d’1 seconde de DF. LP: (Modulé en Longues Périodes) – fluctuation rythmique entre 2 courants MF. CP-iso: (Courtes Périodes Isodynamiques) - Une combinaison de formes d’ondes MF et DF. 26 CONFIGURATION Intelect® Mobile Stim MONTER LE DISPOSITIF AU MUR Vous pouvez faire fonctionner l’Intelect® Mobile Stim alors qu’il repose sur une surface plane ou qu’il est fixé au mur. Pour fixer l’appareil au mur, procédez comme suit: 1. Otez la base repositionnable de l’arrière du dispositif. 2. Utilisez la base comme guide et marquez les 4 trous dans le mur à l’aide d’un crayon ou d’un stylo. 27 CONFIGURATION Intelect® Mobile Stim MONTER LE DISPOSITIF AU MUR SUITE 3. A l’aide d’un foret de taille appropriée, forez les quatre trous que vous avez marqués au mur lors de l’étape précédente. 4. Enfoncez 4 chevilles de dimension appropriée dans le mur de sorte qu’elles soient alignées sur le mur. 28 CONFIGURATION Intelect® Mobile Stim MONTER LE DISPOSITIF AU MUR SUITE 5. Vissez ensuite quatre vis à tête fraisée #8 (2,54 cm) dans les chevilles en question. Veillez à laisser 0,635 cm entre le mur et la tête de la vis. 6. Replacez la base repositionnable à l’arrière du dispositif. 29 CONFIGURATION Intelect® Mobile Stim MONTER LE DISPOSITIF AU MUR SUITE 7. Alignez les têtes de vis sur les orifices qui figurent sur la base et faites glisser légèrement le dispositif vers le bas jusqu’à ce que les têtes de vis soient fixées dans la base. 30 CONFIGURATION Intelect® Mobile Stim INSTALLER LE BLOC BATTERIE Vous pouvez utiliser l’Intelect® Mobile Stim sur secteur AC ou sur bloc batterie en option. Le pack contient 20 batteries nickel-métal-hydrure (NiMH) à anode sèche. Pour installer le bloc batterie sur l’Intelect® Mobile Stim, procédez comme suit: 1. Localisez la porte d’accès à la batterie dans le bas de l’appareil et desserrez la vis à l’aide d’un tourne-vis plat. 2. Retirez la porte d’accès à la batterie et conservez ce capot. 31 CONFIGURATION Intelect® Mobile Stim INSTALLER LE BLOC BATTERIE SUITE 3. Connectez le câble du bloc batterie au connecteur de batteries dans le bas de la niche pour batterie. 4. Insérez le bloc batterie dans l’appareil tout en veillant à l’orienter comme illustré ici. 32 CONFIGURATION Intelect® Mobile Stim INSTALLER LE BLOC BATTERIE SUITE 5. 6. Replacez ensuite la porte d’accès à la batterie et resserrez la vis à l’aide du tourne-vis. Répétez la procédure ci-dessus dans le sens inverse si vous souhaitez retirer le bloc batterie. CHARGER LE BLOC BATTERIE Le bloc batterie se charge automatiquement lorsque le dispositif est connecté à un secteur électrique. Vous pouvez interrompre la charge pendant le fonctionnement de l’appareil via le circuit de contrôle en vue de réduire la consommation totale. Une batterie entièrement chargée permettra d’administrer 2 à 5 heures de traitement, tout dépend de l’applicateur et du mode pulsé utilisé. REMARQUE: Même lorsque le bloc batterie est connecté, le dispositif sera réglé par défaut en mode alimentation secteur lorsqu’il sera branché. UTILISER LE BLOC BATTERIE Pour sauvegarder l’alimentation par batterie, l’Intelect® Mobile Stim est équipé d’une fonction de « mise hors tension ». Cette fonction est activée lorsque l’appareil est mis sous tension et inactive pendant environ 5 minutes, moment auquel l’appareil est mis hors tension. Si vous souhaitez le remettre sous tension, appuyez sur le bouton On/Off. 33 PREPARATION DU PATIENT Intelect® Mobile Stim PREPARATION DU PATIENT POUR L’ÉLECTROTHÉRAPIE Positionnement des électrodes Suivez les instructions suivantes lorsque vous préparez le patient pour l’électrothérapie: • Examinez si la peau n’est pas blessée et nettoyez-la. • Fixez les électrodes sur la zone de traitement. • Veillez à ce que les électrodes soient bien fixées à la peau. • Assurez-vous du bon contact entre chaque électrode et la peau. • Vérifiez régulièrement le contact des électrodes pendant le traitement. • Examinez à nouveau la peau après le traitement. • Choisissez des électrodes adaptées à l’anatomie du patient. • Suivez les instructions du fabricant d’électrodes. • Maintenez les électrodes séparées pendant le traitement. Les • • 34 électrodes en contact les unes avec les autres pourraient être à l’origine d’une stimulation non appropriée ou de brûlures cutanées. La densité de sortie du courant est inversement proportionnelle à la taille des électrodes (plus l’électrode est grande, plus la densité de courant est faible). Toute application non appropriée peut engendrer des blessures pour le patient. Si vous avez des questions pour ce qui est de la taille correcte des électrodes, consultez un praticien agréé avant la session de traitement. Les stimulateurs musculaires électriques ne peuvent être utilisées qu’avec les câbles et les électrodes dont l’usage est recommandé par le fabricant. PREPARATION DU PATIENT Intelect® Mobile Stim PREPARATION DU PATIENT POUR L’ÉLECTROTHÉRAPIE SUITE Electrodes Dura-Stick™ Electrodes de carbone réutilisables Les électrodes Dura-Stick de Chattanooga Group sont des Si vous utilisez des électrodes de carbone pour administrer produits auto-adhésifs jetables à usage unique conçus pour une électrothérapie, vous devez les insérer dans les éponges être utilisés spécifiquement en combinaison avec les systèmes humidifiées d’eau distillée avant de les positionner sur le patient. d’électrothérapie Chattanooga Group. Ces électrodes de carbone doivent être fixées sur la zone de Il est recommandé que les électrodes Dura-Stick de Chattanooga traitement à l’aide des bandes Nylatex® livrées avec l’appareil. Group soient utilisées dès que possible pour garantir le niveau de contact le plus élevé avec la zone de traitement et l’administration la plus uniforme du traitement d’électrothérapie prescrit. Veillez à vous débarrasser correctement des électrodes Dura-Stick usagées une fois la session de traitement terminée. Les bandes Nylatex® expédiées avec l’appareil contiennent du caoutchouc sec qui peut engendrer des réactions allergiques chez les patients présentant des allergies au latex. 35 PREPARATION DU PATIENT Intelect® Mobile Stim PREPARATION DU PATIENT POUR L’ÉLECTROTHÉRAPIE SUITE Instructions relatives aux électrodes Connecter les fils de sortie Fixer les électrodes Insérez le fil avec le connecteur d’électrode Retirez les électrodes Dura-Stick de leur rouge (+) dans une électrode Dura-Stick. support protecteur et appliquez-les sur Insérez le fil avec le connecteur d’électrode la zone de traitement conformément aux noir (-) dans l’autre électrode. prescriptions. Assurez-vous que l’intégralité Assurez-vous que les fils de sortie sont de la surface des électrodes est en contact complètement insérés dans les électrodes. avec la peau du patient en appuyant dessus. REMARQUE: L’utilisation d’éponges ou d’un milieu conducteur supplémentaire n’est pas requise ni recommandée. Les électrodes Dura-Stick sont fabriquées pour garantir une conductivité optimale pendant le traitement lorsqu’elles sont appliquées correctement. FIL DE SORTIE INSERE FIL DE SORTIE ROUGE + FIL DE SORTIE NOIR 36 PREPARATION DU PATIENT Intelect® Mobile Stim PREPARATION DU PATIENT POUR L’ÉLECTROTHÉRAPIE SUITE Electrodes de carbone réutilisables Connecter les fils de sortie Insérez le fil avec le connecteur d’électrode rouge (+) dans une électrode Dura-Stick. Insérez le fil avec le connecteur d’électrode noir (-) dans l’autre électrode. Milieu conducteur Utilisez des éponges humides ou appliquez généreusement le gel de transmission Conductor™ sur l’électrode avant de la positionner sur le patient. Fixer les électrodes Utilisez les bandes Nylatex® pour maintenir chaque électrode en place sur le patient. Assurez-vous que les fils de sortie sont complètement insérés dans les électrodes. FIL DE SORTIE ROUGE + FIXER AVEC NYLATEX FIL DE SORTIE NOIR Les bandes Nylatex® expédiées avec l’appareil contiennent du caoutchouc sec qui peut engendrer des réactions allergiques chez les patients présentant des allergies. 37 FONCTIONNEMENT Intelect® Mobile Stim DEMARRER, ARRETER ET INTERROMPRE LE TRAITEMENT L’interface de l’opérateur comporte des boutons et un écran à cristaux liquides (LCD). L’opérateur peut visualiser les options de paramètres sur l’écran et faire des sélections en appuyant sur les boutons du panneau de commande. L’écran LCD fournira continuellement des informations sur la puissance et le temps écoulé pendant les traitements. Les paramètres sont ajustés en utilisant les boutons du panneau de commande situés à l’avant de l’appareil. Vous pouvez arrêter l’émission en appuyant sur les boutons PAUSE ou STOP situés sur le panneau de commande. Ne mettez pas l’appareil sous tension ni hors tension lorsqu’il est connecté au patient. Pour administrer l’électrothérapie, procédez comme suit: 1. Mettez le système sous tension en appuyant sur le bouton On/Off. Le message “Initialisation du système” s’affiche alors. Le dispositif fera des auto-diagnostiques et l’écran d’accueil apparaîtra sur le LCD. 38 FONCTIONNEMENT Intelect® Mobile Stim DEMARRER, ARRETER ET INTERROMPRE LE TRAITEMENT SUITE 2. l 3. 4. Connectez les fils de sortie aux électrodes appropriées. Pour visualiser une liste des électrodes recommandées et leur préparation, consultez es pages 34 à 37. REMARQUE: N’utilisez aucune force inutile pour connecter les électrodes aux fils de sortie. Positionnez les électrodes auto-adhésives sur les sites prescrits par le praticien agréé. Veillez à les fixer fermement sur la peau du patient pour garantir une bonne conductivité. En fonction du type de forme d’ondes que vous envisagez d’utiliser et du nombre de patients que vous souhaitez traiter, insérez le fil de sortie dans le canal 1, le canal 2 ou les deux connexions pour fils de sortie sur le panneau pour accessoires. 39 FONCTIONNEMENT Intelect® Mobile Stim DEMARRER, ARRETER ET INTERROMPRE LE TRAITEMENT SUITE 5. A l’aide des flèches vers le haut ou vers le bas, soulignez le canal adéquat. 6. Appuyez sur le bouton Enter. L’écran Forme d’ondes s’affiche alors. 40 FONCTIONNEMENT Intelect® Mobile Stim DEMARRER, ARRETER ET INTERROMPRE LE TRAITEMENT SUITE 7. A l’aide des flèches vers le haut ou vers le bas, soulignez la forme d’ondes adéquate. 8. Appuyez sur le bouton Enter. L’écran Paramètre s’affiche alors. 41 FONCTIONNEMENT Intelect® Mobile Stim STARTING, STOPPING, AND INTERRUPTING THERAPY CONTINUED 9. A l’aide des flèches vers le haut et vers le bas situées sur l’écran Paramètre, soulignez le paramètre que vous souhaitez modifier et ajustez-le en fonction. 10. Appuyez sur Enter pour accepter les paramètres sélectionnés.L’écran Paramètre se rafraîchira alors et les nouveaux paramètres apparaîtront. 42 FONCTIONNEMENT Intelect® Mobile Stim DEMARRER, ARRETER ET INTERROMPRE LE TRAITEMENT SUITE 11. Pour démarrer la thérapie, appuyez sur le bouton Start. L’horloge lance le compte à rebours, la puissance de sortie s’accélère et « En cours» s’affiche en dessous de l’horloge. REMARQUE: Une fois la durée de la thérapie arrivée à expiration, l’appareil émet trois. bipss. Pendant la thérapie, vous pouvez appuyer sur le bouton DUREE pour augmenter ou diminuer la durée de traitement (en incréments d’une minute) à l’aide des flèches vers le haut ou vers le bas. Pendant la thérapie, vous pouvez appuyer sur le bouton INTENSITE pour augmenter ou diminuer la sortie à l’aide des flèches vers le haut ou vers le bas. Vous pouvez interrompre le traitement à tout moment en appuyant sur les boutons STOP ou PAUSE. Une fois le bouton STOP enfoncé, l’appareil arrête d’émettre et retourne à l’écran d’accueil. Pour redémarrer la thérapie, répétez les étapes 5 à 11. Pendant le traitement, les éléments suivants se produisent lorsque le bouton PAUSE est enfoncé: • l’horloge s’interrompt • l’appareil émet un bip à 5 reprises • « Interrompu » s’affiche en dessous de l’horloge • l’appareil arrête d’émettre. Pour reprendre la thérapie, appuyez sur les boutons PAUSE ou START. 43 FONCTIONNEMENT Intelect® Mobile Stim DEMARRER, ARRETER ET INTERROMPRE LE TRAITEMENT SUITE 12. Une fois le traitement terminé, retirez toutes les électrodes du patient. 13. Mettez le système hors tension en appuyant sur le bouton On/Off. L’appareil émet un seul bip et le voyant lumineux bleu sur le bouton On/Off clignote par intermittence. . 44 FONCTIONNEMENT Intelect® Mobile Stim CREER UN PROTOCOLE DEFINI PAR L’UTILISATEUR Il s’agit d’une bibliothèque que vous créez. Vous pouvez stocker jusqu’à 15 protocoles dans la bibliothèque des protocoles définis par l’utilisateur. Pour créer des protocoles définis par l’utilisateur, procédez comme suit: 1. Appuyez sur le bouton Enter situé au niveau de l’écran d’accueil. REMARQUE: Les protocoles définis par l’utilisateur peuvent être utilisés sur n’importe quel canal. Peu importe le canal sur lequel ils sont créés. L’écran Forme d’ondes s’affiche alors. 2. A l’aide des flèches vers le haut ou vers le bas, soulignez la forme d’ondes adéquate. 45 FONCTIONNEMENT Intelect® Mobile Stim CREER UN PROTOCOLE DEFINI PAR L’UTILISATEUR SUITE 3. Appuyez sur le bouton Enter. L’écran Paramètre s’affiche alors. 4. A l’aide des flèches vers le haut et vers le bas situées sur l’écran Paramètre, soulignez le paramètre que vous souhaitez modifier et ajustez-le en fonction. . 46 FONCTIONNEMENT Intelect® Mobile Stim CREER UN PROTOCOLE DEFINI PAR L’UTILISATEUR SUITE 5. Appuyez sur Enter pour accepter les paramètres sélectionnés. L’écran Paramètre se rafraîchira alors et les nouveaux paramètres apparaîtront. 6. Appuyez sur le bouton Ressources cliniques. L’écran Enregistrer le protocole s’affiche alors. . 47 FONCTIONNEMENT Intelect® Mobile Stim CREER UN PROTOCOLE DEFINI PAR L’UTILISATEUR SUITE 7. A l’aide des flèches vers le haut ou vers le bas, soulignez les protocoles de l’utilisateur non utilisés. Si vous sélectionnez le protocole Enregistrer par défaut, il deviendra le protocole affiché lorsque la forme d’ondes sera sélectionnée sur l’écran Forme d’ondes. 8. Appuyez sur le bouton Enter pour accepter la sélection et enregistrer votre protocole personnalisé. La fenêtre de confirmation du protocole défini par l’utilisateur s’affiche alors pour indiquer que le protocole est désormais enregistré sous le numéro que vous avez spécifié. . . 48 FONCTIONNEMENT Intelect® Mobile Stim CREER UN PROTOCOLE DEFINI PAR L’UTILISATEUR SUITE 9. Appuyez sur n’importe quel bouton de l’interface de l’opérateur. L’écran Paramètre s’affiche alors et votre nouveau protocole défini par l’utilisateur est désormais enregistré. 49 FONCTIONNEMENT Intelect® Mobile Stim UTILISER LES PROTOCOLES 1. Au niveau de l’écran d’accueil, appuyez sur le bouton Ressources cliniques. La fenêtre Bibliothèque clinique s’affiche alors. 2. A l’aide des flèches vers le haut ou vers le bas, soulignez l’option Récupérer les protocoles définis par l’utilisateur. . 50 FONCTIONNEMENT Intelect® Mobile Stim UTILISER LES PROTOCOLES SUITE 3. Appuyez sur le bouton Enter pour accepter la sélection soulignée. Une liste des protocoles définis par l’utilisateur apparaît alors. 4. A l’aide de la flèche vers le bas, soulignez le protocole approprié. A mesure que vous soulignez un protocole, une description des paramètres de chaque protocole s’affiche sur la droite. . 51 FONCTIONNEMENT Intelect® Mobile Stim UTILISER LES PROTOCOLES SUITE 5. 6. 7. Appuyez sur le bouton Enter pour sélectionner le protocole souligné. L’écran Paramètres s’affiche alors avec les paramètres du protocole que vous avez sélectionné. Vérifiez les paramètres de ce programme et utilisez les boutons adéquats sur l’interface de l’opérateur pour ajuster la configuration s’il y a lieu. Par exemple, pour régler la durée, utilisez les flèches vers le haut ou vers le bas situées sur le bouton DUREE. Pour lancer une thérapie, suivez les instructions figurant sous la rubrique intitulée « Préparation du patient » en page 34. Passez ensuite à l’étape 11 sous la rubrique intitulée « Démarrer, arrêter et interrompre le traitement » en page 43. 52 FONCTIONNEMENT Intelect® Mobile Stim UTILITAIRES SYSTEME Sons audibles L’appareil émettra des sons dans les conditions suivantes: • Un bouton a été enfoncé. • L’alimentation de la batterie rechargeable est faible (dans ce cas, l’icône Batterie faible s’affiche). • Un message d’erreur s’affiche. • La thérapie commence. • L’horloge de la durée de traitement indique 0:00. Modifier les paramètres des protocoles Vous pouvez modifier n’importe quel paramètre avant ou pendant la thérapie. Pour apporter des modifications au niveau de l’Intensité et de la Durée de traitement, appuyez sur les boutons respectifs et accédez aux paramètres désirés à l’aide des flèches vers le haut ou vers le bas. Pour modifier d’autres paramètres pendant la thérapie, procédez comme suit: 1. A l’aide des flèches vers le haut et vers le bas situées sur l’écran d’accueil, soulignez le canal sur lequel la thérapie est en cours de fonctionnement. 53 FONCTIONNEMENT Intelect® Mobile Stim UTILITAIRES SYSTEME SUITE 2. Appuyez sur le bouton Enter pour sélectionner l’option soulignée. Les paramètres de la session de thérapie actuelle apparaissent alors. 3. A l’aide des flèches vers le haut ou vers le bas, soulignez le paramètre adéquat et apportez les modifications requises. . 54 FONCTIONNEMENT Intelect® Mobile Stim UTILITAIRES SYSTEME SUITE Modifier les protocoles par défaut Pour modifier les préréglages de mise sous tension des formes d’ondes, procédez comme suit: 1. Appuyez sur le bouton Enter situé L’écran Forme d’ondes s’affiche alors. . 2. au niveau de l’écran d’accueil. A l’aide des flèches vers le haut ou vers le bas, soulignez la forme d’ondes adéquate. 55 FONCTIONNEMENT Intelect® Mobile Stim UTILITAIRES SYSTEME SUITE 3. Appuyez sur le bouton Enter. L’écran Paramètre s’affiche alors. 4. A l’aide des flèches vers le haut et vers le bas situées sur l’écran Paramètre, soulignez le paramètre que vous souhaitez modifier et ajustez-le en fonction. 56 FONCTIONNEMENT Intelect® Mobile Stim UTILITAIRES SYSTEME SUITE 5. Appuyez sur Enter pour accepter les paramètres sélectionnés. L’écran Paramètre se rafraîchira alors et les nouveaux paramètres apparaîtront. 6. Appuyez sur le bouton Ressources cliniques. L’écran Enregistrer le protocole s’affiche alors. . 57 FONCTIONNEMENT Intelect® Mobile Stim UTILITAIRES SYSTEME SUITE 7. A l’aide des flèches vers le haut ou vers le bas, soulignez le protocole Enregistrer par défaut. Il deviendra le protocole affiché lorsque la forme d’ondes sera sélectionnée sur l’écran Forme d’ondes. 8. Appuyez sur le bouton Enter pour accepter la sélection soulignée. La fenêtre de confirmation du protocole par défaut s’affiche alors. 9. Appuyez sur n’importe quelle touche pour confirmer les paramètres. Vous revenez désormais au menu Ressources cliniques. . . . 58 FONCTIONNEMENT Intelect® Mobile Stim UTILITAIRES SYSTEME SUITE Eclaircir ou foncer l’écran LCD Pour éclaircir ou foncer l’écran LCD, tournez le bouton de contrôle du contraste jusqu’à ce que le contraste soit optimal. Restaurer les protocoles d’usine Au besoin, vous pouvez choisir de restaurer les protocoles définis par l’utilisateur aux paramètres d’origine (par défaut) de l’appareil lorsqu’il vous a été livré. REMARQUE: Tous les protocoles définis par l’utilisateur seront ainsi supprimés. Pour restaurer les paramètres des formes d’ondes par défaut d’origine sur l’appareil, procédez comme suit: 1. Appuyez sur le bouton Ressources cliniques. La fenêtre Bibliothèque clinique s’affiche alors. . 59 FONCTIONNEMENT Intelect® Mobile Stim UTILITAIRES SYSTEME SUITE 2. A l’aide des flèches vers le haut ou vers le bas, soulignez l’option Restaurer les protocoles d’usine. 3. Appuyez sur le bouton Enter pour accepter la sélection soulignée. Le message « Restauration des protocoles en cours. Veuillez patienter. » apparaît alors à l’écran. 60 FONCTIONNEMENT Intelect® Mobile Stim UTILITAIRES SYSTEME SUITE 4. Les protocoles définis par l’utilisateur sont alors supprimés et les formes d’ondes sont restaurées aux paramètres d’origine. La fenêtre de confirmation de restauration des protocoles d’usine s’affiche alors. Appuyez sur n’importe quel bouton de l’interface de l’opérateur. Vous revenez désormais à la fenêtre Bibliothèque clinique. . Modifier les langues Vous pouvez modifier la langue d’affichage de l’Intelect® Mobile Stim comme suit: • Anglais • Portugais • Suédois • Allemand • Français • Néerlandais • Norvégien • Espagnol • Italien • Danois 61 FONCTIONNEMENT Intelect® Mobile Stim UTILITAIRES SYSTEME SUITE Pour modifier la langue qui s’affiche sur l’écran LCD, procédez comme suit: 1. Appuyez sur le bouton Ressources cliniques. L’écran Ressources cliniques s’affiche alors. . 2. A l’aide des flèches vers le haut ou vers le bas, soulignez l’option Langue. 62 FONCTIONNEMENT Intelect® Mobile Stim UTILITAIRES SYSTEME SUITE 3. Appuyez sur le bouton Enter Le sous-menu Langue apparaît alors. pour accepter la sélection soulignée. 4. A l’aide des flèches vers le haut ou vers le bas, soulignez la langue appropriée. . 63 FONCTIONNEMENT Intelect® Mobile Stim UTILITAIRES SYSTEME SUITE 5. Appuyez sur le bouton Enter pour accepter la sélection Votre appareil affiche désormais la langue que vous avez sélectionnée. soulignée. . Restaurer les paramètres d’usine Pour restaurer la langue d’origine sur l’appareil, procédez comme suit: 1. Dans la fenêtre principale, appuyez sur le bouton Ressources cliniques. La fenêtre Bibliothèque clinique s’affiche alors. 64 FONCTIONNEMENT Intelect® Mobile Stim UTILITAIRES SYSTEME SUITE 2. A l’aide des flèches vers le haut ou vers le bas, soulignez l’option Restaurer les paramètres d’usine. 3. Appuyez sur le bouton Enter pour accepter la sélection soulignée. La fenêtre de confirmation de restauration des paramètres d’usine s’affiche alors. . 65 FONCTIONNEMENT Intelect® Mobile Stim UTILITAIRES SYSTEME SUITE 4. Appuyez sur n’importe quel bouton de l’interface de l’opérateur. Les paramètres par défaut de mise sous tension sont désormais restaurés et vous revenez à l’écran Bibliothèque clinique. . Afficher les informations relatives à la version de l’unité Utilisez cet utilitaire pour déterminer la version logicielle de l’appareil. Pour ce faire, procédez comme suit: 1. Appuyez sur le bouton Ressources cliniques. La fenêtre Bibliothèque clinique s’affiche alors. 66 FONCTIONNEMENT Intelect® Mobile Stim UTILITAIRES SYSTEME SUITE 2. A l’aide des flèches vers le haut ou vers le bas, soulignez l’option Afficher les infos relatives à la version de l’unité.. 3. Appuyez sur le bouton Enter pour accepter la sélection La fenêtre Informations relatives à la version de l’unité s’affiche alors. . 67 soulignée. FONCTIONNEMENT Intelect® Mobile Stim UTILITAIRES SYSTEME SUITE 4. Appuyez sur n’importe quelle touche pour retourner à la fenêtre Bibliothèque clinique. 68 DEPANNAGE Intelect® Mobile Stim CODES D’ERREUR L’Intelect Mobile Stim intègre des messages d’erreur et des avertissements qui informent l’utilisateur des problèmes ou des problèmes potentiels que peuvent rencontrer le système, la modalité ou les accessoires. Ils sont numérotés de manière à ce que l’utilisateur puisse éventuellement corriger le problème sans l’aide du personnel de maintenance. Utilisez les tableaux de dépannage suivants pour définir les codes d’erreur, localiser la cause probable et déterminer les remèdes possibles avant de contacter le service technique du distributeur ou de l’usine. Numéro de code Type de message Cause probable Remède possible 104 Message L’utilisateur a tenté de mener à bien une session de thérapie mais les deux canaux sont déjà en cours d’utilisation. A. Attendez que la session de thérapie précédente soit terminée. B. Appuyez sur le bouton STOP pour mettre un terme à la session de thérapie sur n’importe quel canal. 105 Message L’utilisateur a sélectionné un traitement à deux canaux mais au moins un canal est déjà en cours d’utilisation. A. Attendez que la session de thérapie précédente soit terminée. B. Appuyez sur le bouton STOP pour mettre un terme à la session de thérapie sur n’importe quel canal. 106 Avertissement Suralimentation A. Vérifiez les électrodes et les fils de sortie. Assurez-vous que les fils ne sont pas endommagés et sont correctement connectés au système. Assurez-vous que les fils de sortie sont correctement connectés aux électrodes, que les électrodes ne sont pas endommagées et qu’elles sont bien en contact avec la zone de traitement. B. Remplacez les fils de sortie et les électrodes. 107 Avertissement Mauvaise qualité de contact A. Assurez-vous que les électrodes sont bien en contact avec la zone de traitement. B. Assurez-vous que les fils de sortie sont correctement connectés aux électrodes. C. Remplacez les fils de sortie et les électrodes. 108 Avertissement Fils de sortie trop courts A. Vérifiez les électrodes et les fils de sortie. Assurez-vous que les fils ne sont pas endommagés et sont correctement connectés au système. Assurez-vous que les fils de sortie sont correctement connectés aux électrodes, que les électrodes ne sont pas endommagées et qu’elles sont bien en contact avec la zone de traitement. B. Remplacez les fils de sortie et les électrodes. 69 DEPANNAGE Intelect® Mobile Stim CODES D’ERREUR SUITE Au cas où un message d’erreur ou un avertissement apparaît qui commence par 2 ou 3, stoppez immédiatement toute utilisation de l’appareil et contactez votre distributeur ou Chattanooga Group à des fins de réparation. Les erreurs et les avertissements contenus dans ces catégories indiquent un problème interne au système qui doit être testé par Chattanooga Group ou par un technicien de maintenance sur le terrain agréé par Chattanooga Group avant tout autre fonctionnement ou utilisation du système. L’utilisation d’un système qui signale une erreur ou un avertissement dans ces catégories peut présenter un risque de blessure pour le patient, l’utilisateur ou de dommages internes au système. 70 ACCESSOIRES Intelect® Mobile Stim Accessoires en option Accessoires standards Câbles d’alimentation Réf. Description Qté Réf. Description Réf. Type Qté 27378 Kit d’accessoires d’électrothérapie- Comprend les éléments suivants: 1 27478 27467 Bloc-batterie NiMH Valisette de transport Intelect Mobile 21284 78121 20971 20972 20973 20974 20975 20976 20977 Europe Etats-Unis Australie Suisse R-U Danemark Japon Inde Israël 1 1 1 1 1 1 1 1 1 27312 Fils de sortie pour canal 1 1 27313 Fils de sortie pour canal 2 1 10648 Bandes Nylatex® 2 79967 Electrodes de carbone 6 cm x 8 cm 4 79970 Eponges d’électrodes 6 cm x 8 cm 4 42044 Electrodes rondes jetables 7 cm (4 par paquet) 1 27933 Guide de l’utilisateur (CD-ROM) 1 REMARQUE: Le câble d’alimentation expédié avec le système sera fonction des codes qui régissent l’électricité en vigueur dans le pays où le système sera utilisé. 71 MAINTENANCE Intelect® Mobile Stim MAINTENANCE DE L’APPAREIL ENTRETIEN D’USINE Lorsque l’appareil Intelect Mobile Stim requiert un entretien, contactez votre distributeur ou le département de maintenance de Chattanooga Group. REPARATION SOUS GARANTIE/REPARATION HORS GARANTIE Pour tous les appareils renvoyés à l’usine pour l’entretien, procédez comme suit: Nettoyer l’appareil et les accessoires Déconnectez l’appareil de la source d’alimentation et nettoyez-le à l’aide d’un chiffon ouaté propre imbibé d’eau et de savon doux antibactérien. Si un nettoyage plus stérile est requis, utilisez un chiffon imbibé de nettoyant antimicrobien. N’immergez le système dans aucun liquide. Si le module est accidentellement immergé, contactez immédiatement votre distributeur ou le département de maintenance de Chattanooga Group. N’essayez pas d’utiliser un dispositif dont l’intérieur a été humidifié avant qu’il n’ait été inspecté et testé par un technicien de maintenance agréé par Chattanooga Group. 1. Déclaration écrite contenant les informations suivantes: • Numéro RGA - disponible auprès de l’usine • Numéro de modèle de l’unité • Numéro de série de l’unité • Personne de contact avec numéros de téléphone et de fax • Adresse de facturation (pour les réparations hors garantie) • Adresse d’expédition (à quel endroit livrer l’appareil après la réparation) • Description détaillée du problème ou des symptômes Pour nettoyer les fils de sortie, déconnectez-les de l’appareil et essuyez-les à l’aide d’un chiffon ouaté propre imbibé d’eau et de savon doux antimicrobien. Pour nettoyer les électrodes de carbone réutilisables, retirezles des fils de sortie et essuyez-les avec de l’alcool isopropyle. Répétez également cette procédure pour les éponges. 2. Copie de la facture originale délivrée lors de l’achat de l’unité. 3. Expédiez l’appareil à l’adresse spécifiée par un technicien de maintenance agréé. L’entretien de ces unités peut être effectué uniquement par des techniciens de maintenance agréés par Chattanooga Group. 72