1er Jour M2S8L15 Passer des congés en France = spending holidays in France George. Bonsoir, Grégoire! -Je viens de recevoir un coup de fil d’un ami résidant à Paris. Il m’invite à fêter Noël chez lui. Je vais quitter Niamey le 21 décembre par le vol de 20 h. Je resterai à Paris jusqu’au 14 février 2013, parce que ma fiancée viendra des Etats Unis. Nous célébrerons ensemble la Saint-Valentin. -Où passerez-vous le réveillon de la Saint-Sylvestre? Grégoire. Ma sœur et moi, nous allons passer Noël en famille chez ma tante à Bamako, surtout pour voir mes petits cousins et ma nièce Marie. Le réveillon du 31 je serai chez moi avec des voisins et les collègues de bureau. Ma future épouse me manque mais ce n’est pas possible d’être avec elle pendant les fêtes de fin d’année. Nous allons certainement prendre quelques heures pour visiter la région où nous avons grandi. Je me rendrai au village au mois de mai pour offrir un cadeau à ma maman pendant la fête des mères. George: Je prendrai tout mon temps pour visiter Paris. Ma voisine togolaise, m’a toujours présenté cette ville comme la merveille du monde. Selon elle la France est le pays du bon vin et de la bonne cuisine. Le futur proche = the near future Le futur proche est formé avec le verbe aller au présent suivi du verbe principal = the ‘’near future’’ is formed with the verb to go in the present tense follwed by the main verb. Aller = to go in the present tense Je vais = I go Tu vas = you go Il va = he goes Nous allons = We go Vous allez = You go Ils vont = They go Je vais partir pour paris = I will leave for Paris (Partir is here the main verb) On va voyager à Londres = we will travel to London Nous allons passer Noël en famille = we will celebrate Chirstmas at home Ils vont acheter une nouvelle maison = they will buy a new house Take note: on has many meanings On était très déçu = we were very disappointed On frappe à la porte = someone is knocking at the door On n’a pas le droit de fumer ici=you can’t smoke in here En Espagne, on dîne plus tard = in Spain they eat later Ici, on parle allemand = German is spoken here Est-ce qu’on pourrait me servir, s’il vous plaît = could somebody serve me, please? DANS LE TEXTE -Je viens de recevoir un coup de fil d’un ami résident à Paris = I just got a call from a friend risiding in Paris - Il m’invite fêter Noël chez lui = he is inviting me to celebrate Christmas with his family -le vol de 20h = 8 pm flight - Je resterai à Paris jusqu’au 14 février 2013, parce que ma fiancée viendra des Etats Unis = I will stay in Paris till 14th February, because my fiancée will come from the United States. - Nous célebrerons la Saint-Valentin ensemble =we will celebrate the Valentin’s Day together -Le réveillon de la Saint-Sylvestre = New Year’s Eve party or New Year’s Eve supper -Le réveillon de Noël= Christmas Eve party or Christmas Eve supper -Ma soeur et moi….=my sister and I…. -…surtout pour voir ma tante, mes cousins et ma nièce Marie= …above all to see my aunt, my cousins and my niece Mary -Ma future épouse me manque = I miss my bride-to-be -La France est le pays (berceau) du bon vin et de la bonne cuisine = France is home (cradle) of fine wines and rich culinary -Note: berceau = cradle Les noms des Principales fêtes de l’année =Names of major feasts in the year Noël = Christmas (25th December) La Saint-Sylvestre = New Year’s Eve (31st December) La Saint-Valentin = Valentin’s Day (14 February) Le Mardi-Gras = Ash Wednesday’s Eve La pâques = Easter La fête du Travail = workers’ Day (1st Mai) La fête des mères = Mothers’ Day La fête Nationale = National Day LE PRONON TONIQUE AVEC CHEZ Je vais chez ma sœur = I am going to my sister’s (house) Je vais chez elle = I am going to her house Il se sent partout chez lui = he is at home everywhere Je suis chez moi = I am at home -Toutes les femmes sont chez la couturière = all the women are at the dressmakers’ shop -Les hommes sont chez eux = men are in their houses -Mes tantes sont chez elles = my Aunts are in their houses -Nous sommes chez nous = we are at homme