1er Jour M2S8L15
Passer des congés en France = spending holidays in France
George. Bonsoir, Grégoire!
-Je viens de recevoir un coup de fil d’un ami résidant
à Paris. Il m’invite à fêter Noël chez lui.
Je vais quitter Niamey le 21 décembre par le vol de
20 h. Je resterai à Paris jusqu’au 14 février 2013,
parce que ma fiancée viendra des Etats Unis.
Nous célébrerons ensemble la Saint-Valentin.
-Où passerez-vous le réveillon de la Saint-Sylvestre?
Grégoire. Ma sœur et moi, nous allons passer Noël en
famille chez ma tante à Bamako, surtout pour
voir mes petits cousins et ma nièce Marie.
Le réveillon du 31 je serai chez moi avec des voisins
et les collègues de bureau. Ma future épouse me
manque mais ce n’est pas possible d’être avec elle
pendant les fêtes de fin d’année. Nous allons
certainement prendre quelques heures pour visiter
la région où nous avons grandi. Je me rendrai au
village au mois de mai pour offrir un cadeau à ma
maman pendant la fête des mères.
George: Je prendrai tout mon temps pour visiter Paris.
Ma voisine togolaise, m’a toujours présenté cette
ville comme la merveille du monde. Selon elle la
France est le pays du bon vin et de la bonne cuisine.
Le futur proche = the near future
Le futur proche est formé avec le verbe aller au
présent suivi du verbe principal = the ‘’near future’’ is
formed with the verb to go in the present tense
follwed by the main verb.
Aller = to go in the present tense
Je vais = I go Nous allons = We go
Tu vas = you go Vous allez = You go
Il va = he goes Ils vont = They go
Je vais partir pour paris = I will leave for Paris (Partir
is here the main verb)
On va voyager à Londres = we will travel to London
Nous allons passer Noël en famille = we will celebrate
Chirstmas at home
Ils vont acheter une nouvelle maison = they will buy a
new house
Take note: on has many meanings
On était très déçu = we were very disappointed
On frappe à la porte = someone is knocking at the door
On n’a pas le droit de fumer ici=you can’t smoke in
here
En Espagne, on dîne plus tard = in Spain they eat later
Ici, on parle allemand = German is spoken here
Est-ce qu’on pourrait me servir, s’il vous plaît = could
somebody serve me, please?
DANS LE TEXTE
-Je viens de recevoir un coup de fil d’un ami résident à Paris = I just got a call from a friend risiding in Paris
- Il m’invite fêter Noël chez lui = he is inviting me to celebrate Christmas with his family
-le vol de 20h = 8 pm flight
- Je resterai à Paris jusqu’au 14 février 2013, parce que ma fiancée viendra des Etats Unis = I will stay in Paris till 14th February,
because my fiancée will come from the United States.
- Nous célebrerons la Saint-Valentin ensemble =we will celebrate the Valentin’s Day together
-Le réveillon de la Saint-Sylvestre = New Year’s Eve party or New Year’s Eve supper
-Le réveillon de Noël= Christmas Eve party or Christmas Eve supper
-Ma soeur et moi….=my sister and I….
-…surtout pour voir ma tante, mes cousins et ma nièce Marie= …above all to see my aunt, my cousins and my niece Mary
-Ma future épouse me manque = I miss my bride-to-be
-La France est le pays (berceau) du bon vin et de la bonne cuisine = France is home (cradle) of fine wines and rich culinary
-Note: berceau = cradle
Les noms des Principales fêtes de l’année
=Names of major feasts in the year
Noël = Christmas (25th December)
La Saint-Sylvestre = New Year’s Eve (31st December)
La Saint-Valentin = Valentin’s Day (14 February)
Le Mardi-Gras = Ash Wednesday’s Eve
La pâques = Easter
La fête du Travail = workers’ Day (1st Mai)
La fête des mères = Mothers’ Day
La fête Nationale = National Day
LE PRONON TONIQUE AVEC CHEZ
Je vais chez ma sœur = I am going to my sister’s (house)
Je vais chez elle = I am going to her house
Il se sent partout chez lui = he is at home everywhere
Je suis chez moi = I am at home
-Toutes les femmes sont chez la couturière = all the women are at the
dressmakers’ shop
-Les hommes sont chez eux = men are in their houses
-Mes tantes sont chez elles = my Aunts are in their houses
-Nous sommes chez nous = we are at homme