La négation - E

publicité
Grammaire-Arabe
La négation
1- négation+verbe (au présent)= ‫مرفوع‬
‫مضارع‬+‫ال النافية‬
ِّ
je n'y pense jamais ‫ك قَط‬
َ ‫ال أُفَ ِّك ُر يف ذَل‬
ِّ ُّ‫ت اجل‬
le riche ne dort pas sous les ponts
‫سور‬
ُّ َِّ‫نام الغ‬
َ ‫ِن ََْت‬
ُ َ‫ال ي‬
2- négation+verbe (au présent)= ‫مضارع جمزوم‬+‫ال الناهية اجلازمة‬
ِّ
ne dilapide pas ton argent
‫ك‬
َ َ‫ال تُبَذ ْر َمال‬
ne revenez plus ‫ال تَرج ْع‬
َْ
3- négation+verbe avoir+de+nom= ‫خربها‬+‫امسها املنصوب‬+‫ال النافية للجنس‬
ِّ ِّ ِّ
cela n'a pas d'importance ‫ك‬
َ ‫ال أ ََهيَّةَ ل َذل‬
4- négation+verbe être+nom+Adj= ‫خربها‬+‫املرفوع‬
‫امسها‬+‫ليس‬
َ
ِّ
ِّ ‫االقتصاديَّةُ َتَْرينا ي‬
ِّ ‫لَيس‬
la traduction économique n'est pas un exercice aisé ‫سريا‬
ُ‫ت الت َّْر ََجَة‬
َ
َْ
5- négation+verbe avoir+de+nom+que+Nom=
‫مبتدأ مؤخر‬+‫جار وجمرور‬+‫ما النافية الباطل عملها بسبب النفي‬
ِّ
je n'ai d'autre ami que le livre ‫الكتاب صديقا‬
‫ما يل ِّسوى‬
6- négation+verbe (au futur)= ‫مضارع منصوب‬+‫لَن‬
ِّ ‫لن أَ ْذهب إىل سهرةِّ نَهار األح‬
je n'irai pas à la soirée du dimanche ‫د‬
َ َ َ َْ َ
َ َ
je ne serai pas partisan des gens corrompus
7- négation+verbe (au passé composé)= ‫جمزوم‬
il n'a jamais engendré
‫مل يَلِّ ْد‬
‫مضارع‬+‫مل‬
ِّ ِّ‫مل أَحت ِّفل بِّع‬
‫يد ميالدي‬
َ َْ
8- négation+verbe (au passif)= ‫مضارع مبِن للمجهول جمزوم‬+‫مل‬
je n'ai pas fêté mon anniversaire
il n'a pas été engendré
‫مل يُولَ ْد‬
9- aucun+Nom+ négation +verbe (au passé composé)= ‫خربها‬+‫املنصوب‬
aucune lanterne ne s'est cassée
ِّ
‫باح َمكسور‬
ْ ‫ال م‬
َ ‫ص‬
10- négation+encore+ verbe (au passé composé)= ‫جمزوم‬
il ne s'est pas encore levé
‫ملا يَ ُق ْم‬
َّ
‫فعل مضارع‬+‫ملا‬
َّ
‫امسها‬+ ‫ال النافية للجنس‬
La négation:
1- la négation totale:
-au présent: je ne le connais pas
ُ‫ال أ َْع ِّرفْه‬
ُ‫مل أ َْع ِّرفْه‬
-au passé composé: je ne l'ai pas connu
-à l'imparfait: je ne le connaissait pas
ُ ‫ُكْن‬
ُ‫ت ال أ َْع ِّرفْه‬
De notre temps, l'école ressemblait au jour du jugement dernier
ِّ ِّ ِّ
ِّ
‫القيام ِّة‬
َ ‫كانت املَْد َرسةُ يف أَََّّيمنا مثْ َل يَوم‬
-au passé simple: Tout à coup, il le connut ‫عرفَه‬
َ َ ، ً‫َوفَ ْجأَة‬
-au plus-que-parfait:
Les mariés n' avaient pas encore reçu les compliments de leurs amis
ِّ
ِّ ‫َح‬
‫باب‬
ْ ‫العروسان مل يَتَ َقبَّال بَ ْع ُد تَ َه ِّاِنَ األ‬
َ ‫كا َن‬
Les mariés n' avaient pas reçu les compliments de leurs amis
ِّ
ِّ ‫َح‬
‫باب‬
ْ ‫العروسان قد تَ َقبَّال تَ َه ِّاِنَ األ‬
َ ‫مل يَكن‬
Il ne s'accoutumait pas, son existance ne se réglait pas sur ces habitude nouvelle qui ne lui avait
pas paru si dures au début
ِّ ‫ ومل تَ ُك ْن َحيَاتَهُ تَ ْن تَ ِّظم ِّوفْ َق َه ِّذهِّ العادات اجلديدة اليت كانت ال تَ ْبدو له يف َّأوِّل‬،‫يتعوْد‬
‫األمر على‬
َّ ‫كا َن مل‬
ُ
ِّ
‫املقدار من املشق َِّّة‬
‫ذلكم‬
-au futur simple: je n'irai pas à la soirée du dimanche
‫األح ِّد‬
َ ‫ب إىل َس ْهَرةِّ نَ َه َار‬
َ ‫لن أَ ْذ َه‬
2- la négation partiel:
-au présent: je ne le connais plus
ُ‫مل أَعُ ْد أ َْع ِّرفُه‬
-au passé composé: je ne l'ai plus vu
ُ‫مل أَعُ ْد أَراه‬
-à l'imparfait: je ne le connaissait plus
ُ ‫ُكْن‬
ُ‫ت مل أَعُ ْد أ َْع ِّرفُه‬
-au passé simple: Tout à coup, il ne le connut plus ‫يَ ْعرفه‬
‫ مل يَع ْد‬، ً‫َوفَ ْجأَة‬
-au plus-que-parfait:
Les mariés n' avaient plus mangé de pain
ِّ ‫كا َن الع‬
ً‫روسان مل يَعد ََيْكال خ ْب َزا‬
َ
-au futur simple: je n'irai plus à la soirée du dimanche
‫األح ِّد‬
َ
‫بعد إىل َس ْهَرةِّ نَ َه َار‬
ُ ‫ب‬
َ ‫لن أَ ْذ َه‬
1-
adverbe de négation portant sur un verbe:
A-degré plein: de peur que+qqn+ ne= َّ‫لئال‬+‫لكيال‬
-ne...pas/ ne:
Elle ne voulait pas lui payer de patins à roulettes de peur qu'il ne se casse une jambe
‫كانت ال تُريد أن تشرتي له عجالت تزحلق لكيال يَ ْكس َر ساقا‬
‫كانت ال تُريد أن تشرتي له عجالت تزحلق لئالَّ يَ ْكس َر ساقا‬
Téléchargement