Cette forme signifie « avant c’était le cas, .... mais plus maintenant »
ex : There used to be a school here : avant, il y avait une école ici.
I used to play tennis : avant je jouais au tennis (sous-entendu : maintenant je n’en fais plus)
-NOMS COMPOSES :
Dans un nom composé, le 1er élément permet de préciser la fonction ou certaines caractéristiques de l’objet ou
de la personne placée en 2è position. Certains composés s’écrivent en deux mots, d’autres en deux mots reliés
par un tiret ou en un seul mot.
Pour traduire un mot composé de l’anglais au français : 2 – 1 : traduire le 2è mot puis le 1er, c’est le 2è mot qui
porte le sens le plus important :
ex classroom = 2 1 = salle de classe
1 2
Il existe différents types de noms composés, en fonction du lien qui lie 1 et 2 (les deux noms) :
a- what does he do ?
a school-leaver = qqn qui a fini ses études
a movie-goer = un cinéphile (qqn qui va souvent voir des films)
a window cleaner =un laveur de carreaux
b- what is it for ?
a letterbox = une boîte aux lettres
a schoolbag = un cartable
c- what sort of ?
a cotton dress = une robe en coton
the television screen = l’écran de la tv
d- nom 1 =nom 2 (relation d’identité entre le Nom 1 et le Nom 2)
a girlfriend (une amie qui est une fille)
e- activité : forme en –ing
daydreaming (dreaming in the day-time) = rêvasserie
-ADJECTIFS COMPOSES :
Dans un mot composé, c’est le 2è mot qui porte le sens (donc comme pour les noms composés). Le 1er élément
permet de préciser le 2nd terme. Le 1er terme ne se met JAMAIS au pluriel car il a le rôle d’un adjectif.
Il y a plusieurs types d’adjectifs composés :
a- adjectif composé avec verbe :
Le verbe peut être en –ing (sens actif)
ex : a hard-working student = a student who works hard
ex : a heartbreaking story = a story which breaks your heart (une histoire qui te fend le coeur)
Le verbe peut être en –ed ou forme irrégulière(sens passif)