BA126 Automatiklader / Automatic Charger / Chargeur Automatique

BA126 Automatiklader / Automatic Charger / Chargeur Automatique 1,25A /12V
Komplettes Zubehör / Complete accessories /
Gamme complète d´accessoires:
A ZIG+DIN Universalstecker / Universal connector /
Connecteur universel
B Vollisolierte Zangen / Insulated clamps / Pinces isolées
C Voltmeter für Batterietest + Ladespannungsanzeige /
for battery test + charging voltage /
Voltmètre pour test sur batterie + voltage de charge
D Batterie-Anschlusskabel / battery connector cable /
câble de batterie
D
C
B
A
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES - VEUILLEZ RESPECTER CES CONSIGNES
Attention – Risque d'explosion. Travailler à proximité d’une batterie au plomb-acide est dangereux. Les batteries dégagent des gaz explosifs durant
leur fonctionnement normal. De ce fait, il est primordial de respecter scrupuleusement les consignes de ce manuel à chaque utilisation du chargeur
de batterie. L’appareil doit être tenu hors de portée des enfants et des personnes fragiles et ne doit être utilisé que sous surveillance. Cet appareil
n'est pas un jouet. Veuillez garder les enfants sous surveillance et veillez à ce qu’ils ne jouent pas avec.
1. Afin de réduire les risques d’explosion, veuillez lire les instructions d’utilisation et respecter les consignes données sur la batterie.
2. NE fumez JAMAIS à proximité de la batterie et veillez à ce qu’aucune étincelle ou flamme ne se forme à proximité de la batterie ou du moteur.
3. ATTENTION – Afin de réduire les risques de blessure, n’utilisez le chargeur que pour charger des batteries au plomb-acide rechargeables. Le
chargeur n’est pas destiné à alimenter des appareils électriques basse-tension ou à charger des piles sèches. Le chargement de piles sèches
peut les faire éclater et par conséquent, causer des dommages corporels et matériels importants.
4. N’exposez pas le chargeur à la pluie ou la neige. N’utilisez l’appareil qu’en intérieur, dans des endroits secs et bien aérés.
5. L'utilisation d'accessoires, autres que ceux fournis ou recommandés par le fabricant, peut entraîner des risques d‘incendie, de choc électrique
ou de blessure corporelle.
6. Afin de réduire les risques de dommage au niveau de la prise et du cordon d’alimentation, débranchez l’appareil en tirant sur la prise et non sur
le cordon.
7. Assurez-vous que le cordon est raccordé de façon à ne pas gêner le passage et veillez à ce qu’il ne soit coincé nulle part. Ne remplacez pas le
cordon. Si le cordon est endommagé, l’ensemble de l’appareil doit être remplacé.
8. Respectez les instructions du fabricant relatives au chargement de la batterie, vérifiez par exemple si les bouchons de batterie doivent être
retirés ou quelle doit être la tension de charge.
9. N’utilisez le chargeur de batterie que si la tension de la batterie correspond à la tension initiale du chargeur.
10. La rallonge électrique ne doit être utilisée que si nécessaire. L'utilisation de toute rallonge inappropriée peut entraîner un risque d'incendie et de
choc électrique. Si une rallonge électrique est absolument nécessaire, vérifiez que :
a. Les broches du connecteur de la rallonge sont identiques en nombre, taille et forme au raccord du chargeur.
b. La rallonge est correctement connectée et en bon état.
11. Afin de réduire les risques de choc électrique, déconnectez le chargeur de la prise de courant avant toute opération de maintenance ou
d’entretien.
PRÉCAUTIONS PERSONNELLES :
1. Ne travaillez jamais seul lorsque vous manipulez une batterie au plomb-acide, ou assurez-vous qu’une personne est à proximité à tout
moment en cas de besoin.
2. En cas de projection d’acide sur la peau, dans les yeux ou sur les vêtements, assurez-vous que de l’eau claire et du savon sont accessibles.
3. Portez des lunettes de sécurité et des vêtements de protection. Ne vous frottez pas les yeux lorsque vous travaillez avec des batteries.
4. En cas de projection d’acide sur la peau ou sur les vêtements, rincez immédiatement à l'eau claire et au savon. En cas de projection d’acide
dans les yeux, rincez immédiatement à grande eau pendant au-moins 10 minutes et consultez un médecin.
5. NE fumez JAMAIS à proximité de la batterie et veillez à ce qu’aucune étincelle ou flamme ne se forme à proximité de la batterie ou du moteur.
6. Soyez particulièrement prudents en manipulant des objets métalliques et faites bien attention à ce qu’ils ne tombent pas sur la batterie. Il
existe un danger réel de formation d'étincelles, pouvant entraîner un court-circuit de la batterie ou d'explosion d’autres composants
électriques.
7. Retirez tous vos objets métalliques personnels (bagues, bracelets, chaînettes, montres) lorsque vous travaillez avec une batterie au
plomb-acide. Ceux-ci peuvent produire des courts-circuits, susceptibles de faire fondre les objets en métal. Risque de brûlures graves.
8. N’utilisez le chargeur que pour charger des batteries au plomb-acide ou au gel rechargeables, Le chargeur n’est pas destiné à alimenter des
appareils électriques basse-tension ou à charger des piles sèches. Le chargement de piles sèches peut les faire éclater et par conséquent,
causer de graves dommages corporels et matériels.
9. NE chargez JAMAIS des batteries gelées.
PREPARATION DE LA PROCÉDURE DE CHARGEMENT :
1. Si la batterie doit être retirée du véhicule pour la charger, retirez toujours en priorité la connexion PLUS de la batterie. Assurez-vous que tous
les appareils du véhicule sont coupés, afin de réduire les risques de dommage.
2. Assurez-vous que l’environnent dans lequel est posée la batterie est suffisamment aéré pendant la procédure de chargement.
3. Nettoyez les bornes de la batterie. Veillez à ce qu’aucune particule oxydée ne soit projetée dans les yeux.
4. Remplissez chaque compartiment de la batterie d’eau distillée jusqu’à ce que le niveau marqué par le fabricant soit atteint. Cela facilite la
purge des gaz excédentaires de la batterie. Ne dépassez pas le niveau spécifié. Pour les batteries sans bouchon, respectez scrupuleusement
les instructions du fabricant pour le chargement.
5. Référez-vous aux spécifications et instructions du fabricant, en particulier en ce qui concerne le retrait des bouchons pour le chargement et la
tension de charge recommandée.
6. Vérifiez la tension de la batterie dans le manuel du véhicule et assurez-vous qu’elle correspond à la tension initiale du chargeur.
INSTALLATION DU CHARGEUR
1. Placez le chargeur aussi loin de la batterie que le câble le permet.
2. Ne placez jamais le chargeur directement au-dessus ou au-dessous de la batterie à charger. Les gaz ou les fluides pouvant éventuellement
s'échapper de la batterie sont corrosifs et peuvent endommager le chargeur.
3. Veillez à ce qu’aucune goutte d’acide ne tombe sur le chargeur au moment du remplissage.
4. N’entreposez pas le chargeur de batterie dans une petite pièce ou sans ventilation suffisante.
5. Ne posez pas la batterie sur le chargeur.
CONSIGNES DE SECURITE DU RACCORDEMENT ELECTRIQUE
1. Ne connectez ou déconnectez les terminaux de connexion qu’une fois la prise au secteur retirée. Ne mettez jamais les terminaux de connexion
en contact les uns avec les autres.
2. Veillez à bien respecter ces consignes lorsque la batterie doit être chargée dans son emplacement final. Une étincelle à proximité de la batterie
peut entraîner son explosion. Afin de réduire les risques de formation d’étincelles à proximité de la batterie :
a. Placez le câble d’alimentation et le câble de la batterie de manière à éviter tout dommage pouvant être causé par le capot, la porte ou
une pièce tranchante du véhicule.
b. L’éloignez des pâles de ventilateur, courroies, roulements et autres pièces pouvant causer des dommages corporels.
c. Vérifiez la polarité des bornes de la batterie. Le diamètre d’une borne POSITIVE (POS, P, +) est en général plus grand que celui d‘une
borne NEGATIVE (NEG, N, -).
d. Coupez tous les dispositifs du véhicule nécessitant du courant, comme l’allumage, la radio, la lumière, le téléphone, le chargeur de
téléphone portable etc.
e. Respectez scrupuleusement les consignes de sécurité du fabricant de la batterie et du constructeur du véhicule.
f. Connectez le chargeur au secteur. La LED rouge „POWER“ (EN MARCHE) s’allume lorsqu’une tension de réseau est détectée.
g. Connectez le chargeur à la batterie en respectant les polarités. La pince rouge au pôle positif. La pince noire au pôle négatif. Le
processus de chargement se déclenche automatiquement. La LED jaune „EN CHARGE“ s’allume dès qu’un courant est détecté.
h. Si la LED rouge „POLARITÉ“ s’allume, retirez immédiatement les pinces de la batterie et connectez les correctement.
i. Pour retirez le chargeur de batterie, procédez en sens inverse.
3. Veillez à bien respecter ces consignes lorsque la batterie doit être chargée hors de son emplacement. La formation d’étincelles à proximité de
la batterie peut entraîner un risque d’explosion. Afin de réduire les risques de formation d’étincelles à proximité de la batterie :
a. Vérifiez la polarité des bornes de la batterie. Le diamètre d’une borne POSITIVE (POS, P, +) est en général plus grand que celui d‘une
borne NEGATIVE (NEG, N, -).
b. Respectez scrupuleusement les consignes de sécurité du fabricant de la batterie.
c. Connectez le chargeur au secteur. La LED rouge „POWER“ (EN MARCHE) s’allume lorsqu’une tension de réseau est détectée.
d. Connectez le chargeur à la batterie en respectant les polarités. La pince rouge au pôle positif. La pince noire au pôle négatif. Le processus
de chargement se déclenche automatiquement. La LED jaune „EN CHARGE“ s’allume dès qu’un courant est détecté.
e. Si la LED rouge „POLARITÉ“ s’allume, retirez immédiatement les pinces de la batterie et connectez les correctement.
f. Pour retirez le chargeur de batterie, procédez en sens inverse.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION :
CONTRÔLE AUTOMATIQUE - Le chargeur de batterie BA126 est entièrement automatique et peut rester branché lorsque l'appareil est raccordé
à une tension d'alimentation. La tension d’entrée du chargeur de batterie dépend de celle de la batterie à charger. Lorsque la batterie est
complètement chargée, la LED verte „MAINTENACE“ brille, le chargeur s’enclenche automatiquement sur le mode auto-maintien et surveille
automatiquement la tension de batterie.
RACCORDEMENT – Le chargeur de batterie dispose de deux raccords, un rouge, positif et un noir, négatif. Veuillez respecter les consignes de
connexion et de déconnexion de la batterie.
Adapté à tous types de batterie. Connectez le raccord rouge positif (+) à la borne positive de la batterie. Connectez le raccord noir négatif (-) à la
borne négative de la batterie.
Si le chargeur de batterie reste connecté plus longtemps à une batterie, vérifiez de temps en temps le niveau de remplissage indiqué par le fabricant
pour garantir un niveau suffisant.
ATTENTION : Le chargeur dispose d’une protection anti court-circuit !
Les pinces n’émettent aucune étincelle lorsqu’elles se touchent.
Le BA126 ne génère aucune tension (Connexion) jusqu'à ce la batterie délivre une tension minimale de trois volts ! Le chargeur doit être connecté à
une batterie pour fonctionner. Les pinces ou anneaux de raccord doivent être connectés en respectant la polarité pour atteindre la tension initiale,
lorsque la prise de courant du câble est connectée à une tension d’alimentation de 230V. Les pinces n'émettent aucune étincelle lorsqu'elles entrent
en contact.
IMPORTANT - N'allumez et n'éteignez le BA126 jamais plusieurs fois en l’espace de quelques secondes. Si cela arrive, retirez la batterie
de l'alimentation et attendez une minute. Ensuite, connectez à nouveau le chargeur et recommencez la procédure de chargement.
DURÉE DE CHARGE : (Capacité de la batterie) / (Courant de charge) = Heures ou
(Ampères-heures)/Ampères = Heures
Supposons que vous ayez une batterie vide de 15 Ah et un chargeur de1,25 A. Le chargeur émet un courant de charge presque constant d'environ
1,25 A pendant toute la durée de charge jusqu'à ce que la batterie soit entièrement chargée. Pour calculer la durée de charge, il suffit de diviser deux
nombres :
Par exemple : (15 Ah divisé par 1,25 A) = 12 heures
Pour des batteries grande capacité, le processus de chargement peut s’étendre de plusieurs heures à une journée, jusqu’à ce que la batterie soit
entièrement chargée.
Taille de batterie recommandée : Max 80 Ah. Ne chargez qu'une seule batterie à la fois. Destiné uniquement aux batteries au plomb-acide.
BATTERIE DÉFECTUEUSE :
Si la tension de votre accumulateur est inférieure à 3 Volts, ne mettez pas le BA126 en marche et la LED rouge (BATTERIE DÉFECTUEUSE)
indique que la procédure de chargement n’a pas démarré. Le chargeur a besoin d'au-moins 3 Volts de tension résiduelle pour se mettre en marche.
Pour charger une batterie complètement vide, vous devez tromper le CIRCUIT en connectant très vite la batterie vide à une batterie pleine et initier
ainsi le processus.
Remarque : La majorité des accumulateurs au plomb sont déjà défectueux si la tension est inférieure à 9 volts.
MINUTEUR DE SECURITÉ 72-HEURES
Un minuteur de sécurité 72-heures s’enclenche automatiquement afin de réduire les risques de surchauffe de la batterie. Si la tension de la batterie
n'atteint pas le domaine d'absorption (14,4 Volts pour batterie 12 Volts) dans un délai de 72 heures, le chargeur s’enclenche automatiquement dans
le mode maintien, si la tension de la batterie est supérieure à 12 Volts pour une batterie 12 Volts. Dans ce cas, le LED rouge s’allume (BATTERIE
DÉFECTUEUSE). Vérifiez la batterie, car cela peut indiquer qu’une batterie intacte de grande capacité n'est pas encore entièrement chargée.
Cependant, si la tension de la batterie reste inférieure à 12 Volts, la batterie a peut-être atteint un seuil limite ou est défectueuse. Dans ce cas, le
BA126 interrompt le processus de chargement afin de protéger la batterie des surcharges au niveau du seuil limite. La LED rouge s’allume
(BATTERIE DÉFECTUEUSE). Dans ce cas, veuillez faire vérifier la batterie par un spécialiste.
Les fonctions des voyants lumineux (LED) sont décrites ci-dessous :
LE VOYANT LUMINEUX ROUGE (POWER) BRILLE : La tension de réseau est détectée, le chargeur est prêt.
LE VOYANT DE CHARGE ROUGE (CHARGE) BRILLE : Si la batterie est correctement raccordée, le voyant de charge brille et la
batterie se charge. Pour charger correctement des batteries grande capacité, le chargeur peut rester plusieurs heures ou jours dans ce
mode.
LE VOYANT D'ABSORPTION JAUNE (80%) BRILLE : Le BA126 a établi que la batterie est chargée à plus de 80% de sa capacité. Si
nécessaire, la batterie peut être utilisée à ce stade du chargement. Nous recommandons cependant de charger la batterie
complètement.
LE VOYANT DE MAINTENANCE VERT (MAINTENANCE) BRILLE : Le processus de chargement est terminé et la batterie est en
mode maintenance ; si nécessaire, elle peut être remise en place.
VOYANTS D’INDICATION DE DÉFAUTS
LE VOYANT ROUGE (POWER) NE BRILLE PAS : Vérifiez si le BA126 est correctement raccordé à l'alimentation en courant.
LE VOYANT POLARITÉ ROUGE BRILLE : Les terminaux de votre BA126 ne sont pas raccordés correctement. Veuillez échanger les
polarités des pinces.
LE VOYANT BATTERIE DÉFECTUEUSE ROUGE BRILLE : Indique que la batterie est défectueuse ou que la tension est inférieure à 3
Volts.
Dans l’une ou l’autre situation énoncée ci-dessus, le processus de chargement ne s’enclenche pas.
CONSIGNES POUR L’ÉLIMINATION DES DÉCHETS Respectez l’environnement. Ne jetez pas l’appareil
dans une poubelle domestique, mais déposez-le dans un conteneur de
recyclage ou dans un centre de tri des appareils électriques.
Vous contribuerez ainsi à la protection de l’environnement.
system elektrotechnik Gotthold Keller GmbH Baas bike parts
Robert-Bosch-Str. 5 Burgstr. 15
71154 Nufringen / Germany 74232 Abstatt / Germany
1 / 3 100%
La catégorie de ce document est-elle correcte?
Merci pour votre participation!

Faire une suggestion

Avez-vous trouvé des erreurs dans l'interface ou les textes ? Ou savez-vous comment améliorer l'interface utilisateur de StudyLib ? N'hésitez pas à envoyer vos suggestions. C'est très important pour nous!