6 Ghalib Al-Hakkak 2007 Ecrit - ajoutons d'autres adverbes et locutions adverbiales : ً = immédiatement, tout de suite / أيضا ً = aussi / حاال ً ً = longuement / = قليالun peu / طويال ً = effectivement, en effet / = تـما ًماexactement ! فعال ً = أبjamais / = دائ ًماtoujours / بسرعةet سريعًا / دا ً = vite, rapidement / = فعالpardon, je vous en prie, il n'y a pas de quoi... / ما ً = تـماbienvenue / = بأدب poliment, avec politesse. - un pronom sujet précédé de هاexprime en arabe l'équivalent de "voici, voilà...". Ex. : = ها هو أبوكVoici ton père ! = ها أنت تتكلم كالعربTe voici qui parles comme les Arabes ! القواعد النحوية يتكلم يتعلم - pour former l'impératif de et de (ainsi que celui de tous les verbes de cette famille), il suffit de supprimer le préfixe du présent. Ce qui reste est = تكلمparle ! / = تعلمapprends ! / = تذكرsouviens-toi ! / = تنكرdéguise-toi !, etc. déjà l'impératif. Ex. : - la même règle est valable pour le verbe dira سافر يسافر. on pour : pars en voyage ! - notons au passage un autre impératif "orphelin" (sans passé, ni présent) : = هاتdonne ! apporte ! - dans une question, pour indiquer une alternative, à أو, on emploira أمqui se prononce 'am (à ne pas confondre avec أمdans le sens de mère et qui la place de se prononce 'umm). - l'impératif des verbes simples (/ Exemple : supprimer le présent (inaccompli) et de le remplacer - la conjonction فـpermet parfois d'introduire une يدرس/ يكتب/ يفتح يجلس/ يعمل/ يسكن/ يركب/ يشرب/ يلعب/ يذهب يعلم/ يفهم/) est assez facile à former : il suffit de par un alif. on obtient alors اذهب / ادرس/ اكتب/ افتح افهم/ اجلس/ اعمل/ اسكن/ اركب/ اشرب/ العب/ اعلم/). Au féminin, on ajoutera un ـيà la fin (/ افتحي ادرسي/ )اكتبيet au pluriel ـواau masculin et ـنau féminin ( افتحن/ )افتحوا. Reste un détail d'importance, à respecter : la voyelle à associer au alif. Celle-ci peut être un u ou un i, selon les cas. En fait, elle est fonction de la voyelle caractéristique du verbe lui-même. Quand on entend un u dnas la verbe au présent, on commence l'impératif avec une hamza ainsi vocalisée, autrement la voyelle de cette hamza est le i : présent ُ يسكن يدرُ س يكتُب يل َعب يذهَ ب يعلَم يف َهم يجلِس يشرب َ impératif sing. masc. fém. pl. masc. fém اُسكن اُدرس اُكتب اُسكني اُدرسي اُكتبي اُسكنوا اُدرسوا اُكتبوا ّ ُا سكن اُدرسن اُكتبن اِلعب اِذهب اِعلم اِفهم اِجلس اِشرب اِلعبي اِذهبي اِعلمي اِفهمي اِجلسي اِشربي اِلعبوا اِذهبوا اِعلموا اِفهموا اِجلسوا اِشربوا اِلعبن اِذهبن اِعلمن اِفهمن اِجلسن اِشربن من يتكلم ؟ أنا أم أنت ؟. أنا أو أنت، كما تريد- proposition explicative (cf. dilaogues 1 et 6). - le terme غيرest très important. Ici, il signifie "autre que". Plus tard, on verra qu'il qu'il s'agit aussi et surtout de la négation de l'adjectif qualificatif et des participes. Exemples : = كبيرgrand > = غير كبيرpas grand = مـمكنpossible > = غير مـمكنimpossible, pas possible = معروفconnu > = غير معروفinconnu, pas connu و واو الحال - le est qualifié parfois de (wâw d'état); il se traduit par alors que..., tout en..., en... ; il est souvent suivi d'une phrase nominale ; ce n'est plus une conjonction de coordination. Exemple : = كيف تسافر وأنت مريضcomment pars-tu alors que tu es malade ! - on appelle ( تنوينtanwîn) le son n qu'on prononce à la fin de certains mots, tels les adverbes. Normalement, Ghalib Al-Hakkak 2007 on ne l'écrit pas, mais on doit le prononcer quand sa présence est marquée par un alif. Ainsi, on dira kabîr pour كبيرet kabîran pour كبيرا. On le rencontre normalement dans beaucoup d'adverbes et surtout dans les noms indéfinis au cas direct. Exemples : adverbes : ً طويال / طبعًا/ دائمًا/ أب ًدا/ nom au cas direct : لـم أفهم شيئــًا/ كنت طالبًا/ أريد كتابًا جدي ًدا - Faisons enfin le point sur les quasi-prépositions : = معavec / = عندchez, avec, auprès de / = أمام devant / = وراءderrière / = بعدaprès / = قبلavant / = قربprès de / = فوقau-dessus de / = تـحتen dessous de / = بينentre / = حولautour de... القواعد النحوية