WEB 6 Cours Joseph CdF (Gn 41 suite et fin) CdF 2016.pptx

publicité
01/04/2016
LesrêvesdePharaonetl’ascension
deJoseph(Genèse41)–Suite–
ThomasRömer
1
01/04/2016
v 
v 
v 
v 
v 
v 
v 
v 
v 
Lesspécialistesdesrêves
Lepassagecommenceparuneremarquesurlefaitqueleroiesttroublé(cf.
Dn2,1.3).
CommedanslelivredeDaniel,lesspécialistesduroisontincapables.
Les‫ חְַרטֻּמִים‬danslaBH:enEx7-9etenDn1,20et2,20.
Provenanceégyptienne;ḥrj-tp(Redford:«prêtrelecteur»).
Goedicke,Lanckau:ḥrj-tmƷ(«celuiquisetrouvesurletapis»);àcausedu
«m»dansḥarṭummîm.
=>fonctionnairesquis’occupentaussidel’interprétationdesrêves.
Lessages(Mymikfx)j :puisqu’ilscomprennentetveillentsurl’ordredumonde,
ilsdoiventaussiêtrecapablesdecomprendredesprésagesetdesrêves.
Critiquedessages:Es44,25:«Jeneutraliselessignesdesaugures,
lesdevins,jelesfaisdivaguer,jerenverselessagesenarrièreetleurscience,
jelafaisdélirer»=>associésauxpratiquesdivinatoires.
ContrairementàEx7-9,iln’yapasdenotepolémiquecontrelesḥarṭummîm,
nicontrelessages;Josephestun«sage»plusfortquelesexpertsdu
Pharaon.
2
01/04/2016
1
01/04/2016
v 
v 
v 
v 
v 
Lediscoursdel’échanson
40,5:Euxdeuxeurentunrêve,chacunsonrêve,dansune
nuit;lerêvedechacunselonsasigniBication.
41,11:Nousavonseuunrêvedansunenuit,moietlui,nous
avonsrêvé,chacunsonrêveselonsasigniBication.
En41,9l’échansonditquec’estson«péché»(ḥṭ’)d’avoir
oubliéJoseph;en40,1c’estàcaused’un«péché»qu’ilest
misenprison.
41,12:Josephestdésignécommeserviteur(‘ebed)duchef
desgardes=>danslerécitoriginelJosephn’étaitpasen
«prison»àcaused’unefaute.
V.14:Joseph:estsortidu«trou»(bôr):parallèleavecla
sortiedelaciterne.
3
01/04/2016
LatransformaEondeJoseph
«Ilserasa,changeason
manteauetilvintdevant
Pharaon».
EnÉgypte:Culturedurasage
etdel’épilation,etdela
perruque.
4
01/04/2016
2
01/04/2016
v 
v 
v 
v 
v 
v 
v 
v 
v 
RomandeSinouhé:«Jefusplacédanslamaisond’unails
royal;desrichessesyétaient,unbainyétait…Onait
disparaîtredemoncorpslatracedesannées;jefusrasé
etmescheveuxfurentpeignés…Jefusvêtudelinainet
ointd’huileaine».
=>JosephcommencesatransformationenÉgyptien.
40,8.Josephleurdit:n’est-cepasàDieuqu’appartiennentles
interprétations?Racontez-moidonc!
41,16.Josephrépondit(wy‘n)auPharaon:Pasmoi!Dieuannoncera
(y’nh,=répondra)lebienàPharaon.
=>Joseph,commeporte-paroleetinterprètedelaparole
divine.
Aucunproblèmethéologiqueàparlerde
«dieu»(’elohîm).
Josephparletoutdesuitede«shalôm».
=>«envuedelaconservationdushalôm».
Shalôm//ma’at.
5
01/04/2016
17-24:Pharaonracontesesrêves
Différencesparrapportauxv.1-7(enbleu[différencesmineures]et
rouge[différencesplusimportantes]):
v  17.PharaonditàJoseph:dansmonrêve,voiciquejeme
v 
v 
v 
v 
tenaisaubordduFleuve.
18.EtvoiciduFleuveétaiententraindemontersept
vaches,grassesdechairetdebelleapparence.Ellesse
mirentàpaîtredansl’herbedumarais.
19.Etvoiciseptautresvachesétaiententraindemonter
aprèselles,insigniaiantes,ettrèsvilainesd‘apparenceet
maigresdechair.Jen’enaijamaisvud’aussivilaines
qu’ellesdanstoutlepaysd’Égypte.
20.Lesvachesmaigresetvilainesmangèrentlessept
premièresvaches,lesgrasses.
21.Ellesentrèrentdansleurintérieuretonnesavaitpas
qu’ellesétaiententréesdansleurintérieur.Leur
apparenceétaitaussivilainequ’audébut.Etjeme
réveillai.
6
01/04/2016
3
01/04/2016
v  22.Etjevisdansmonrêve:Voiciqueseptépis
étaiententraindemonterenuneseuletige,
remplisetbons.
v  23.Etvoiciqueseptépisdurs,maigresetséchés
parleventd’estétaiententraindepousseraprès
eux.
v  24.Lesépismaigresavalèrentlesseptbonsépis.
v  J’aiparléauxprêtres-devinsetpersonnenem’a
annoncé[lesens].
v  =>Pharaonintroduitdéjàdescommentaires.
v  =>Ilsembleavoircomprislecôtémenaçantdes
vachesmaigresetdesépisdurs.
7
01/04/2016
25-32:L’interpréta;onparJoseph
v  25.JosephditàPharaon:LerêvedePharaonestun;ce
v 
queladivinitévafaire,ellel’aannoncéàPharaon.
26.Les*septbonnesvachessontseptansetlesseptbons
épissontseptans.C’estun[seul]rêve.
v 
*DansleTMmanquel’article.
v 
27.Lesseptvachesmaigresetvilainesquisontmontées
aprèsellessontseptansetlesseptépisvides*etséchés
parleventd’estsontseptansdefamine.
v 
*LXX,Syr,Tg:«maigres»(commedanslesdescriptions
précédentes).
v 
28.C’estlaparolequej’aiditeàPharaon:cequela
divinitévafairesouspeu,ellel’afaitvoiràPharaon.
8
01/04/2016
4
01/04/2016
v  29.Voici,septannéesvontvenir:unegrande
abondancedanstoutlepaysd’Égypte.
v  30.Puisselèverontaprèsellesseptannéesde
famine:onoublieratouteabondancedanslepays
d’Égypte,etlafamineépuiseralepays.
v  31.Etl’abondanceneseraplusconnuedansle
paysàcausedecettefaminequisuivra,eneffet
elleseratrèslourde.
v  32.Encequiconcerneleredoublementdurêve
dePharaon:lachoseestdécidéedelapartdela
divinitéetladivinitésehâteradel’accomplir.
9
01/04/2016
Structure
25:2=1;référenceàHa-’elohîm
v  26-27:Explicationduchiffre«7»(2fois
septans)
v  28:référenceàHa-’elohîm
v  29-31:annoncededeuxpériodes
différentes,chacunede7ans.
v  32:2=1;référenceàHa-’elohîm(2x).
v  =>troisréférencesàladivinitéetdeuxinterprétationsdu
chiffre7.
v 
v  =>lamentiondeseptannéesdefamineauv.27semble
v 
êtretroptôt;l’alternanceabondance–faminenesera
expliquéequedanslesversets30-31.
CommepourFreud:lesrêvesd’unenuitappartiennentau
mêmeensemble.
10
01/04/2016
5
01/04/2016
Lesseptannéesdefamine
v 
v 
v 
v 
v 
v 
Gilgamesh:menacesd’Ishtar:
«Quandj’auraifaitmonterlesmorts,ilsdévorerontles
vivants»(VI,99-100).
Réponsed’Anu:«Danslepaysd’Urukseptannéesde
fourrage,tudoisrassemblerdufourrage,tudoisfaire
croîtredel’herbe».
=>commelesmortsavalentlesvivants,lesvachesetles
épisavalentleurspairsquisontenmeilleurétat.
Ougarit:BaalcontrelaMort:
AprèsqueBaalavaincuMot,ilyad’aborduneduréede
septansdefertilité,alorsqu’auboutdeseptansMot
provoquedenouveau(dansuntextefragmentaire)Baal.
Idéed’alternancedefertilitéetdesécheresse.
11
01/04/2016
Lastèledelafamine
v 
v 
v 
v 
Découverte1889,l’îledeSéhelprès
d’Assouan.
Letexteseprésentecommeayantété
écritsousDjeser,fondateurdela3e
dynastie;représentéavecKhnoum,
Sati[épousedeKnoum,aigurantles
inondationsduNil]etAnoukis.
Texteécritvers187av.n.è.,sous
PtoléméeV.
Ilyestquestiond’unefaminedesept
ansetdufaitqueleroiDjeser
consulteImhotepquiducoupaété
identiaiéauJosephbiblique.
12
01/04/2016
6
01/04/2016
Imhotep,identiaiéauJoseph
biblique
v 
Ilexistaitjusqu’auXIXes.
unlieudepèlerinageau
norddeSaqqara,identiaié
àlaprisondeJoseph.
13
01/04/2016
ParallèlesentreGn41etlastèledela
famine
14
01/04/2016
7
01/04/2016
v  –7annéesdefamine,
v  –ellen’apaspourbutl’anéantissementde
l’Égypte,
maisdepermettreàunedivinitédeserévéleret
d’introduiredeschangementséconomiques.
v  –lerêveduroiestimportant,
v  –l’interventiond’un«sage»,conseillerduroi.
v  =>difaiciledepostulerunedépendancedirecte
del’histoiredeJosephdelastèledelafamine.
15
01/04/2016
PapyrusdeBerlin23071(IerouIIes.)
x+3:après7années,iln’yaurapasd’inondation…
x+4…lavenuedel’inondation…
x+5Samajestévitunsongedanslanuitluidisant:
x+6:…vaverslesvillesdelaHauteÉgypteetdelaBasse
Égypteetétablisfermementletemple
x+7deleursdieux.Tudoisreconstruirecequiaétédétruit…
v  Attestelesmêmesthèmesetseprésentecomme
untexteàrecopierpourlamaisondeslivres.
16
01/04/2016
8
01/04/2016
33-46:ConseiletascensiondeJoseph
v  33.Etmaintenant:quePharaonregarde(cherche)unhomme
v 
intelligentetsageetqu’ill’établissesurlepaysd’Égypte.
34.Pharaonagira[ainsi]etilétabliradescommissairessurlepays;il
prendralecinquièmeetil*prélèverauncinquièmedanslepays
durantlesseptannéesd’abondance.
v 
*LXX:pluriel(lesujetest«lescommissaires»etnon«Pharaon»)
v 
35.Ilscollecteronttoutelanourrituredecesbonnesannéesàveniret
ilsstockerontdublésousl’autoritédePharaon,commenourriture
danslesvilles,etilslegarderont.
36.Etlanourritureserviradeprovisionpourlepayspourlessept
annéesdefaminequiaurontlieudanslepaysd’Égypte,etlepaysne
serapascoupé[anéanti]parlafamine.
37.LaparoleplutàPharaonetàsesserviteurs.
v 
v 
17
01/04/2016
v 
v 
v 
38.Pharaonditàsesserviteurs:setrouvera-t-ilunhommecomme
celui-cienquiestl’espritdedieu?
39.PharaonditàJoseph:aprèsquedieut’afaitconnaîtretoutcela,il
n’yapasplusintelligentetsagequetoi.
40.Tuserassurmamaison;etsurtabouchetoutmonpeuple
donneraunbaiser(monpeupleobéiraàtesordres)*.Jeseraiplus
grandquetoiencequiconcerneletrône.
v 
*TM:yshq;peut-êtreerreurpouryqshb:«ilécoutera».LXX:«lepeupleécoutera».
v 
41.PharaonditàJoseph:vois,jet’établissurtoutlepaysd’Égypte.
42.Pharaonretiral’anneaudesamain(doigt)etillemitsurlamain
(doigt)deJoseph.Ill’habilladevêtementsdelinetilmitlecollierd’or
autourdesoncou.
43.Illeaitconduiredansunsecondcharquiétaitàluietoncria
devantlui:«Abrek»*.Ill’avaitétablisurtoutlepaysd’Égypte.
v 
v 
v 
*LXX:«lehérautaituneproclamation»,Vg:queseprosternent….(cf.Aquila).Abrek
vientpeut-êtredeb-r-ketpeutavoirlesensde«seprosterner»,«semettreà
genoux».
18
01/04/2016
9
01/04/2016
v  44.PharaonditàJoseph:jesuisPharaon;sans
toi,personnenelèverasamainousonpieddans
toutlepaysd’Égypte.
v  45.PharaondonnaàJosephlenomdeṢafnat-
Panéah.IlluidonnaAsenat,laailledePoti-Phéra,
prêtred’On,commefemme.EtJosephsortitvers
lepaysd’Égypte.
v  46.Josephavaittrenteanslorsqu’ilsetintdevant
Pharaon,leroid’Égypte.Josephsortitdevant
Pharaonetiltraversatoutlepays.
19
01/04/2016
33-37:LeconseildeJoseph
v 
v 
Chercherunhomme«sage»(alorsquelessagesd’Égypten’avaient
paspuinterpréterlerêvedePharaon)et«intelligent»(racineb-y-n
exprimantl’idéedudiscernement;unplusparrapportauxsages
d’Égypte)pourdirigerlesaffairesdel’Égypte.
Ilyaunetensionparrapportauxversetssuivantsquiparlentde
hautsfonctionnairesquidoiventorganiserlestockagedupays.
v 
33.Etmaintenant:quePharaonregarde(cherche)unhommeintelligentet
sageetqu’ill’établissesurlepaysd’Égypte.34.Pharaonagiraetilétablirades
commissairessurlepays;ilprendralecinquièmeetilprélèverauncinquième
danslepaysdurantlesseptannéesd’abondance.35.Ilscollecteronttoutela
nourrituredecesbonnesannéesàveniretilsstockerontdublésousl’autorité
dePharaon,commenourrituredanslesvilles,etilslegarderont.36.Etla
nourritureserviradeprovisionpourlepayspourlesseptannéesdefaminequi
aurontlieudanslepaysd’Égypte,etlepaysneserapascoupé[anéanti]parla
famine.37.LaparoleplutàPharaonetàsesserviteurs.
v 
Uneautretension:auv.34b,ilestquestiondetaxerlepaysalorsque
lesversetsautourparlentplutôtdustockagedelanourriture=>
prépareGn47.
20
01/04/2016
10
01/04/2016
Troisstrates
v 
v 
v 
v 
33.Etmaintenant:quePharaonregarde(cherche)unhomme
intelligentetsageetqu’ill’établissesurlepaysd’Egypte.34.Pharaon
agiraetilétabliradescommissairessurlepays;ilprendrale
cinquièmeetilprélèverauncinquièmedanslepaysdurantlessept
annéesd’abondance.35.Ilscollecteronttoutelanourrituredeces
bonnesannéesàveniretilsstockerontdublésousl’autoritéde
Pharaon,commenourrituredanslesvilles,etilslegarderont.36.Et
lanourritureserviradeprovisionpourlepayspourlesseptannées
defaminequiaurontlieudanslepaysd’Égypte,etlepaysneserapas
coupé[anéanti]parlafamine.37.LaparoleplutàPharaonetàses
serviteurs.41.PharaonditàJoseph:vois,jet’établissurtoutlepays
d’Égypte.
1.L’établissementdeJosephcommevizir.
2.L’ajoutd’ungroupedecommissaires,pouréviteràJosephdese
proposerlui-même.
3.L’ajoutduv.41,34bquiprépare47,13-26.
21
01/04/2016
34-36:L’établissementdessurveillants(peqidîm)
v 
v 
v 
v 
v 
=>Relecture.
Àl’époqueperse,paqîd:terme
techniquepourdesgouverneurs
d’undistrict(medinah):hauts
fonctionnairesquisontsousles
ordresdusatrape.
TermeutiliséàÉléphantine.
L’idéedecollecterdesproduits
commedublé,etd‘autresrécoltes
dansdegrandsgreniers,degrands
centresdestockage,estune
techniquetrèsrépandueenÉgypte.
Organisationdeladistributionde
bléquipoussaituniquementdans
lavalléeduNil.
22
01/04/2016
11
01/04/2016
v 
v 
v 
v 
v 
v 
v 
v 
v 
v 
v 
v 
v 
v 
L’élévaEondeJoseph
38.Pharaonditàsesserviteurs:setrouvera-t-ilunhommecommecelui-cien
quiestl’espritdedieu?39.PharaonditàJoseph:aprèsquedieut’afait
connaîtretoutcela,iln’yapasplusintelligentetsagequetoi.40.Tuserassur
mamaison;etsurtabouchetoutmonpeupledonneraunbaiser(monpeuple
obéiraàtesordres).Jeseraiplusgrandquetoiencequiconcerneletrône.
41.PharaonditàJoseph:vois,jet’établissurtoutlepaysd’Égypte.42.Pharaon
retiral’anneaudesamain(doigt)etillemitsurlamain(doigt)deJoseph.Il
l’habilladevêtementsdelinetilmitlecollierd’orautourdesoncou.43.IlleBit
conduiredansunsecondcharquiétaitàluietoncriadevantlui:«Abrek».Il
l’avaitétablisurtoutlepaysd’Égypte.
=>relatéendétail;unmomentimportantdansl’ascensiondeJoseph.
Joseph:aigured’identiaicationpourladiaspora.
Discourssurdieu:Hornung:«monothéismeinclusif».
=>Josephdevientvizir,leplushautfonctionnairedetoutl’État.
«surtabouche,lepeupledonneraunbaiser».
Görg:racineégyptiennejsq:s’arrêter.Êtreattentif.
Vergote:reprised’untitreégyptien«rȜḥry»,«bouchesupérieure»,untitre
pourdesintendantsduroi.
23
01/04/2016
L’invesEturedeJoseph
Scènesdansdestombeauxde
hautsfonctionnaires,mais
souvent,ils’agitderécompenses
etnond’uneinstallation.
AssurbanipalàNékao:
«Jel’aivêtud’unvêtementavec
desfranges,jeluiaimisuncollier,
signedesaroyauté,etmissurses
mainsdesbaguesd’or».
L’anneauroyal:tabbaotde
l’égyptienḏb‘(djeba).
Enremettantl’anneauàJoseph,
Pharaonfaitdeluilegardedes
sceaux.
24
01/04/2016
12
01/04/2016
v 
Scènederemised’unanneau
royalauailsduroideKush,
Huy.
v 
v 
v 
Levêtementdelin:le
termehébreušeš,vient
égalementd’uneracine
égyptienneidentique.
Dansdestexteségyptiens
quidistinguentdifférents
typesdelin,onparledu
«linroyal».
L’auteuréviteleterme
pluscourantbûs.
=>associationaulinroyal.
25
01/04/2016
Lecollierd’orestlargement
attestédansl’iconographie
égyptienne;
Récompense,pas
d’investiture.
Joseph,dansledeuxièmechar
duPharaon.
«abrek»:termeassyrien
abbarakuquisigniaie«vizir»;
ou
v  b-r-k(s’agenouiller)qui
fututiliséenégyptien
pendantleNouvelempire.
v  =>’ibrk,àgenoux
26
01/04/2016
13
01/04/2016
v 
v 
v 
v 
v 
v 
v 
v 
L’intégraEondeJoseph
Descriptiondestâchesd’unvizirdanslatombedeRekhmirê:
Il(leroi)savaitcequidevaitêtrefaitpourmoientantquesonsuivant.Ilm'a
montrédelafaveursurterreetarépété...sansain,commeunqu'Horusa
rendugrandetleroianoblienraisonde(mon)attentionpoursesprojets.Car
ilafaitprospérertoutcequej'aientrepris;c'étaitbonetefaicacesurterre.
LenomdeJoseph:Ṣafnat-Panéah
Redford:adaptationenhébreud’unḏd-pȜ-nṯr-jw.f-’nẖ,signiaiant«Dieu
parle:ilestvivant».
LXX:Psonthompanêkh.
Cetypedenomestseulementattestéaupremiermillénaireetsurtoutà
l’époquesaïte.
MêmetypedenomattestéàÉléphantine:«Ilappartientàceluiquiestdansle
temple»,«celuiquiestàceluiquiadonné».
=>CohabitationentreJudéensetÉgyptiens:Onvoulaitsansdouteéviterque
lenomégyptiendeJosephcontiennelenomd’unedivinitéégyptienne.
27
01/04/2016
v 
v 
v 
v 
v 
Asenat:Ns-Nt:«appartenantàNeith»:Le
cultedeNeithculmineauxalentoursdela
26edynastiedontlespharaonssont
originairesdeSais;égalementpopulaireà
MemphisetEsna(proched’Éléphantine).
ElleestailledePoti-PhéraprêtredeOn(le
grecutilisepourPotipharetPoti-Phérale
mêmenomPétéphrés).
On:transcriptiondel’égyptien’Iwnw
(Héliopolis).
Villeimportantejusqu’àl’époqueromaine.
LemariagedeJosephavecunefemme
égyptienneneperturbepasl’auteur.
AuIers.:JosephetAseneth.
28
01/04/2016
14
01/04/2016
L’âgedeJoseph
v 
v 
v 
v 
v 
v 
v 
V.46:insertionaprèscoup?
L’âgede30ansprésupposeunséjourde13ansenÉgypte,
carJosepha17anslorsqu’ildescendenÉgypte.
=>Lesrécitsnesemblentprésupposerqu’unedurée2ou
3ans.
=>cechiffreaétéinséréaumomentoùl’onaintégré
Gn38dansl’histoiredeJoseph.
30ans:enÉgypte:lienaveclafêtedeSed:
renouvellementdurègnedePharaonaprès30ans.
Hornung:chiffrerondpourdénoterunegénération.
Nb4:l’âgepourledébutduservicecultueldesLévites.
29
01/04/2016
47-57:Réalisa;ondel’interpréta;onet
naissancedesfilsdeJoseph
v  47.Etlepaysproduisitpendantlesseptannéesd’abondanceune
multitude[debiens].
v 
v 
v 
v 
v 
v 
48.Ilcollectatoutelanourrituredesseptannées*quiétaientarrivées
enÉgypte,etilmitlanourrituredanslesvilles,lanourrituredela
campagnequientouraitchaqueville,ill’avaitmiseaumilieud’elle.
*SametLXX:Lesseptannéesoùrégnal’abondance.
49.Josephamassadublécommelesabledelamer,entrèsgrande
quantitéjusqu’àcequ’onarrêtâtdecompter,iln’yavaitpasun[tel]
nombre.
50.ÀJosephnaquirentdeuxails,avantqu’arrivâtl’annéedelafamine,
queluiavaitenfantésAsnath,ailledePoti-Phéra,prêtred’On.
51.Josephdonnaaupremier-nélenomdeManassé:oui,Dieum’afait
oubliertoutemonangoisseettoutelamaisondemonpère.
52.etaudeuxièmeildonnalenomd’Ephraïm:oui,Dieum’arendu
féconddanslepaysdemamisère.
30
01/04/2016
15
01/04/2016
v 
v 
v 
v 
v 
53.Lesseptannéesd’abondancequiavaientrégnédanslepays
d’Égypteprirentain.
54.Lesseptannéesdefaminecommencèrentàarrivercomme
l’avaitditJoseph.Etlafamineétaitdanstouslespays;maisdans
toutlepaysd’Égypteilyavaitdupain.
55.Toutlepaysd’ÉgypteeutfaimetlepeuplecriaversPharaon
pourdupain.Pharaonditàtoutel’Égypte:AllezversJoseph,cequ’il
vousdira,vousleferez.
56.Lafamineétaitsurtoutelasurfacedupays/delaterre.Joseph
ouvrit«cequiétaiteneux»*/lesmagasinsdebléetlevendità
l’Égypte.Lafaminefutfortedanslepaysd’Égypte.
*LeTMn’estpasclair:LXX,Syr«magasins[àblé]»;peut-êtreMheb@f r#$e)j
’shrbhmestuneerreurpourrb@a twOrc;O)’tsrwtbr(dépôtdeblé),maisle
premiermotn’estattestéqu’enhébreupostbiblique.
v 
57.ToutelaterrevintenÉgyptepouracheterauprèsdeJoseph.Oui,
lafamineétaitfortesurtoutelaterre.
31
01/04/2016
v 
v 
Cespratiquescourantesde
stockagequiexistent
depuislesoriginesde
l’Égyptesonticiprésentées
commeayantétéinventées
parJoseph.
Oninsistesurl’abondance,
avecl’idéequ’iln’yavait
pasdechiffrepour
exprimerlaquantité
collectée.Enhébreu
bibliquelemothbfbfr:
signiaie10.000,maisaussi
untrèsgrandnombre.
32
01/04/2016
16
01/04/2016
v 
v 
v 
v 
v 
v 
v 
v 
Lanaissancedesdeuxfils
49.Josephamassadublécommelesabledelamer,entrèsgrandequantitéjusqu’àce
qu’onarrêtâtdecompter,iln’yavaitpasun[tel]nombre.50.ÀJosephnaquirentdeuxBils,
avantqu’arrivâtl’annéedelafamine,queluiavaitenfantésAsenath,BilledePoti-Phéra,
prêtred’On.51.Josephdonnaaupremier-nélenomdeManassé:oui,Dieum’afait
oubliertoutemonangoisseettoutelamaisondemonpère.52.Etaudeuxièmeildonnale
nomd’Ephraïm:oui,Dieumarenduféconddanslepaysdemamisère.53.Lessept
annéesd’abondancequiavaientrégnédanslepaysd’ÉgypteprirentBin.
=>Lanotesurlanaissancedesailsinterromptlerécitsurl’exécutiondustockage.
Danslalistegénéalogiqueen1Ch6-7ManasséetEphraïmneaigurentnullement
commeailsdeJoseph.
Ànoterqueledébutduv.50anticipeavecunvocabulairepeuprécisenparlantd’une
seuleannéedefamine.
Mêmesic’estunajout,cettenotices’inscritpleinementdanslaperspective
universalistedel’histoiredeJoseph.
Éléphantine:
Mariaged’uneMibtahyahquiépousel’ÉgyptienEsḥorquiporteaussilenomdeNathan.
Lesenfantsontdesnomsjudéens,maislamèreprêtesermentauprèsdeladéesseSati.
Ananyahu,préposéautempledeYahu,épouseunefemmeégyptienne,Tamet,quiétait
l’esclaved’unMeshoullam.
33
01/04/2016
Lesnoms
v  Manassé:«Dieum’afaitoubliermapeine»;sens
étymologiquedumot:«[LedieuXY]m’afait
oublier»,lanaissanced’unailscomme
consolationd’unenfantmortoumort-néen
couches.
v  L’oubliestensuiteélarginonseulementàla
misèremaisàlamaisondesonpère.
v  Ephraïm:nonpasunnomthéophore,maisun
nomgéographiquedésignantunerégionfertile.
v  =>Lesdeuxexplicationsdenomsinsistentsur
l’interventiondivine,maisJosephutilise’elohîm
etnonpasYhwh.
34
v  01/04/2016
17
01/04/2016
v 
v 
v 
v 
v 
54.Lesseptannéesdefaminecommencèrentàarrivercommel’avait
ditJoseph.Etlafamineétaitdanstouslespays;maisdanstoutlepays
d’Égypteilyavaitdupain.55.Toutlepaysd’Égypteeutfaimetle
peuplecriaversPharaonpourdupain.Pharaonditàtoutel’Égypte:
AllezversJoseph,cequ’ilvousdira,vousleferez.56.Lafamineétait
surtoutelasurfacedupays/delaterre.Josephouvrit«cequiétaiten
eux»/lesmagasinsdebléetlevenditàl’Égypte.Lafaminefutforte
danslepaysd’Égypte.57.ToutelaterrevintenÉgyptepouracheter
auprèsdeJoseph.Oui,lafamineétaitfortesurtoutelaterre.
=>Selonlev.54ilyasufaisammentdepainenÉgypte,alorsqueles
versets55-56suggèrentunepénurieréelleoucréée.
=>prépareleréciten47,13-26.
=>lesversets55-56oùPharaonseremetlui-mêmeetlepeupleà
Josephsontunajout.
=>récitprimitifafairmaitl’abondancedupainenÉgypteetducoupla
nécessitépourlesautrespaysdes’approvisionnerenÉgypte.
35
01/04/2016
18
Téléchargement