GUIDE D'INSTALLATION ET
D'UTILISATION
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LISEZ ET RESPECTEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS
CONSERVEZ CES DIRECTIVES
VERUS MAX
POMPE DE SERVICE DE QUALITÉ SUPÉRIEURE
POUR AQUACULTURE
AQUATIC ECO-SYSTEMS
Guide d'installation et d'utilisation pour la pompe de service de qualité supérieure pour aquaculture VERUS™ MAX Guide d'installation et d'utilisation pour la pompe de service de qualité supérieure pour aquaculture VERUS™ MAX
Avertissements importants et consignes de sécurité ....
Introduction .........................................................................
Aperçu de la pompe
Dimensions de la pompe
Dimensions de la pompe avec ensemble de cuve
Installation ...........................................................................
Installation de la pompe
Installation mécanique
Test de pression
Exigences électriques ........................................................
Spécifications électriques
Câblage sur les lieux
Démarrage initial .................................................................
Entretien ...............................................................................
Nettoyage du panier-filtre en option
Maintenance préventive
Dépannage .........................................................................
Pièces de rechange ...........................................................
Liste illustrée des pièces de rechange de la pompe
Tableau de la turbine et du moteur
Liste des pièces
Données techniques relatives à la pompe .....................
Courbes de la pompe 50 Hz
Courbes de la pompe 60 Hz
Spécifications techniques
Données sur les dimensions et poids du produit
Données relatives à la vitesse de l'écoulement
Si vous avez des questions concernant les commandes de pièces de rechange et de produits Pentair Aquatic
Eco-Systems, veuillez utiliser les coordonnées suivantes :
SERVICE À LA CLIENTÈLE/SOUTIEN TECHNIQUE
Service à la clientèle
Lundi au jeudi : De 8 h à 19 h Heure de l'Est
Vendredi : De 8 h à 17 h Heure de l’Est
É.-U.
Tél. : +1-877-347-4788
Téléc. : +1-407-886-6787
International
Tél. : +1-407-886-3939
Télec. : +1-407-886-4884
TABLE DES MATIÈRES
Site Internet
Consultez www.pentairaes.com*
10
11
11
11
12
13
13
14
15
15
15
ii
1
1
1
1
2
2
2
3
5
5
6
7
8
8
9
N/P 490209 Rév. B 11/23/16
* Translated versions of this manual are available online at / La versión en español de este manual del producto, se puede encontrar en línea
en / La version française de ce guide est disponible à :
http://pentairaes.com/verus-max-high-efficiency-aquaculture-duty-pumps.html
i
Guide d'installation et d'utilisation pour la pompe de service de qualité supérieure pour aquaculture VERUS™ MAX
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE OU
D’ÉLECTROCUTION : LES POMPES FONCTIONNENT
À HAUTE TENSION, CE QUI PEUT ÉLECTROCUTER,
BRÛLER OU CAUSER LA MORT. AVANT DE
TRAVAILLER SUR LA POMPE! Débranchez toujours
l’alimentation électrique de la pompe à partir du
disjoncteur de celle-ci avant l’entretien. Le non-respect
de cette règle risque de provoquer des blessures graves,
voire la mort, aux personnes responsables de l’entretien,
aux utilisateurs du système ou à autrui, à la suite d’une
décharge électrique.
AVERTISSEMENT IMPORTANT ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ CONCERNANT LA POMPE
Lors de l'installation et de l'utilisation de ce matériel électrique, des consignes
de sécurité de base doivent toujours être suivies, dont les suivantes :
AVERTISSEMENT
RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE. Ne brancher
qu'à un circuit de dérivation protégé par un disjoncteur de
fuite à la terre. Communiquer avec un électricien qualifié si vous n'êtes pas en
mesure de vérifier si le circuit est protégé par un disjoncteur de fuite à la terre.
Cet appareil doit être branché uniquement à un circuit
d'alimentation protégé par un disjoncteur de fuite à la
terre. Ce disjoncteur de fuite à la terre doit être fourni par l'installateur et doit
être inspecté régulièrement. Pour tester le disjoncteur, appuyer sur le bouton
TEST. Le disjoncteur devrait couper le courant. Appuyer sur le bouton de
réinitialisation. Le courant devrait revenir. Si le disjoncteur ne fonctionne pas
ainsi, il est défaillant. Si le disjoncteur coupe le courant de la pompe sans que
le bouton TEST ait été appuyé, un courant de terre circule, ce qui indique un
risque d'électrocution. Ne pas utiliser cette pompe. Débrancher la pompe et faire
corriger le problème par un réparateur qualifié avant de l'utiliser.
AVERTISSEMENT
LE NON-RESPECT DE CES CONSIGNES ET DE
CES AVERTISSEMENTS PEUT ENGENDRER DES
BLESSURES GRAVES OU LA MORT. CETTE POMPE DOIT ÊTRE INSTALLÉE
ET ENTRETENUE UNIQUEMENT PAR UN PROFESSIONNEL QUALIFIÉ. LES
INSTALLATEURS, LES UTILISATEURS ET LES PROPRIÉTAIRES DOIVENT
LIRE CES AVERTISSEMENTS ET TOUTES LES INSTRUCTIONS DU MODE
D'EMPLOI AVANT D'UTILISER CETTE POMPE. CES AVERTISSEMENTS
ET LE MODE D'EMPLOI DOIVENT RESTER DANS LA POSSESSION DU
PROPRIÉTAIRE DU PRODUIT.
DANGER D'ENCHEVÊTREMENT PAR ASPIRATION :
S'ÉLOIGNER DU CONDUIT DE DRAINAGE PRINCIPAL
ET DE TOUTES LES OUVERTURES D'ASPIRATION!
F
CETTE POMPE A UNE GRANDE FORCE D'ASPIRATION ET CRÉE UN VIDE
SOUS PRESSION AU DRAIN PRINCIPAL SITUÉ AU FOND DU BASSIN. CETTE
FORCE D'ASPIRATION EST SUFFISANTE POUR RETENIR UN ADULTE OU UN
ENFANT SOUS L'EAU S'IL S'APPROCHE D'UN CONDUIT, D'UN COUVERCLE
OU D'UNE GRILLE MOBILE OU BRISÉ.
Symbole d'avertissement de sécurité. En voyant ce
symbole sur le système ou dans ce manuel, recherchez
l'un des mots-indicateurs suivants et prenez conscience
du potentiel de blessures personnelles.
Avertissement sur des dangers qui peuvent causer la
mort, des blessures graves ou des dommages matériels
conséquents s'ils sont ignorés.
Avertissement sur des dangers qui pourraient causer la
mort, des blessures graves ou des dommages matériels
conséquents s'ils sont ignorés.
Avertissement sur des dangers qui peuvent causer des
petites blessures ou des dommages matériels mineurs
s'ils sont ignorés.
REMARQUE Indique des consignes particulières sans rapport
avec les dangers.
Lire attentivement et suivre toutes les consignes de sécurité dans ce manuel et
sur les appareils. Maintenir les étiquettes de sécurité en bonne condition; les
remplacer si elles sont retirées ou abîmées.
AVERTISSEMENT
ATTENTION
LIRE ET SUIVRE TOUTES LES DIRECTIVES
CONSERVER CES DIRECTIVES
REMARQUE IMPORTANTE
Ce guide présente les instructions d'installation et de fonctionnement de
la pompe. Consultez Pentair si vous avez des questions concernant ce matériel.
À l'attention de l'installateur : ce guide contient des renseignements importants
sur l'installation, le fonctionnement et l'utilisation sécuritaire de ce produit. Cette
information doit être remise au propriétaire ou à l'utilisateur de cet équipement
après l'installation de la pompe ou être déposée près de la pompe. Cette pompe est
RÉSERVÉE à des installations d’aquaculture. N’utiliser avec aucun type de piscine,
de bain à remous ou de spa.
À l'attention de l'utilisateur : ce manuel contient des renseignements importants qui
vous aideront à utiliser ce produit et à en assurer l'entretien. Veuillez le conserver pour
référence ultérieure. Cette pompe est RÉSERVÉE à des installations d’aquaculture.
N’utiliser avec aucun type de piscine, de bain à remous ou de spa. Les mises en garde
et les consignes de sécurité concernant les pompes Pentair Aquatic Eco-Systems et
d’autres produits connexes sont disponibles à :
http://www.pentairaes.com, ou appelez aux É.-U. au (877) 347-4788 • International
(407) 886-3939 pour obtenir des copies supplémentaires gratuites de ces instructions.
Avertissements généraux
Ne jamais ouvrir l'intérieur du boîtier du moteur. Il contient une batterie de
condensateurs d'une charge de 230 VCA, même lorsque l'unité n'est pas
sous tension.
La pompe n'est pas submersible.
La pompe peut fournir de hauts débits d'écoulement; faire preuve de prudence
lors de l'installation et de la programmation pour limiter le potentiel de
performance de la pompe avec de l'équipement ancien ou peu fiable.
Les exigences du code électrique peuvent être différentes d’un pays à l’autre,
l’Etat, ainsi que les municipalités locales. Installer le matériel conformément au
National Electrical Code le plus récent et à tout code ou à toute ordonnance
pertinents de votre région.
Avant d'entretenir la pompe; mettre hors tension la pompe en débranchant
le circuit principal sur lequel la pompe est branchée.
Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris
des enfants) dont les facultés physiques, sensorielles ou mentales sont
réduites, ou qui n'ont pas l'expérience ou les connaissances nécessaires,
sans la surveillance ou les consignes de sécurité d'une personne responsable
de leur sécurité.
ii
Guide d'installation et d'utilisation pour la pompe de service de qualité supérieure pour aquaculture VERUS™ MAX Guide d'installation et d'utilisation pour la pompe de service de qualité supérieure pour aquaculture VERUS™ MAX
CONSERVER CES DIRECTIVES
Installation de commandes électriques sur le panneau de contrôle du
matériel (interrupteurs marche/arrêt, minuterie et gestion automatisée de la
consommation électrique)
Installer toutes les commandes électriques sur le panneau
de contrôle du matériel, comme les interrupteurs marche/
arrêt, les minuteries et les systèmes de contrôle, afin de
permettre une utilisation de tout filtre ou de toute pompe de
façon à ce que l'utilisateur ne place aucune partie de son
corps au-dessus ou près du couvercle du filtre de la pompe,
du couvercle du filtre ou des soupapes de fermeture. Cette
installation doit laisser à l'utilisateur suffisamment d'espace pour se tenir à l'écart
du filtre et de la pompe pendant le démarrage ou l'arrêt du système ou l'entretien
de son filtre.
Pentair Water Pool and Spa®
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
For Installation of Electrical Controls at Equipment Pad
(ON/OFF Switches, Timers and Automation Load Center)
Install all electrical controls at equipment pad, such as on/off
switches, timers, and control systems, etc. to allow the
operation (startup, shut-down, or servicing) of any pump or
filter so the user does not place any portion of his/her body
over or near the pump strainer lid, filter lid or valve closures.
This installation should allow the user enough space to stand
clear of the filter and pump during system start-up, shut down
or servicing of the system filter.
ATTENTION
Warning Page P/N 352560 Rev. B 12/15
AVERTISSEMENT IMPORTANT ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ CONCERNANT LA POMPE
Avant d'entretenir le matériel, noter la pression mesurée du filtre. S'assurer
que toutes les commandes sont configurées de manière à ce que le système
ne puisse pas démarrer accidentellement pendant l'entretien. Complètement
mettre hors tension la pompe. IMPORTANT : Placer la soupape de décharge
pneumatique manuelle en position ouverte et attendre que toute la pression
sorte du système.
Avant de démarrer le système, ouvrir complètement la soupape de décharge
pneumatique manuelle et mettre toutes les soupapes en position ouverte afin de
permettre à l'eau d'entrer et de sortir librement du réservoir. S'éloigner de tout
matériel et démarrer la pompe.
IMPORTANT : Ne pas refermer la soupape de décharge pneumatique manuelle
avant que toute la pression soit sortie de la soupape et qu'un filet d'eau
continu soit apparu. Vérifier l'indicateur de pression du filtre et s'assurer qu'elle
n'est pas plus élevée qu'avant le début de l'entretien.
PRESSION DANGEREUSE : RESTER À L'ÉCART DE
LA POMPE ET DU FILTRE PENDANT LE DÉMARRAGE
Les systèmes de circulation fonctionnent sous haute
pression. Quand toute partie du système de circulation
(p. ex., un anneau de serrage, une pompe, un filtre, une
soupape, etc.) est entretenue, de l'air peut entrer dans le
système et devenir pressurisé. L'air comprimé peut séparer
violemment le boîtier de la pompe, le couvercle du filtre et les soupapes, ce qui peut
causer des blessures graves ou même la mort. Le couvercle du réservoir du filtre
doit être fixé adéquatement afin de prévenir une séparation brusque. S'éloigner de
toute partie du matériel du système de circulation lors du démarrage de la pompe
ou de sa mise sous tension.
Pentair Water Pool and Spa®
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
For Installation of Electrical Controls at Equipment Pad
(ON/OFF Switches, Timers and Automation Load Center)
Install all electrical controls at equipment pad, such as on/off
switches, timers, and control systems, etc. to allow the
operation (startup, shut-down, or servicing) of any pump or
filter so the user does not place any portion of his/her body
over or near the pump strainer lid, filter lid or valve closures.
This installation should allow the user enough space to stand
clear of the filter and pump during system start-up, shut down
or servicing of the system filter.
Informations générales d'installation
Tous les travaux doivent être effectués par un professionnel qualifié et doivent
se conformer à tout code national, provincial ou local.
L'installation doit comprendre une issue de drainage pour le compartiment des
composants électriques.
Ces instructions contiennent des renseignements portant sur plusieurs modèles
de pompe; certaines instructions peuvent ne pas s'appliquer à certains modèles.
Tous les modèles sont conçus pour être utilisés lors d’activités d’aquaculture.
La pompe ne fonctionnera correctement que si la taille choisie est adéquate
pour l'utilisation prévue et qu'elle est installée correctement.
Les pompes de taille inadéquate, incorrectement
installées, ou utilisées pour une application différente de
celle pour laquelle la pompe a été conçue peut causer des blessures graves ou la
mort. Ces risques peuvent comprendre entre autres l'électrocution, un incendie,
une inondation, un enchevêtrement par aspiration ou une blessure grave, ou des
dommages matériels causés par des dommages structurels à la pompe ou un
autre élément du système.
AVERTISSEMENT
La pompe peut produire une aspiration très forte au niveau
du conduit d'aspiration de la tuyauterie. Cette aspiration
puissante peut poser un risque si une personne s'approche de l'ouverture du
conduit d'aspiration. Une personne peut se blesser gravement si elle est aspirée
ou se retrouver coincée et se noyer. Il est absolument essentiel que la plomberie
d’aspiration soit installée conformément aux derniers codes nationaux et locaux
en matière de systèmes d’aquaculture.
AVERTISSEMENT
Un interrupteur d'arrêt d'urgence pour la pompe identifié
clairement doit exister dans un endroit facile d'accès et
évident. S'assurer que les utilisateurs savent où il se trouve et comment l'utiliser
en cas d'urgence.
AVERTISSEMENT
REMARQUE : TOUTE LA TUYAUTERIE D'ASPIRATION DOIT ÊTRE INSTALLÉE
CONFORMÉMENT AUX CODES, AUX NORMES ET AUX DIRECTIVES
NATIONALES ET RÉGIONALES LES PLUS RÉCENTES.
ATTENTION
ATTENTION
AVERTISSEMENT
Cette pompe a été évaluée en vue d’être utilisée avec de
l’eau seulement.
Avant de l’utiliser, assurez-vous de rincer complètement
la volute de la pompe avec de l’eau.
Modèles munis d’un cordon électrique seulement
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE. Cette pompe est
équipée d’un conducteur de mise à la terre et d’un système
de raccord pour mise à la terre. Pour réduire le risque de choc électrique, assurez-
vous qu’elle est bien branchée à un réceptacle correctement mis à la terre.
iii
1
Guide d'installation et d'utilisation pour la pompe de service de qualité supérieure pour aquaculture VERUS™ MAX
Guide d'installation et d'utilisation pour la pompe de service de qualité supérieure pour aquaculture VERUS™ MAX
INTRODUCTION
HP
40
50
D1 / D2
mm
METRIQUE
ISO / DIN
D1 / D2
225 8 po 219,4
8 po
8 po
mm
po
60
225
225
219,4
219,4
IMPÉRIALE
BS / ANSI / ASTM / AS / NZS
23,9 po (606)
20,8 po (529)
0,7 po (18)
10,6 po (270)
31 po (788)
39 po (1015)
14,8po (377)
30,1 po (764)
14,3 po (364)
50 HP - 60 HP 47,8 po (1214)
40 HP 46,6 po (1184)
D2
D1
37,8 po (960)
40 HP 58 po (1474) / 50 HP - 60 HP 59,2 po (1504)
28,9 po (734.5)
40 po (1015)
26,9 po (682)
30,1 po (764)
14,8 po (377)
14,3 po (364)
D2
31 po (788)
20,8 po (529)
23,9 po (606)
0,7 po (18)
10,6 po (270)
D1
HP
40
50
D1 / D2
mm
METRIQUE
ISO / DIN
D1 / D2
225 8 po 219,4
8 po
8 po
mm
po
60
225
225
219,4
219,4
IMPÉRIALE
BS / ANSI / ASTM / AS / NZS
Dimensions de la pompe
Efficace, silencieuse, légère et résistante à la corrosion,
avec une turbine à conception novatrice
Disponibles en modèles triphasés, 50 Hz et 60 Hz
Conduites d'aspiration et de refoulement de 8 po
(20,32 cm) avec ou sans cuve
Joint résistant à la chaleur avec ressort en acier
inoxydable 316, une face de joint d'étanchéité en
carbure de silicium et des soufflets en EPDM
Corps de pompe fait de polypropylène renforcé de
fibre de verre
Cuve à fixer à l'aide de boulons en option (N/P 350805)
Pompe d'aspiration en charge
Homologué CE : conforme à toutes les normes de santé,
de sécurité et de protection de l'environnement en vigueur
dans l'Union européenne [s'applique uniquement aux
modèles 50 Hz (voir le tableau Spécifications techniques,
page 15)]
Tous les composants métalliques en contact avec l'eau
sont en acier inoxydable
Convient à une utilisation en eau salée (4 % maximum
de concentration en sel)
Dimensions de la pompe (Avec cuve en option, N/P 350805)
ATTENTION
NE METTEZ PAS LA POMPE EN MARCHE À SEC! FAIRE FONCTIONNER LA POMPE SANS EAU
PROVOQUERA UNE DÉFAILLANCE DU JOINT MÉCANIQUE!
Aperçu de la pompe
1 / 20 100%
La catégorie de ce document est-elle correcte?
Merci pour votre participation!

Faire une suggestion

Avez-vous trouvé des erreurs dans linterface ou les textes ? Ou savez-vous comment améliorer linterface utilisateur de StudyLib ? Nhésitez pas à envoyer vos suggestions. Cest très important pour nous !