SUFAG S.A.S Parc d'Activité ALPESPACE 74 Voie Magellan 73800 SAINTE HELENE DU LAC Tél: +33 (0)4 79 84 75 75 Fax: +33 (0)4 79 84 09 36 www.sufag.com Enneigeurs compact-power compact-eco super silent compact-peak Mode d’emploi Version 01/2013 Droits d’auteur Toutes les sections de cette documentation et les équipements décrits sont protégés par les droits d’auteur. Cette documentation ne pourra pas être copiée, reproduite, traduite dans une autre langue, transmise à des tiers ni enregistrée sur un support électronique. Les données contenues dans ce mode d’emploi ainsi que les équipements décrits pourront être modifiés sans préavis. © Copyright SUFAG S.A.S Parc d'Activité ALPESPACE 74 Voie Magellan 73800 SAINTE HELENE DU LAC Version 01/2013 02.05.2013 Fichier SUF-BE-007 ____________________________________________________________________________________ Mode d’emploi compact-power / eco / peak et super silent Page 2 Principes de sécurité applicables à l’utilisation d’enneigeurs Consignes de sécurité sur le système électrique : Des tensions électriques dangereuses pourront exister au niveau des lignes d’alimentation ou de contrôle risquant d’occasionner des accidents mortels. En plus des règles de base généralement applicables, les principes suivants devront être respectés pour tous les travaux d’entretien ou maintenance : Assurer un contrôle visuel régulier des branchements électriques (câbles et prises). En cas de dommages visibles, ces pièces devront être remplacées dans les plus brefs délais. Toujours débrancher la prise électrique de l’enneigeur avant de commencer l’entretien ou la maintenance, et sécuriser l’installation contre les redémarrages non désirés. En cas de dysfonctionnements, merci de faire appel à un spécialiste. Les problèmes résultant de dysfonctionnement de la machine ou l’installation doivent être réparés avant de remettre en marche l’enneigeur. En dehors de la maintenance habituelle comme le contrôle des branchements et câbles, toutes les modifications ou tous les remplacements du système de contrôle électrique doivent être assurés par du personnel qualifié uniquement. Principes de sécurité applicable au système hydraulique : La pression opérationnelle de l’enneigeur est de 40 bars max. Ces pressions impliquent des niveaux de force élevés risquant d’occasionner des blessures en cas de défauts. Lorsque vous branchez l’installation aux canalisations sous pression, merci de respecter les principes suivants : Seuls les flexibles et systèmes de couplage compatibles avec cette pression opérationnelle devront être utilisés. Les flexibles classiques ne sont pas compatibles avec les installations d’enneigement. Comme pour les câbles, les flexibles et les raccords doivent être vérifiés fréquemment pour supprimer immédiatement les pièces défectueuses. Comme les flexibles modernes sont à double paroi, même un flexible paraissant bon à l’extérieur peut être défectueux. Les flexibles défectueux devront être réparés par une entreprise spécialisés dans ce secteur et expérimentée dans le traitement des flexibles à ce niveau de pression. Pendant l’utilisation, une force pouvant atteindre 8 kN pourra être appliquée lorsque le flexible est raccordé, il est donc indispensable de disposer de l’expertise requise pour gérer les branchements. Ne jamais tenter d’ouvrir un flexible gelé sous pression. L’accumulation de glace dans le flexible risquerait d’endommager l’enneigeur (vanne bloquée, filtre d’eau endommagé…) Ne jamais appuyer sur un flexible branché à une seule extrémité. Les poussées risqueraient de causer des forces radiales élevées occasionnant des blessures. Toujours enrouler les flexibles pour le transport et les placer sur le sol du véhicule – ne jamais tirer de flexibles derrière une dameuse ou une motoneige. ____________________________________________________________________________________ Mode d’emploi compact-power / eco / peak et super silent Page 3 Principes de sécurité applicables à l’utilisation d’enneigeurs Consignes de sécurité supplémentaires : Un enneigeur ne devra pas être utilisé par une personne seule. En cas d’accident, une autre personne devra être disponible pour organiser les secours ou le sauvetage. Porter des vêtements adaptés et éviter les écharpes, vêtements larges etc.Car ces pièces pourront être facilement aspirées par les zones de succion du ventilateur et occasionner des blessures. Protéger vos yeux lorsque vous retirez la glace des buses ou de la grille de protection et d’aération du ventilateur. Installer la machine sur une zone la plus plane possible pour en faciliter l’utilisation. Merci de faire attention à l’inclinaison maximale de la machine car dans certaines conditions extrêmes, elle risquerait de basculer. Pour les machines sur trépieds, déplier/agrandir les pieds de maintien avant de les installer sur le terrain. Sur place, aligner horizontalement le cadre de base avec les pieds de maintien. Une inclinaison maximale de la base de 20° correspond à une inclinaison maximale du terrain de 40° (84 %) Attention : il n’y a que deux positions : position de transport = pieds de maintien rétractés, position neige = pieds de maintien sortis, agrandis et installés. Le boulon doit être enfoncé et sécurisé. Pour les enneigeurs sur roues, déplier les roues avant de les installer sur le terrain. Pour les opérations de transport avec le système de levage, l’enneigeur devra être sécurisé en plus avec une chaîne jusqu’à la lame de la dameuse. Sécuriser la machine sur place à l’aide de fixations. Une inclinaison maximale du cadre de base de 35° correspond à une inclinaison maximale du terrain de 35° (70 %). Protection des autres personnes : En plus d’assurer votre propre protection pendant l’utilisation de l’enneigeur, vous devrez faire attention aux autres. Les opérations de transport de l’enneigeur ne doit avoir lieu que sur des véhicules adaptés et prévus à cet effet. Avant chaque transport, vérifier le système de traction de la remorque ainsi que la fixation de l’enneigeur. S’assurer du bon fonctionnement des sécurités sur le système de traction. De plus, sécuriser la machine avec une chaîne pendant le transport. Les transports doivent être organisés le matin ou le soir, lorsque les pistes sont peu fréquentées. Lorsque vous installez la machine, merci de vérifier qu’elle est visible par les skieurs à une certaine distance de sécurité. Penser à l’emplacement/au positionnement non seulement pendant le fonctionnement de la machine mais aussi lorsqu’elle est arrêtée. S’assurer que la zone de la machine ainsi que la zone d’alimentation en courant et eau restent sécuritaire pendant les heures d’utilisation des pistes de ski. ____________________________________________________________________________________ Mode d’emploi compact-power / eco / peak et super silent Page 4 Vérifier que les flexibles et câbles ne se trouvent pas sur les pistes pendant les horaires d’ouverture des pistes de ski. Si des skieurs viennent à passer sur les flexibles et câbles, ils risqueront d’être fortement endommagés. ____________________________________________________________________________________ Mode d’emploi compact-power / eco / peak et super silent Page 5 Table des matières 1 1.1 1.2 1.3. Description de l’enneigeur Construction et mode de fonctionnement Données techniques et performances Dimensions et poids 6 7 8 2 2.1. 2.2. 2.3. 2.4. 2.5. 2.6. 2.7. 2.8. 2.9. 2.10. Utilisation Positionnement de l’enneigeur Branchement en eau Branchement électrique Démarrage d’un enneigeur Changer le débit de l’eau Arrêt de l’enneigeur Utilisation continue Système d’alarme Système de balayage automatique Système automatique 9 9 9 10 10-11 12 12 13 13 13 3 3.1. 3.2. 3.3. 3.4. 3.5. 3.6. Maintenance Entretien pendant l’été Compresseur Couronne de buse Filtre à eau Système de nucléation de régulation de pression Partie électrique 14 14 14 15 16 4 4.1. 4.2. 4.3. 4.4. 4.5. Pannes et dépannage Déclenchement protection moteur ventilateur Déclenchement protection moteur compresseur Déclenchement disjoncteur chauffage Déclenchement disjoncteur transfo Prise terre 17 17 17 18 18 5 Conseils pour produire de la neige 19 6 Eléments de l’armoire de commande 20 ____________________________________________________________________________________ Mode d’emploi compact-power / eco / peak et super silent Page 6 1 1.1. DESCRIPTION DE L’ENNEIGEUR Construction et mode de fonctionnement : L’enneigeur SUFAG® vaporise un mélange d’eau et d’air par une couronne de buse 355 (Power) ou 310 (Eco) dans le flux d’air d’un ventilateur à basse pression. Dans des conditions extérieures adaptées, ce mélange d’eau et d’air cristallise pour former de minuscules cristaux de neige jusqu’à ce qu’ils atteignent le sol. En raison de la réglementation spécifique sur les flux d’eau et une géométrie des couronnes de buse spécifique, la machine fonctionne d’une gamme de températures absolues/limites à une gamme de températures basses avec un niveau d’efficacité élevé et une qualité de neige exceptionnelle Le compresseur d’air se trouve sous le capot amovible. L’alimentation en eau se fait via un raccord tournant sous l’enneigeur. L’eau est filtrée et distribuée dans les couronnes de buses grâce à une nourrice équipée de vannes. La machine se vidange toute seule après avoir été désactivée. L’armoire de commande se trouve à côté de la nourrice. Les pièces sensibles au gel sont protégées contre la formation de glace par un chauffage électrique. L’orientation du ventilateur peut être réglée verticalement et horizontalement. ____________________________________________________________________________________ Mode d’emploi compact-power / eco / peak et super silent Page 7 1 DESCRIPTION DE L’ENNEIGEUR La structure de la base de l’enneigeur est variable. Les constructions suivantes sont possibles : Trépied avec système de transport Châssis et roues Châssis et roues sur un seul axe 1.2. Tour Système Gunlifter Bras hydraulique Données techniques et performances : compact-eco super silent compact-peak compactpower Nombre de buses 310 u. 355 u. 355 u. Buses nucléation 45 u. 45 u. 45 u. Vitesse de rotation du ventilateur Puissance du ventilateur 1450 min-1 1450 min-1 2900 min-1 11,0 kW 15 kW 18,5 kW Puissance du compresseur Puissance du chauffage 4 kW 4 kW 4 kW 4,2 kW 4,2 kW 4,2 kW Charge totale connectée 19,5 kW 23,5 kW 27 kW 8 à 40 bars 8 à 40 bars 8 à 40 bars 41 à 425 l/min 50 à 639 l/min 50 à 639 l/min Pression de l’eau Débit de l’eau ____________________________________________________________________________________ Mode d’emploi compact-power / eco / peak et super silent Page 8 Débit de l’eau compact-power + compact-peak Débit de l’eau (l/min) 700,0 600,0 Sér. 1 500,0 Sér 2 400,0 Sér 1+2 Sér 2+3 300,0 Sér 1+2+3 Sér 2+3+4 200,0 Sér 1+2+3+4 100,0 0,0 5 10 15 20 25 30 35 40 Pression de l’eau (bar) ____________________________________________________________________________________ Mode d’emploi compact-power / eco / peak et super silent Page 9 1 DESCRIPTION DE L’ENNEIGEUR Débit de l’eau compact-eco / super silent Débit de l’eau (l/min) 450,0 400,0 350,0 Sér 2 300,0 Sér 1+2 250,0 Sér 2+3 200,0 Sér 1+2+3 150,0 Sér 2+3+4 100,0 Sér 1+2+3+4 50,0 0,0 5 10 15 20 25 30 35 40 Pression d’eau (bar) 1.3. Dimensions et poids : Trépied Roues Longueur (cm) Profondeur (cm) Hauteur (cm) Poids eco (kg) Poids super silent (kg) Poids power (kg) Poids peak (kg) ____________________________________________________________________________________ Mode d’emploi compact-power / eco / peak et super silent Page 10 2 2.1. Utilisation Positionnement de l’enneigeur : Il est conseillé d’installer l’enneigeur dans une zone la plus plane possible. Une fois installé, sécuriser l’enneigeur au sol à l’aide des fixations. Lors du transport de l’enneigeur, vérifier que l’axe pivotant horizontal est bien fixé et qu’il ne bouge plus. Pour les roues et les structures sur trépied avec unité de transport, il est possible d’élargir la base à 280 mm (140 mm de chaque côté). En fonction de la nature du sol, vous devrez certainement procéder à cet élargissement avant d’installer la machine sur la piste. Merci de faire attention à la pression des pneus. Si aucune autre description n’est donnée sur le pneu, la pression maximale sera d’1,5 bar. Lors du transport de l’enneigeur sur un trépied, nous conseillons de faire tourner le timon avant de 90°. Lors du transport de la machine, veuillez respecter les principes de sécurité générale. 2.2. Branchement en eau : Pour le branchement en eau, l’enneigeur est pourvu d’un adaptateur rotatif central avec camlock 2’’. L’enneigeur est relié au réseau par un flexible 2’’. Pour assurer une utilisation facile, le flexible ne devra pas faire plus de 20 m. En cas de distance supérieure vers le regard, vous pourrez utiliser plusieurs flexibles. Nous recommandons les flexibles spécifiques homologués par SUFAG®. 2.3. Branchement électrique : L’alimentation électrique de l’enneigeur est de 3x400/230 VAC (3L+N+PE) avec une tolérance de +5%/-10%. La tension opérationnelle autorisée est donc située entre 360 VAC et 420 VAC. Les machines standards sont équipées d’un câble de 20 m de long avec un connecteur CEE à 5 broches affichant un courant nominal de 63 A. La distance possible du regard dépend de la tension au niveau de l’armoire électrique et de la perte de charge. Utiliser uniquement des câbles souples compatibles pour les températures d’utilisation. Dans tous les cas, attacher les câbles pour éviter qu’ils ne bougent et s’abîment. ____________________________________________________________________________________ Mode d’emploi compact-power / eco / peak et super silent Page 11 2 OPERATION Normalement, l’alimentation est prévue pour 5 pôles (3L+N+PE). Pour les enneigeurs moins récents sans conducteur de neutre, il est possible d’obtenir une tension d’alimentation de 230 VAC pour les commandes via un transformateur intégré. Vérifier le SENS DE ROTATION au niveau du ventilateur. Il doit correspondre au sens de la flèche. Si ce n’est pas le cas, remplacer 2 phases dans l’alimentation Attention : tous les regards sont raccordés de façon identique. Il peut y avoir plusieurs départs électriques sur une même piste. 2.4. Démarrage d’un enneigeur : 1. Toujours sécuriser l’enneigeur au sol à l’aide des fixations. 2. Allumer le courant. Le chauffage pour le bloc vannes (électrovannes) se met alors automatiquement en marche. 3. Allumer le chauffage pour la couronne de buse et si nécessaire, allumer aussi le phare. 4. Raccorder l’alimentation en eau 5. Après la période de préchauffage (environ 5-10 min.), allumer le compresseur. Vérifier la pression sur le manomètre (2 à 4 bars max. sans eau). Une pression trop élevée indique qu’une partie des buses reste bloquée par de la glace. Eteindre le compresseur, allumer le chauffage et répéter l’opération après 2 à 3 minutes. 6. Allumer le ventilateur. 7. Alimenter en eau (ouvrir doucement la vanne) 8. Réguler le débit de l’eau. En fonction du positionnement des électrovannes ou vannes et de la pression d’entrée, le débit d’eau est ajusté à la valeur définie pour préserver les conditions environnementales. Pression d’eau mini 8 bars Pression d’eau maxi 40 bars 2.5. Changer le débit de l’eau : Le débit de l’eau doit être adapté aux conditions climatiques. Comme l’ajustement du débit de l’eau dépend de tout un ensemble de paramètres, il est difficile de préciser les données généralement applicables en fonction des points de régulation entre les différentes phases. ____________________________________________________________________________________ Mode d’emploi compact-power / eco / peak et super silent Page 12 2 Utilisation Certains des facteurs pouvant influencer le débit de l’eau sont les suivants : Température de l’air et humidité relative Température du sol (de la neige) Température et qualité de l’eau Vent Pente de la piste et angle de réglage de la machine Qualité de neige souhaitée (gravité spécifique) Le débit de l’eau est ajusté de deux manières : L’électrovanne ou vanne ouvre ou ferme une couronne Régulation de la pression d’eau entre 8 et 40 bars La couronne de buse est équipée de quatre étages, avec les buses de nucléation toujours ouvertes (N – ext.). Les couronnes 1 – 4 de buses d’eau sont soit fixées en position ouverte (étage 2 pour Eco) ou commutables avec les électrovannes. Avec les commutateurs 1.R / 2.R / 3.R / 4.R sur l’armoire de commande, les électrovannes sont actionnées pour la couronne associée. N 1.R 2.R 3.R 4.R compact-eco super silent compact-power compact-peak 45 buses fix 45 buses MV 45 buses fix 90 buses MV 90 buses MV 45 buses fix 45 buses MV 90 buses MV 90 buses MV 90 buses MV Avec la combinaison présentée d’étages et une pression opérationnelle de 8 à 40 bars, vous pourrez disposer des débits suivants (pour l’eau) : 1.R 2.R 3.R 4.R compact-eco super silent Étage 2 (toujours actif) Étage 1+2 Étage 2+3 Étage 1+2+3 Étage 2+3+4 Étage 1+2+3+4 41 – 80 l/min 72 – 149 l/min 104 – 219 l/min 134 – 288 l/min 166 – 358 l/min 196 – 426 l/min ____________________________________________________________________________________ Mode d’emploi compact-power / eco / peak et super silent Page 13 2 OPERATION 1.R 2.R 3.R 4.R compact-power compact-peak Étage 1 Étage 2 Étage 1+2 Étage 2+3 Étage 1+2+3 Étage 2+3+4 Étage 1+2+3+4 50 – 100 l/min 90 – 190 l/min 131 – 279 l/min 171 – 369 l/min 211 – 459 l/min 251 – 549 l/min 291 – 639 l/min La pression de l’eau est réglée manuellement sur la commande. La série avec nucléation est équipée d’une vanne de régulation de pression automatique, les autres séries sont compatibles avec la pression entrante. 2.6. Arrêt de l’enneigeur : 1. Fermer l’hydrant sur l’armoire de commande et déconnecter le flexible pour l’alimentation en eau de l’enneigeur. 2. Lorsque la couronne ne laisse plus s’échapper d’eau, veuillez éteindre le compresseur et le ventilateur. 3. Désactiver le chauffage 4. Vérifier le niveau d’huile sur le compresseur et le compléter si nécessaire ATTENTION lorsque vous déplacez l’enneigeur : ne pas oublier de soulever le système après avoir fixé l’enneigeur. 2.7. Utilisation continue : L’orientation de l’enneigeur pourra être modifié de temps à autre pour assurer une distribution continue de la neige sur la piste. Avec l’équipement balayage en option, de la neige pourra être produite sur une surface plus grande (cf. chapitre 2.9.). Dans des conditions d’utilisation normales, le niveau d’huile du compresseur devra être vérifié toutes les 10 heures environ et complété si nécessaire. Sur des pistes très abruptes, la consommation d’huile pourra être légèrement supérieure. ATTENTION ! Veuillez utiliser uniquement de l’huile M O B I L RARUS SHC 1024 ! Ne pas remplir d’huile de manière excessive (risque de dommages sur le compresseur). ____________________________________________________________________________________ Mode d’emploi compact-power / eco / peak et super silent Page 14 2 2.8. Utilisation Système d’alarme : De manière standard, la machine est équipée d’un système d’alarme qui indique les pannes sur l’enneigeur. L’alarme se déclenche pour le moteur du compresseur et du ventilateur. Au niveau du séparateur d’eau, il existe un pressostat permettant de surveiller la pression de l’air. La pression d’air nécessaire aux opérations n’est possible que lorsque la contre-pression correspondante de l’eau est atteinte. Par ailleurs, le système d’alarme s’active en cas de problèmes au niveau de l’alimentation en eau – chute de pression de l’eau ou flexible défectueux. Les pannes seront indiquées par un voyant lumineux Xenon. Vérifier que le voyant est activé lors de la mise en service de l’enneigeur (en raison d’une pression d’air trop faible) mais qu’il s’éteind dans les conditions normales. 2.9. Système de balayage automatique : La rotation est assurée par un moteur et une roue dentée. La rotation est débrayable et peut être dés-enclenchée pour le mode manuel. Cela permet de placer la machine à la position souhaitée sans alimentation électrique (ex. pour le transport de l’enneigeur). L’angle est contrôlé au niveau du moteur d’entraînement et est limité par un fin de course. L’angle de rotation peut être réinitialisé à 10°, 16°, 24°, 30°, 38°, 44°, 52° et 60° via un commutateur avec 8 positions. Pour les machines automatiques, le contrôle de la rotation est assuré via l’automate STF. L’angle peut être directement saisi en degrés (°) sur le clavier. 2.10. Système automatique : Tous les enneigeurs SUFAG® sont disponibles avec un automate pour la fonction entièrement automatique. La configuration et le mode de fonctionnement de l’automate STF sont décrits dans un mode d’emploi séparé. ____________________________________________________________________________________ Mode d’emploi compact-power / eco / peak et super silent Page 15 3 MAINTENANCE Les enneigeurs à basse pression SUFAG® n’exigent que très peu de maintenance. Toutefois, vous devrez respecter les remarques suivantes. 3.1. Entretien pendant l’été : Nous conseillons de réviser l’enneigeur après chaque saison, juste avant de stocker les machines pendant l’été. Vous trouverez ci-joint une liste des travaux à effectuer. 3.2. Compresseur : Vous trouverez en annexe un extrait du mode d’emploi du fabricant du compresseur qui comprend toutes les informations importantes sur la maintenance du compresseur. Merci de respecter scrupuleusement les délais de remplacement de l’huile après 50 heures de fonctionnement pour la 1ère vidange. Les remplacements ultérieurs d’huile interviendront après la saison ou 500 heures de fonctionnement. Qualité de l’huile : seulement MOBIL RARUS SHC 1024 Quantité : 2,0 litres 3.3. Couronne de buse : Malgré l’eau pré-filtrée, il est possible que l’une des petites buses d’atomisation se bouche. En utilisant les outils fournis, les buses pourront être facilement dévissées pour le nettoyage. Il est indispensable de disposer de buses de vaporisation en bon état pour assurer un fonctionnement sans encombre de l’enneigeur. Les buses bouchées peuvent occasionner la formation de gel sur la couronne. 3.4. Filtre à eau : Pour éviter un encrassement excessif du filtre, nous recommandons aussi, en plus d’assurer la protection de la pompe centrifuge à haute pression (station de pompage), l’installation d’un filtre à eau dans le boîtier sauf si l’alimentation en eau est directement assurée depuis le réseau d’eau potable. La fréquence de nettoyage du filtre dépend du degré de pollution de l’eau. Le filtre devra être vérifié plus souvent sur les enneigeurs neufs afin d’ôter les dépôts de poussière créés par les travaux d’installation. L’insert du filtre est retiré puis nettoyé sous un jet d’eau puissant. Utiliser une brosse si nécessaire. ____________________________________________________________________________________ Mode d’emploi compact-power / eco / peak et super silent Page 16 3 3.5. MAINTENANCE Système de régulation de pression : Le régulateur de pression pour l’alimentation en eau n’exige aucune maintenance. Si la régulation de pression ne fonctionne pas, à savoir lorsque l’eau pour la nucléation arrive à trop forte pression et la vanne de sécurité du compresseur est actionnée, le bon fonctionnement de la vanne devra être vérifié. Procéder comme suit : La vanne de régulation de pression pour l’eau de nucléation est montée directement sur le bloc. Après avoir retiré le capot de la machine, vous pourrez accéder au bloc de vannes. Vous aurez aussi accès à la vis de réglage du détendeur. En la tournant dans le sens des aiguilles d’une montre, la pression augmentera, dans le sens inverse, la pression de nucléation diminuera. Vérifier le changement de pression sur le manomètre d’air. Pour ajuster la vanne, merci de faire fonctionner l’enneigeur avec 1 et 2 (série de nucléation et un étage d’eau) avec 20 bars environ de pression d’eau à l’entrée de l’enneigeur. Définir la pression de l’eau de nucléation à 7 bars en tournant la vis de réglage. Puis, serrer la vis après l’ajustement avec le contre-écrou. Si la pression ne change, merci de procéder comme suit : Marquer la vis de réglage pour le paramétrage de la résistance du ressort du détendeur, puis dévisser la vis jusqu’à ce que le ressort soit entièrement libre. Ouvrir le capot de la vanne et retirer le support du ressort et le ressort de pression. Ôter le piston pour la régulation et l’ajustement en tournant et poussant avec une clé plate SW10. Vérifier le maintien du piston. S’assurer aussi si les joints présentent des dommages et nettoyer les contaminations éventuelles. Graisser la portée des joints avec de la graisse résistante à l’eau et assembler les pièces dans le sens inverse. Réguler la pression de l’eau de nucléation à 7 bars comme décrit ci-dessus. Le piston est équipé de 2 joints pour éviter que la chambre du piston ne se remplisse d’eau. Démonter la vanne comme décrit ci-dessus, changer les deux joints et remonter la vanne. Avant l’assemblage, vérifier que le bord le long du palier ne présente pas de bavure. ____________________________________________________________________________________ Mode d’emploi compact-power / eco / peak et super silent Page 17 3 3.6. MAINTENANCE Partie électrique : Organiser une fois par an la maintenance de tous les équipements électriques : S’assurer que les raccordements électriques soient compatibles (serrer les vis de fixation) Effectuer un contrôle visuel des lignes électriques Vérifier l’état des passe-câbles (étanchéité aux fuites de l’armoire de commande). Le bouton d’arrêt d’urgence doit être actionné une fois par mois. Si le bouton ne peut pas être relâché ou s’il ne peut plus être actionné, il est alors endommagé et devra être réparé rapidement. Les réglages (protection du moteur, retardateur…) ne devront pas être modifiés ! ____________________________________________________________________________________ Mode d’emploi compact-power / eco / peak et super silent Page 18 4 4.1. Pannes et dépannage Déclenchement protection moteur ventilateur : F1 Causes possibles : Consommation électrique supérieure causée par la présence de sous-tension, d’une trop forte baisse de la tension (tension opérationnelle minimale de 360 VAC), d’un relais de régulation défectueux ou d’une erreur de phase. Faire vérifier par des spécialistes la tension au niveau des terminaux d’entrée ! La perte de tension est calculée à partir de la longueur de câbles, des matériaux conducteurs, de la section transversale de conduction et de la charge (consommation actuelle). Ainsi, la perte réelle de tension ne peut être mesurée que lorsque les machines fonctionnent. Le blocage de la protection du ventilateur par de la glace peut augmenter la consommation en courant. Solution : Supprimer la cause de la panne, éteindre le ventilateur et appuyer à nouveau sur le bouton « réinitialiser » de la protection moteur F1 (ventilateur) puis redémarrer la machine. 4.2. Déclenchement protection moteur compresseur : F2 Causes possibles : Consommation électrique supérieure causée par la présence de sous-tension, d’une trop forte baisse de la tension (tension opérationnelle minimale de 360 VAC), d’une erreur de phase, d’une surpression ou d’une panne mécanique. Solution : Supprimer la cause de la panne, éteindre le compresseur et appuyer à nouveau sur le bouton « réinitialiser » de la protection moteur F2 (compresseur) puis redémarrer la machine. Avertissement : le commutateur de la protection du moteur ne doit pas être actionné à plusieurs reprises en peu de temps, sans avoir supprimé la cause de la panne car cela risquerait de BRULER les enroulements du moteur. 4.3. Déclenchement disjoncteur chauffage : F4 et Q1 resp. F3 et Q1 pour compact-peak Causes possibles : Chauffage défectueux en raison d’un court-circuit (auto-extinction F4 resp. F3) ou court-circuit à la masse (fuite relais électrique Q1). Pour localiser la panne, éteindre chaque chauffage progressivement (chauffage couronne de buse 1, 2, bloc vannes supérieur, inférieur). Le chauffage de la couronne de buse est raccordé via les barrettes de jonction, dans le boîtier électrique, ce chauffage peut être désactivé en ouvrant les barrettes de jonction. Le chauffage du bloc est raccordé dans le boîtier au niveau de la partie supérieure. Solution : Toujours remplacer les chauffages défectueux. Les chauffages non réparés par le fabricant risqueront d’occasionner des dysfonctionnements par la suite. ____________________________________________________________________________________ Mode d’emploi compact-power / eco / peak et super silent Page 19 4 Pannes et dépannage 4.4. Déclenchement disjoncteur transformateur 230 VAC : F5 resp. F4 pour compactpeak Causes possibles et solution : Vérifier la charge du transformateur et réinitialiser le disjoncteur. 4.5. Prise de terre : Q2 resp. Q3 pour compact-peak Causes possibles et solution : La prise à la terre est sécurisée par un disjoncteur électrique 13A / 0.03A. Vérifier les performances des équipements raccordés –charge max. 2500 W. Vérifier également que pour les machines disposant d’un transformateur, la prise à la terre est raccordée via le côté neutre de l’alimentation. Car la prise ne peut pas fonctionner avec le courant du réseau sans un pôle neutre. ____________________________________________________________________________________ Mode d’emploi compact-power / eco / peak et super silent Page 20 5 Conseils pour produire de la neige Produire de la neige dès que les températures le permettent ! Plus la couche de neige est épaisse, mieux vous serez protégé en cas de conditions climatiques plus chaudes. Merci d’être vigilant à la sécurité sur les pistes lorsque vous installez l’enneigeur, les flexibles et les câbles. Installer des barrières de protection pour éviter les accidents et prévenir les dommages sur les câbles, flexibles…par les carres des skieurs par exemple. Dans la mesure du possible, le sens de la neige produite devra toujours être dirigé vers le bas pour aller le plus loin possible et assurer une meilleure répartition de la neige. Ne jamais fabriquer de neige dans le sens contraire du vent car la grille et l’hélice du ventilateur pourront être bloquées par la glace. ATTENTION En cas de formation de glace importante, éteindre l’enneigeur car les pales du ventilateur pourraient être endommagées. De plus, il existe un risque de blessure en cas de renvoi de glace. Si une quantité importante de glace bloque l’enneigeur, recouvrir la grille de protection et éteindre le chauffage des couronnes. Une fois que la glace sera dégelée, vous pourrez rallumer l’enneigeur. Eviter de porter des vêtements qui pourraient se coincer ou être aspirés par le ventilateur (ex. écharpes, ceintures, cravate etc.) La qualité de la neige dépend des réglages du ventilateur. Si le mélange air-eau reste dans l’air ambiant pendant une courte durée : neige humide. S’il reste plus longtemps : neige sèche. Merci de procéder comme suit : Régler l’élévation de manière à ce que le mélange reste dans l’air ambiant le plus longtemps possible et assurer une bonne répartition de la neige obtenue. Lorsque vous commencez à fabriquer de la neige, et après une longue période d’utilisation, vérifier la qualité de la neige et si nécessaire, réajuster le ventilateur ou le débit de l’eau. Des plaques de glace présentes sur des endroits fréquentés pourront être d’abord recouvertes de neige humide puis d’une couverture de neige sèche. Neige humide = ouvrir une ou plusieurs buses pendant un lapse de temps réduit ou augmentation de la pression de l’eau si possible. ____________________________________________________________________________________ Mode d’emploi compact-power / eco / peak et super silent Page 21 Eléments de l’armoire de commande 6 Manuel compact-eco et super silent avec rotation et élévation électrique Automatique compact-power avec rotation et élévation électrique Automatique compact-peak avec rotation et élévation électrique INDEX : Phare Fonction commande manuelle pour l’hydrant Chauffage couronne Rotation gauche-droite manuelle Compresseur Elévation haut-bas manuelle Ventilateur Démarrage rotation Couronne 1 Ajustement angle balayage Couronne 2 Choix du type de commande (seulement automatique) Couronne 3 Couronne 4 automatique) MAN-AUT Commutateur mode (seulement automatique) AUT Démarrer-Arrêter la machine (seulement MODE Fonctionnement avec les touches de commutation/l’armoire de commande ____________________________________________________________________________________ Mode d’emploi compact-power / eco / peak et super silent Page 22