Manuel utilisateur enneigeurs Compact power Eco Peak

publicité
SUFAG S.A.S
Parc d'Activité ALPESPACE
74 Voie Magellan
73800 SAINTE HELENE DU LAC
Tél: +33 (0)4 79 84 75 75
Fax: +33 (0)4 79 84 09 36
www.sufag.com
Enneigeurs
compact-power
compact-eco
super silent
compact-peak
Mode d’emploi
Version 01/2013
Droits d’auteur
Toutes les sections de cette documentation et les équipements décrits sont protégés par
les droits d’auteur.
Cette documentation ne pourra pas être copiée, reproduite, traduite dans une autre
langue, transmise à des tiers ni enregistrée sur un support électronique.
Les données contenues dans ce mode d’emploi ainsi que les équipements décrits
pourront être modifiés sans préavis.
© Copyright
SUFAG S.A.S
Parc d'Activité ALPESPACE
74 Voie Magellan
73800 SAINTE HELENE DU LAC
Version
01/2013
02.05.2013
Fichier
SUF-BE-007
____________________________________________________________________________________
Mode d’emploi compact-power / eco / peak et super silent
Page
2
Principes de sécurité applicables à l’utilisation d’enneigeurs
Consignes de sécurité sur le système électrique :
Des tensions électriques dangereuses pourront exister au niveau des lignes
d’alimentation ou de contrôle risquant d’occasionner des accidents mortels. En
plus des règles de base généralement applicables, les principes suivants devront
être respectés pour tous les travaux d’entretien ou maintenance :
 Assurer un contrôle visuel régulier des branchements électriques (câbles et
prises). En cas de dommages visibles, ces pièces devront être remplacées
dans les plus brefs délais.
 Toujours débrancher la prise électrique de l’enneigeur avant de commencer
l’entretien ou la maintenance, et sécuriser l’installation contre les redémarrages
non désirés.
 En cas de dysfonctionnements, merci de faire appel à un spécialiste. Les
problèmes résultant de dysfonctionnement de la machine ou l’installation
doivent être réparés avant de remettre en marche l’enneigeur.
 En dehors de la maintenance habituelle comme le contrôle des branchements
et câbles, toutes les modifications ou tous les remplacements du système de
contrôle électrique doivent être assurés par du personnel qualifié uniquement.
Principes de sécurité applicable au système hydraulique :
La pression opérationnelle de l’enneigeur est de 40 bars max. Ces pressions
impliquent des niveaux de force élevés risquant d’occasionner des blessures en
cas de défauts. Lorsque vous branchez l’installation aux canalisations sous
pression, merci de respecter les principes suivants :
 Seuls les flexibles et systèmes de couplage compatibles avec cette pression
opérationnelle devront être utilisés. Les flexibles classiques ne sont pas
compatibles avec les installations d’enneigement.
 Comme pour les câbles, les flexibles et les raccords doivent être vérifiés
fréquemment pour supprimer immédiatement les pièces défectueuses. Comme
les flexibles modernes sont à double paroi, même un flexible paraissant bon à
l’extérieur peut être défectueux.
 Les flexibles défectueux devront être réparés par une entreprise spécialisés
dans ce secteur et expérimentée dans le traitement des flexibles à ce niveau de
pression. Pendant l’utilisation, une force pouvant atteindre 8 kN pourra être
appliquée lorsque le flexible est raccordé, il est donc indispensable de disposer
de l’expertise requise pour gérer les branchements.
 Ne jamais tenter d’ouvrir un flexible gelé sous pression. L’accumulation de
glace dans le flexible risquerait d’endommager l’enneigeur (vanne bloquée,
filtre d’eau endommagé…)
 Ne jamais appuyer sur un flexible branché à une seule extrémité. Les poussées
risqueraient de causer des forces radiales élevées occasionnant des blessures.
 Toujours enrouler les flexibles pour le transport et les placer sur le sol du
véhicule – ne jamais tirer de flexibles derrière une dameuse ou une motoneige.
____________________________________________________________________________________
Mode d’emploi compact-power / eco / peak et super silent
Page
3
Principes de sécurité applicables à l’utilisation d’enneigeurs
Consignes de sécurité supplémentaires :
 Un enneigeur ne devra pas être utilisé par une personne seule. En cas
d’accident, une autre personne devra être disponible pour organiser les
secours ou le sauvetage.
 Porter des vêtements adaptés et éviter les écharpes, vêtements larges etc.Car
ces pièces pourront être facilement aspirées par les zones de succion du
ventilateur et occasionner des blessures.
 Protéger vos yeux lorsque vous retirez la glace des buses ou de la grille de
protection et d’aération du ventilateur.
 Installer la machine sur une zone la plus plane possible pour en faciliter
l’utilisation. Merci de faire attention à l’inclinaison maximale de la machine car
dans certaines conditions extrêmes, elle risquerait de basculer.
 Pour les machines sur trépieds, déplier/agrandir les pieds de maintien avant de
les installer sur le terrain. Sur place, aligner horizontalement le cadre de base
avec les pieds de maintien. Une inclinaison maximale de la base de 20°
correspond à une inclinaison maximale du terrain de 40° (84 %)
Attention : il n’y a que deux positions : position de
transport = pieds de maintien rétractés, position neige =
pieds de maintien sortis, agrandis et installés. Le boulon
doit être enfoncé et sécurisé.
 Pour les enneigeurs sur roues, déplier les roues avant de
les installer sur le terrain. Pour les opérations de
transport avec le système de levage, l’enneigeur devra
être sécurisé en plus avec une chaîne jusqu’à la lame de
la dameuse. Sécuriser la machine sur place à l’aide de
fixations. Une inclinaison maximale du cadre de base de 35° correspond à une
inclinaison maximale du terrain de 35° (70 %).
Protection des autres personnes :





En plus d’assurer votre propre protection pendant l’utilisation de l’enneigeur,
vous devrez faire attention aux autres.
Les opérations de transport de l’enneigeur ne doit avoir lieu que sur des
véhicules adaptés et prévus à cet effet.
Avant chaque transport, vérifier le système de traction de la remorque ainsi que
la fixation de l’enneigeur. S’assurer du bon fonctionnement des sécurités sur le
système de traction. De plus, sécuriser la machine avec une chaîne pendant le
transport.
Les transports doivent être organisés le matin ou le soir, lorsque les pistes sont
peu fréquentées.
Lorsque vous installez la machine, merci de vérifier qu’elle est visible par les
skieurs à une certaine distance de sécurité. Penser à l’emplacement/au
positionnement non seulement pendant le fonctionnement de la machine mais
aussi lorsqu’elle est arrêtée.
S’assurer que la zone de la machine ainsi que la zone d’alimentation en courant
et eau restent sécuritaire pendant les heures d’utilisation des pistes de ski.
____________________________________________________________________________________
Mode d’emploi compact-power / eco / peak et super silent
Page
4
 Vérifier que les flexibles et câbles ne se trouvent pas sur les pistes pendant les
horaires d’ouverture des pistes de ski. Si des skieurs viennent à passer sur les
flexibles et câbles, ils risqueront d’être fortement endommagés.
____________________________________________________________________________________
Mode d’emploi compact-power / eco / peak et super silent
Page
5
Table des matières
1
1.1
1.2
1.3.
Description de l’enneigeur
Construction et mode de fonctionnement
Données techniques et performances
Dimensions et poids
6
7
8
2
2.1.
2.2.
2.3.
2.4.
2.5.
2.6.
2.7.
2.8.
2.9.
2.10.
Utilisation
Positionnement de l’enneigeur
Branchement en eau
Branchement électrique
Démarrage d’un enneigeur
Changer le débit de l’eau
Arrêt de l’enneigeur
Utilisation continue
Système d’alarme
Système de balayage automatique
Système automatique
9
9
9
10
10-11
12
12
13
13
13
3
3.1.
3.2.
3.3.
3.4.
3.5.
3.6.
Maintenance
Entretien pendant l’été
Compresseur
Couronne de buse
Filtre à eau
Système de nucléation de régulation de pression
Partie électrique
14
14
14
15
16
4
4.1.
4.2.
4.3.
4.4.
4.5.
Pannes et dépannage
Déclenchement protection moteur ventilateur
Déclenchement protection moteur compresseur
Déclenchement disjoncteur chauffage
Déclenchement disjoncteur transfo
Prise terre
17
17
17
18
18
5
Conseils pour produire de la neige
19
6
Eléments de l’armoire de commande
20
____________________________________________________________________________________
Mode d’emploi compact-power / eco / peak et super silent
Page
6
1
1.1.
DESCRIPTION DE L’ENNEIGEUR
Construction et mode de fonctionnement :
L’enneigeur SUFAG® vaporise un mélange d’eau et d’air par une couronne de
buse 355 (Power) ou 310 (Eco) dans le flux d’air d’un ventilateur à basse pression.
Dans des conditions extérieures adaptées, ce mélange d’eau et d’air cristallise
pour former de minuscules cristaux de neige jusqu’à ce qu’ils atteignent le sol.
En raison de la réglementation spécifique sur les flux d’eau et une géométrie des
couronnes de buse spécifique, la machine fonctionne d’une gamme de
températures absolues/limites à une gamme de températures basses avec un
niveau d’efficacité élevé et une qualité de neige exceptionnelle
Le compresseur d’air se trouve sous le capot amovible.
L’alimentation en eau se fait via un raccord tournant sous l’enneigeur. L’eau est
filtrée et distribuée dans les couronnes de buses grâce à une nourrice équipée de
vannes. La machine se vidange toute seule après avoir été désactivée. L’armoire
de commande se trouve à côté de la nourrice.
Les pièces sensibles au gel sont protégées contre la formation de glace par un
chauffage électrique.
L’orientation du ventilateur peut être réglée verticalement et horizontalement.
____________________________________________________________________________________
Mode d’emploi compact-power / eco / peak et super silent
Page
7
1
DESCRIPTION DE L’ENNEIGEUR
La structure de la base de l’enneigeur est variable. Les constructions suivantes
sont possibles :
 Trépied
avec
système
de
transport
 Châssis et roues
 Châssis et roues sur un seul axe
1.2.
 Tour
 Système Gunlifter
 Bras hydraulique
Données techniques et performances :
compact-eco
super silent
compact-peak
compactpower
Nombre de buses
310 u.
355 u.
355 u.
Buses nucléation
45 u.
45 u.
45 u.
Vitesse de rotation du
ventilateur
Puissance du ventilateur
1450 min-1
1450 min-1
2900 min-1
11,0 kW
15 kW
18,5 kW
Puissance du
compresseur
Puissance du chauffage
4 kW
4 kW
4 kW
4,2 kW
4,2 kW
4,2 kW
Charge totale connectée
19,5 kW
23,5 kW
27 kW
8 à 40 bars
8 à 40 bars
8 à 40 bars
41 à 425 l/min
50 à 639 l/min
50 à 639 l/min
Pression de l’eau
Débit de l’eau
____________________________________________________________________________________
Mode d’emploi compact-power / eco / peak et super silent
Page
8
Débit de l’eau compact-power + compact-peak
Débit de l’eau (l/min)
700,0
600,0
Sér. 1
500,0
Sér 2
400,0
Sér 1+2
Sér 2+3
300,0
Sér 1+2+3
Sér 2+3+4
200,0
Sér 1+2+3+4
100,0
0,0
5
10
15
20
25
30
35
40
Pression de l’eau (bar)
____________________________________________________________________________________
Mode d’emploi compact-power / eco / peak et super silent
Page
9
1
DESCRIPTION DE L’ENNEIGEUR
Débit de l’eau compact-eco / super silent
Débit de l’eau (l/min)
450,0
400,0
350,0
Sér 2
300,0
Sér 1+2
250,0
Sér 2+3
200,0
Sér 1+2+3
150,0
Sér 2+3+4
100,0
Sér 1+2+3+4
50,0
0,0
5
10
15
20
25
30
35
40
Pression d’eau (bar)
1.3.
Dimensions et poids :
Trépied
Roues
Longueur (cm)
Profondeur (cm)
Hauteur (cm)
Poids eco (kg)
Poids super silent (kg)
Poids power (kg)
Poids peak (kg)
____________________________________________________________________________________
Mode d’emploi compact-power / eco / peak et super silent
Page
10
2
2.1.
Utilisation
Positionnement de l’enneigeur :
Il est conseillé d’installer l’enneigeur dans une zone la plus plane possible.
Une fois installé, sécuriser l’enneigeur au sol à l’aide des fixations.
Lors du transport de l’enneigeur, vérifier que l’axe pivotant horizontal est bien fixé et qu’il
ne bouge plus.
Pour les roues et les structures sur trépied avec unité de transport, il est possible d’élargir
la base à 280 mm (140 mm de chaque côté). En fonction de la nature du sol, vous devrez
certainement procéder à cet élargissement avant d’installer la machine sur la piste. Merci
de faire attention à la pression des pneus. Si aucune autre description n’est donnée sur le
pneu, la pression maximale sera d’1,5 bar.
Lors du transport de l’enneigeur sur un trépied, nous conseillons de faire tourner le timon
avant de 90°.
Lors du transport de la machine, veuillez respecter les principes de sécurité
générale.
2.2.
Branchement en eau :
Pour le branchement en eau, l’enneigeur est pourvu d’un adaptateur rotatif central avec
camlock 2’’.
L’enneigeur est relié au réseau par un flexible 2’’. Pour assurer une utilisation facile, le
flexible ne devra pas faire plus de 20 m. En cas de distance supérieure vers le regard,
vous pourrez utiliser plusieurs flexibles.
Nous recommandons les flexibles spécifiques homologués par SUFAG®.
2.3.
Branchement électrique :
L’alimentation électrique de l’enneigeur est de 3x400/230 VAC (3L+N+PE) avec une
tolérance de +5%/-10%. La tension opérationnelle autorisée est donc située entre 360
VAC et 420 VAC.
Les machines standards sont équipées d’un câble de 20 m de long avec un connecteur
CEE à 5 broches affichant un courant nominal de 63 A.
La distance possible du regard dépend de la tension au niveau de l’armoire électrique et
de la perte de charge.
Utiliser uniquement des câbles souples compatibles pour les températures d’utilisation.
Dans tous les cas, attacher les câbles pour éviter qu’ils ne bougent et s’abîment.
____________________________________________________________________________________
Mode d’emploi compact-power / eco / peak et super silent
Page
11
2
OPERATION
Normalement, l’alimentation est prévue pour 5 pôles (3L+N+PE). Pour les enneigeurs
moins récents sans conducteur de neutre, il est possible d’obtenir une tension
d’alimentation de 230 VAC pour les commandes via un transformateur intégré.
Vérifier le SENS DE ROTATION au niveau du ventilateur. Il doit correspondre au sens de
la flèche. Si ce n’est pas le cas, remplacer 2 phases dans l’alimentation
Attention : tous les regards sont raccordés de façon identique. Il peut y avoir plusieurs
départs électriques sur une même piste.
2.4.
Démarrage d’un enneigeur :
1. Toujours sécuriser l’enneigeur au sol à l’aide des fixations.
2. Allumer le courant. Le chauffage pour le bloc vannes (électrovannes) se met alors
automatiquement en marche.
3. Allumer le chauffage pour la couronne de buse et si nécessaire, allumer aussi le phare.
4. Raccorder l’alimentation en eau
5. Après la période de préchauffage (environ 5-10 min.), allumer le compresseur. Vérifier
la pression sur le manomètre (2 à 4 bars max. sans eau).
Une pression trop élevée indique qu’une partie des buses reste bloquée par de la glace.
Eteindre le compresseur, allumer le chauffage et répéter l’opération après 2 à 3
minutes.
6. Allumer le ventilateur.
7. Alimenter en eau (ouvrir doucement la vanne)
8. Réguler le débit de l’eau. En fonction du positionnement des électrovannes ou vannes
et de la pression d’entrée, le débit d’eau est ajusté à la valeur définie pour préserver les
conditions environnementales.
Pression d’eau mini 8 bars
Pression d’eau maxi 40 bars
2.5.
Changer le débit de l’eau :
Le débit de l’eau doit être adapté aux conditions climatiques. Comme l’ajustement du débit
de l’eau dépend de tout un ensemble de paramètres, il est difficile de préciser les données
généralement applicables en fonction des points de régulation entre les différentes phases.
____________________________________________________________________________________
Mode d’emploi compact-power / eco / peak et super silent
Page
12
2
Utilisation
Certains des facteurs pouvant influencer le débit de l’eau sont les suivants :
 Température de l’air et humidité relative
 Température du sol (de la neige)
 Température et qualité de l’eau
 Vent
 Pente de la piste et angle de réglage de la machine
 Qualité de neige souhaitée (gravité spécifique)
Le débit de l’eau est ajusté de deux manières :
 L’électrovanne ou vanne ouvre ou ferme une couronne
 Régulation de la pression d’eau entre 8 et 40 bars
La couronne de buse est équipée de quatre étages, avec les buses de nucléation toujours
ouvertes (N – ext.). Les couronnes 1 – 4 de buses d’eau sont soit fixées en position
ouverte (étage 2 pour Eco) ou commutables avec les électrovannes.
Avec les commutateurs 1.R / 2.R / 3.R / 4.R sur l’armoire de commande, les électrovannes
sont actionnées pour la couronne associée.
N
1.R
2.R
3.R
4.R
compact-eco
super silent
compact-power
compact-peak
45 buses fix
45 buses MV
45 buses fix
90 buses MV
90 buses MV
45 buses fix
45 buses MV
90 buses MV
90 buses MV
90 buses MV
Avec la combinaison présentée d’étages et une pression opérationnelle de 8 à 40 bars,
vous pourrez disposer des débits suivants (pour l’eau) :
1.R
2.R
3.R
4.R
























compact-eco
super silent
Étage 2 (toujours
actif)
Étage 1+2
Étage 2+3
Étage 1+2+3
Étage 2+3+4
Étage 1+2+3+4
41 – 80 l/min
72 – 149 l/min
104 – 219 l/min
134 – 288 l/min
166 – 358 l/min
196 – 426 l/min
____________________________________________________________________________________
Mode d’emploi compact-power / eco / peak et super silent
Page
13
2
OPERATION
1.R
2.R
3.R
4.R




























compact-power
compact-peak
Étage 1
Étage 2
Étage 1+2
Étage 2+3
Étage 1+2+3
Étage 2+3+4
Étage 1+2+3+4
50 – 100 l/min
90 – 190 l/min
131 – 279 l/min
171 – 369 l/min
211 – 459 l/min
251 – 549 l/min
291 – 639 l/min
La pression de l’eau est réglée manuellement sur la commande. La série avec nucléation
est équipée d’une vanne de régulation de pression automatique, les autres séries sont
compatibles avec la pression entrante.
2.6.
Arrêt de l’enneigeur :
1. Fermer l’hydrant sur l’armoire de commande et déconnecter le flexible pour
l’alimentation en eau de l’enneigeur.
2. Lorsque la couronne ne laisse plus s’échapper d’eau, veuillez éteindre le compresseur
et le ventilateur.
3. Désactiver le chauffage
4. Vérifier le niveau d’huile sur le compresseur et le compléter si nécessaire
ATTENTION lorsque vous déplacez l’enneigeur : ne pas oublier de soulever le système
après avoir fixé l’enneigeur.
2.7.
Utilisation continue :
L’orientation de l’enneigeur pourra être modifié de temps à autre pour assurer une
distribution continue de la neige sur la piste.
Avec l’équipement balayage en option, de la neige pourra être produite sur une surface
plus grande (cf. chapitre 2.9.).
Dans des conditions d’utilisation normales, le niveau d’huile du compresseur devra être
vérifié toutes les 10 heures environ et complété si nécessaire. Sur des pistes très
abruptes, la consommation d’huile pourra être légèrement supérieure.
ATTENTION ! Veuillez utiliser uniquement de l’huile M O B I L RARUS SHC 1024 !
Ne pas remplir d’huile de manière excessive (risque de dommages sur le compresseur).
____________________________________________________________________________________
Mode d’emploi compact-power / eco / peak et super silent
Page
14
2
2.8.
Utilisation
Système d’alarme :
De manière standard, la machine est équipée d’un système d’alarme qui indique les
pannes sur l’enneigeur.
L’alarme se déclenche pour le moteur du compresseur et du ventilateur. Au niveau du
séparateur d’eau, il existe un pressostat permettant de surveiller la pression de l’air. La
pression d’air nécessaire aux opérations n’est possible que lorsque la contre-pression
correspondante de l’eau est atteinte. Par ailleurs, le système d’alarme s’active en cas de
problèmes au niveau de l’alimentation en eau – chute de pression de l’eau ou flexible
défectueux.
Les pannes seront indiquées par un voyant lumineux Xenon.
Vérifier que le voyant est activé lors de la mise en service de l’enneigeur (en raison d’une
pression d’air trop faible) mais qu’il s’éteind dans les conditions normales.
2.9.
Système de balayage automatique :
La rotation est assurée par un moteur et une roue dentée.
La rotation est débrayable et peut être dés-enclenchée pour le mode manuel. Cela permet
de placer la machine à la position souhaitée sans alimentation électrique (ex. pour le
transport de l’enneigeur).
L’angle est contrôlé au niveau du moteur d’entraînement et est limité par un fin de course.
L’angle de rotation peut être réinitialisé à 10°, 16°, 24°, 30°, 38°, 44°, 52° et 60° via un
commutateur avec 8 positions.
Pour les machines automatiques, le contrôle de la rotation est assuré via l’automate STF.
L’angle peut être directement saisi en degrés (°) sur le clavier.
2.10. Système automatique :
Tous les enneigeurs SUFAG® sont disponibles avec un automate pour la fonction
entièrement automatique.
La configuration et le mode de fonctionnement de l’automate STF sont décrits dans un
mode d’emploi séparé.
____________________________________________________________________________________
Mode d’emploi compact-power / eco / peak et super silent
Page
15
3
MAINTENANCE
Les enneigeurs à basse pression SUFAG® n’exigent que très peu de maintenance. Toutefois,
vous devrez respecter les remarques suivantes.
3.1.
Entretien pendant l’été :
Nous conseillons de réviser l’enneigeur après chaque saison, juste avant de stocker les
machines pendant l’été. Vous trouverez ci-joint une liste des travaux à effectuer.
3.2.
Compresseur :
Vous trouverez en annexe un extrait du mode d’emploi du fabricant du compresseur qui
comprend toutes les informations importantes sur la maintenance du compresseur. Merci
de respecter scrupuleusement les délais de remplacement de l’huile après 50 heures de
fonctionnement pour la 1ère vidange. Les remplacements ultérieurs d’huile interviendront
après la saison ou 500 heures de fonctionnement.
Qualité de l’huile :
seulement MOBIL RARUS SHC 1024
Quantité :
2,0 litres
3.3.
Couronne de buse :
Malgré l’eau pré-filtrée, il est possible que l’une des petites buses d’atomisation se bouche.
En utilisant les outils fournis, les buses pourront être facilement dévissées pour le
nettoyage.
Il est indispensable de disposer de buses de vaporisation en bon état pour assurer un
fonctionnement sans encombre de l’enneigeur. Les buses bouchées peuvent occasionner
la formation de gel sur la couronne.
3.4.
Filtre à eau :
Pour éviter un encrassement excessif du filtre, nous recommandons aussi, en plus
d’assurer la protection de la pompe centrifuge à haute pression (station de pompage),
l’installation d’un filtre à eau dans le boîtier sauf si l’alimentation en eau est directement
assurée depuis le réseau d’eau potable.
La fréquence de nettoyage du filtre dépend du degré de pollution de l’eau. Le filtre devra
être vérifié plus souvent sur les enneigeurs neufs afin d’ôter les dépôts de poussière créés
par les travaux d’installation.
L’insert du filtre est retiré puis nettoyé sous un jet d’eau puissant. Utiliser une brosse si
nécessaire.
____________________________________________________________________________________
Mode d’emploi compact-power / eco / peak et super silent
Page
16
3
3.5.
MAINTENANCE
Système de régulation de pression :
Le régulateur de pression pour l’alimentation en eau n’exige aucune maintenance.
Si la régulation de pression ne fonctionne pas, à savoir lorsque l’eau pour la nucléation
arrive à trop forte pression et la vanne de sécurité du compresseur est actionnée, le bon
fonctionnement de la vanne devra être vérifié.
Procéder comme suit :
 La vanne de régulation de pression pour l’eau de nucléation est montée directement sur
le bloc. Après avoir retiré le capot de la machine, vous pourrez accéder au bloc de
vannes.
 Vous aurez aussi accès à la vis de réglage du détendeur. En la tournant dans le sens
des aiguilles d’une montre, la pression augmentera, dans le sens inverse, la pression
de nucléation diminuera.
 Vérifier le changement de pression sur le manomètre d’air. Pour ajuster la vanne, merci
de faire fonctionner l’enneigeur avec 1 et 2 (série de nucléation et un étage d’eau) avec
20 bars environ de pression d’eau à l’entrée de l’enneigeur.
 Définir la pression de l’eau de nucléation à 7 bars en tournant la vis de réglage. Puis,
serrer la vis après l’ajustement avec le contre-écrou.
Si la pression ne change, merci de procéder comme suit :
 Marquer la vis de réglage pour le paramétrage de la résistance du ressort du détendeur,
puis dévisser la vis jusqu’à ce que le ressort soit entièrement libre.
 Ouvrir le capot de la vanne et retirer le support du ressort et le ressort de pression.
 Ôter le piston pour la régulation et l’ajustement en tournant et poussant avec une clé
plate SW10. Vérifier le maintien du piston. S’assurer aussi si les joints présentent des
dommages et nettoyer les contaminations éventuelles.
 Graisser la portée des joints avec de la graisse résistante à l’eau et assembler les
pièces dans le sens inverse.
 Réguler la pression de l’eau de nucléation à 7 bars comme décrit ci-dessus.
Le piston est équipé de 2 joints pour éviter que la chambre du piston ne se remplisse
d’eau.
Démonter la vanne comme décrit ci-dessus, changer les deux joints et remonter la vanne.
Avant l’assemblage, vérifier que le bord le long du palier ne présente pas de bavure.
____________________________________________________________________________________
Mode d’emploi compact-power / eco / peak et super silent
Page
17
3
3.6.
MAINTENANCE
Partie électrique :
Organiser une fois par an la maintenance de tous les équipements électriques :
 S’assurer que les raccordements électriques soient compatibles (serrer les vis de
fixation)
 Effectuer un contrôle visuel des lignes électriques
 Vérifier l’état des passe-câbles (étanchéité aux fuites de l’armoire de commande).
 Le bouton d’arrêt d’urgence doit être actionné une fois par mois. Si le bouton ne peut
pas être relâché ou s’il ne peut plus être actionné, il est alors endommagé et devra être
réparé rapidement.
Les réglages (protection du moteur, retardateur…) ne devront pas être modifiés !
____________________________________________________________________________________
Mode d’emploi compact-power / eco / peak et super silent
Page
18
4
4.1.
Pannes et dépannage
Déclenchement protection moteur ventilateur :
F1
Causes possibles :
Consommation électrique supérieure causée par la présence de sous-tension,
d’une trop forte baisse de la tension (tension opérationnelle minimale de 360 VAC),
d’un relais de régulation défectueux ou d’une erreur de phase.
Faire vérifier par des spécialistes la tension au niveau des terminaux d’entrée ! La
perte de tension est calculée à partir de la longueur de câbles, des matériaux
conducteurs, de la section transversale de conduction et de la charge
(consommation actuelle). Ainsi, la perte réelle de tension ne peut être mesurée que
lorsque les machines fonctionnent.
Le blocage de la protection du ventilateur par de la glace peut augmenter la
consommation en courant.
Solution :
Supprimer la cause de la panne, éteindre le ventilateur et appuyer à nouveau sur le
bouton « réinitialiser » de la protection moteur F1 (ventilateur) puis redémarrer la
machine.
4.2.
Déclenchement protection moteur compresseur :
F2
Causes possibles :
Consommation électrique supérieure causée par la présence de sous-tension,
d’une trop forte baisse de la tension (tension opérationnelle minimale de 360 VAC),
d’une erreur de phase, d’une surpression ou d’une panne mécanique.
Solution :
Supprimer la cause de la panne, éteindre le compresseur et appuyer à nouveau sur
le bouton « réinitialiser » de la protection moteur F2 (compresseur) puis redémarrer
la machine.
Avertissement : le commutateur de la protection du moteur ne doit pas être actionné à
plusieurs reprises en peu de temps, sans avoir supprimé la cause de la panne car cela
risquerait de BRULER les enroulements du moteur.
4.3.
Déclenchement disjoncteur chauffage : F4 et Q1 resp. F3 et Q1 pour compact-peak
Causes possibles :
Chauffage défectueux en raison d’un court-circuit (auto-extinction F4 resp. F3) ou
court-circuit à la masse (fuite relais électrique Q1).
Pour localiser la panne, éteindre chaque chauffage progressivement (chauffage
couronne de buse 1, 2, bloc vannes supérieur, inférieur).
Le chauffage de la couronne de buse est raccordé via les barrettes de jonction,
dans le boîtier électrique, ce chauffage peut être désactivé en ouvrant les barrettes
de jonction. Le chauffage du bloc est raccordé dans le boîtier au niveau de la partie
supérieure.
Solution :
Toujours remplacer les chauffages défectueux. Les chauffages non réparés par le
fabricant risqueront d’occasionner des dysfonctionnements par la suite.
____________________________________________________________________________________
Mode d’emploi compact-power / eco / peak et super silent
Page
19
4
Pannes et dépannage
4.4.
Déclenchement disjoncteur transformateur 230 VAC : F5 resp. F4 pour compactpeak
Causes possibles et solution :
Vérifier la charge du transformateur et réinitialiser le disjoncteur.
4.5.
Prise de terre :
Q2 resp. Q3 pour compact-peak
Causes possibles et solution :
La prise à la terre est sécurisée par un disjoncteur électrique 13A / 0.03A. Vérifier
les performances des équipements raccordés –charge max. 2500 W.
Vérifier également que pour les machines disposant d’un transformateur, la prise à la terre
est raccordée via le côté neutre de l’alimentation. Car la prise ne peut pas fonctionner
avec le courant du réseau sans un pôle neutre.
____________________________________________________________________________________
Mode d’emploi compact-power / eco / peak et super silent
Page
20
5
Conseils pour produire de la neige
 Produire de la neige dès que les températures le permettent ! Plus la couche de neige
est épaisse, mieux vous serez protégé en cas de conditions climatiques plus chaudes.
 Merci d’être vigilant à la sécurité sur les pistes lorsque vous installez l’enneigeur, les
flexibles et les câbles. Installer des barrières de protection pour éviter les accidents et
prévenir les dommages sur les câbles, flexibles…par les carres des skieurs par
exemple.
 Dans la mesure du possible, le sens de la neige produite devra toujours être dirigé vers
le bas pour aller le plus loin possible et assurer une meilleure répartition de la neige.
Ne jamais fabriquer de neige dans le sens contraire du vent car la grille et l’hélice du
ventilateur pourront être bloquées par la glace.
ATTENTION
En cas de formation de glace importante, éteindre l’enneigeur car les pales du
ventilateur pourraient être endommagées. De plus, il existe un risque de blessure en
cas de renvoi de glace.
Si une quantité importante de glace bloque l’enneigeur, recouvrir la grille de protection
et éteindre le chauffage des couronnes. Une fois que la glace sera dégelée, vous
pourrez rallumer l’enneigeur.
 Eviter de porter des vêtements qui pourraient se coincer ou être aspirés par le
ventilateur (ex. écharpes, ceintures, cravate etc.)
 La qualité de la neige dépend des réglages du ventilateur.
Si le mélange air-eau reste dans l’air ambiant pendant une courte durée : neige humide.
S’il reste plus longtemps : neige sèche.
Merci de procéder comme suit :
Régler l’élévation de manière à ce que le mélange reste dans l’air ambiant le plus
longtemps possible et assurer une bonne répartition de la neige obtenue.
 Lorsque vous commencez à fabriquer de la neige, et après une longue période
d’utilisation, vérifier la qualité de la neige et si nécessaire, réajuster le ventilateur ou le
débit de l’eau.
 Des plaques de glace présentes sur des endroits fréquentés pourront être d’abord
recouvertes de neige humide puis d’une couverture de neige sèche. Neige humide =
ouvrir une ou plusieurs buses pendant un lapse de temps réduit ou augmentation de la
pression de l’eau si possible.
____________________________________________________________________________________
Mode d’emploi compact-power / eco / peak et super silent
Page
21
Eléments de l’armoire de commande
6
Manuel
compact-eco et super silent avec rotation et élévation électrique
Automatique compact-power avec rotation et élévation électrique
Automatique compact-peak avec rotation et élévation électrique
INDEX :
Phare
Fonction commande manuelle pour l’hydrant
Chauffage couronne
Rotation gauche-droite manuelle
Compresseur
Elévation haut-bas manuelle
Ventilateur
Démarrage rotation
Couronne 1
Ajustement angle balayage
Couronne 2
Choix du type de commande (seulement automatique)
Couronne 3
Couronne 4
automatique)
MAN-AUT Commutateur mode (seulement automatique)
AUT
Démarrer-Arrêter la machine (seulement
MODE
Fonctionnement avec les touches de
commutation/l’armoire de commande
____________________________________________________________________________________
Mode d’emploi compact-power / eco / peak et super silent
Page
22
Téléchargement