MOTEURS ELECTRIQUES ASYNCHRONES TRIPHASES et MONOPHASES FERMES et VENTILES DE L’EXTERIEUR INSTRUCTIONS POUR INSTALLATION, ENTRETIEN ET ÉCOULEMENT F0002 (Istruzioni-F) – rev.1 Pagina 1 di 4 1 AVERTISSEMENTS GENERAUX DE SECURITE 1.1 Pendant le fonctionnement les machines électriques rotatives ont des parties en tension et des parties en mouvement, que, si pas employées correctement, peuvent causer très graves dommages aux personnes ou aux choses, en particulier cas de: • Emploi inadéquat; • Déplacement des protections; • Service incorrect; • Insuffisance d’entretien. 1.2 Le personnel doit être informé des dangers par le contact avec: • Parties en tension; • Parties en mouvement; • Surfaces chaudes que peuvent dépasser la température de 50°C. 1.3 Les opérations de déplacement, installation, mise en service, entretien, inspection et réparation doivent être effectuées exclusivement par personnel qualifié performées, et elles doivent être contrôlées par personnel technique et par le responsable de la sécurité. 1.4 Toutes les opérations à effectuer sur la machine électrique rotative doivent être autorisées par le responsable de la sécurité après avoir vérifié que: • La machine soit complètement au repos; • Il n’y ait pas la possibilité que la machine se remette en mouvement aussi par combinaison avec autres facteurs; • Les opérations à effectuer sur la machine ne cause pas dommages à choses et personnes aussi par combinaison avec autres facteurs; • Il soit effectué le démarrage soit d’éventuels condensateurs incorporés ou en connexion avec la machine; • La machine soit complètement sectionnées de le réseau, en s’assurant qu’il n’ait pas aucune partie en tension compris éventuels circuits auxiliaires. 1.5 En cas de machine équipée avec protections thermiques avec re-insertion automatique il faut prévoir des moyens opportuns pour éviter dommages à personnes ou choses en cas de re-start imprévu. 1.6 Les machines que résultent dommages électriquement ou mécaniquement, ne doivent pas être mises en fonction et, celles trouvées dommages déjà en service doivent être immédiatement arrêtées, pour la réparation ou le replacement. 1.7 Les machines ne doivent pas être exposées à l’action d’agents agressives de substances chimiques ou à l’action de flore et faune. 2 RECOMMANDATIONS POUR LE STOCKAGE 2.1 Les machines doivent être stockées dans une ambiance sèche, tempérée, net et sans vibrations. 2.2 En cas que la machine reste stockée pour une longue période dans un milieu ouvert et humide, avant de l’installation il faut sécher le bobinage et contrôler l’isolation. 2.3 Normalement les roulements protèges ne nécessitent pas d’entretien, de toute façon c’est toujours de règle, en cas de stockage prolongé de tourner l’arbre manuellement avec une fréquence trimestrielle. 3 INSTALLATION ET ACCOUPLEMENT 3.1 Les anneaux de soulèvement des machines sont F0002 (Istruzioni-F) – rev.1 3.2 3.3 3.4 3.5 3.6 3.7 3.8 3.9 3.10 3.11 3.12 dimensionnés pour supporter le poids de la même machine, et ne peuvent pas être employés pour soulever autres équipements éventuellement couplés. L’utilisateur doit vérifier que l’installation soit conforme au type de machine. Ex. installation intérieure ou extérieure, dans ambiances humides et poudreuses, en tenant compte du gré de protection, du montage vertical ou horizontal etc. Les machines en conditions normales de fonctionnement peuvent arriver à températures supérieures à 50°C; l’installateur devra donc adopter les opportunes précautionnes pour éviter des contacts accidentel et dommages à choses ou personnes. Les machines doivent être installées de façon d’éviter obstructions à la ventilation de la même et qu’il n’ait pas dissipations de chaleur. Les conditions d’ambiance du lieu d’exercice ne doivent pas dépasser les limites prévues de température que pour machines standards correspondent à -15°C/+40°C. Le accoupplement sur l’arbre doit être effectué avec la maxime précaution , en évitant excessives pressions et/ou coups soit axiaux que radiaux sur l’arbre, que peuvent dommager les roulements de la machine électriques rotative. Sauf différents indications la machine est livrée balancée avec ½ clavette. Il faut que l’orgue de transmission couplé à la machine soit balancé avec ½ clavette. Le accouplement d’orgues pas balancés causes vibrations anormales, en réduisant drastiquement la vie de la machine. Le accouplement direct à l’arbre doit être effectué par un joint élastique ou flexible parfaitement aligné. An alignement imprécis cause des vibrations anormales, en réduisant la vie de roulements et de la machine électrique rotative. Le accouplement par courroies doit être effectué en alignant parfaitement l’axe du moteur avec cet de la poulie contrôlée. La tension des courroies doit être la minime, au fin de ne permettre pas glissements des courroies mêmes. Tensions excessives des courroies et/ou un défaut d’alignement des axes réduisent drastiquement la vie des roulements. La connexion au réseau doit être effectué en respectant les norme en vigueur. La section des conducteurs de phase doit avoir la possibilité de tolérer la courant maxime absorbée par le moteur en parvenant à des températures et chutes de pression dans les limites consentis par les normes en vigueur. La section des conducteurs de terre doit être effectuée en respectant les normes en vigueur. La machine électrique rotative doit être protégée électriquement contre effets de court circuit, surcharges, défauts de phase et réinsertions que peuvent causer survoltage. La connexion en boite-à-borne doit être effectuée selon le type de moteur, comme indiqué dans les schémas inclus dans cet manuel. L’entrée des câbles dans la cage boite-à-borne doit être effectuée par de presse étoupes ou gaines au fin de garantir un degré de protection approprié nécessaire pour l’ambiance où la machine électrique Pagina 2 di 4 rotative vient installée. 4 INSPECTIONS / ENTRETIENS 4.1 Toutes les opérations d’inspection et d’entretien doivent être effectuées exclusivement par personnel qualifié après avoir contrôlé que: • La machine soit détachée de le réseau inclus les circuits auxiliaires; • Il n’ait pas orgues en mouvement et ces - aussi par combinaison avec autres facteurs - ne reprennent pas le mouvement. 4.2 Le maintien des caractéristiques originelles de la machine électrique rotative dépendent d’un bon programme d’inspection et entretien. Le programme doit etre déterminé en tenant compte des conditions générales du fonctionnement de la machine. 4.3 Vérifier qu’il n’y ait pas des obstructions au système de ventilation. Nettoyer la machine éventuels deposits de poudre ou saleté dans les chenaux de ventilation. 4.4 Vérifier les conditions générales de l’orgue de transmission couplé à la machine. 4.5 Vérifier l’alignement de la machine avec l’orgue de transmission. 4.6 Verifier que les vis soient parfaitement fermées avec particulières attention à celles sur l’orgue de transmission et à celles de accouplement de la machine. 4.7 Vérifier la bonne condition des dispositives de protection des involucres (joints, presse étoupes, bagues etc.) 4.8 Contrôler que dans les surfaces de la machine il n’y ait pas un début de corrosion par oxyde. En présence d’oxyde procéder au nettoyage et au vernissage pour protéger les surfaces. 4.9 Les roulements montés par le constructeur sont du type schéma et ne nécessitent pas d’entretien. Le niveau de bruit est symptôme de usure ou de dommage; dans cet cas il faut le replacer immédiatement avant de dommager d’autres orgues. 4.1 Contrôler le serrage parfait des connections des câbles 0 d’alimentation et relatives circuits auxiliaires. 4.1 Vérifier le bon fonctionnement des équipements 1 électriques de protection. 5 INDICATIONS POUR LE DEMONTAGE ET RE-MONTAGE DE LA MACHINE 5.1 Toutes les opérations doivent être effectuées exclusivement de personnel qualifié après avoir contrôlé que: • La machine soit détachée de la réseau, inclus les circuits auxiliaires; • Qu’il n’y ait pas orgues en mouvement et que ces, aussi pour combinaison avec autres facteurs ne se remettent pas en mouvement. 5.2 Déconnecter la machine électrique rotative des câbles d’alimentation et de l’orgue de transmission. 5.3 Si nécessaire lever la machine de sa base au fin de pouvoir opérer dans un espace pratique, propre et équipé. 5.4 Démonter la machine dans cette façon: • Lever le capot du ventilateur en dévissant éventuelles vis de serrage; • Lever le ventilateur de refroidissement; où prévu le collier avec vis, défaire les vis et tirer le ventilateur; où prévue le collier à pression, tirer le distributeur F0002 (Istruzioni-F) – rev.1 avec l’assistance d’un extracteur. Lever la clavette sur l’arbre; Ouvrir la machine en levant flasques et brides après avoir dévisses les vis et/ou tirants, que fixent les mêmes; • Lever l’arbre roteur avec les roulements en faisant attention à ne dommager pas les têtes du bobinage. Pour remonter la machine accomplir les opérations de démontage dans l’ordre contraire après avoir vérifié que: • Les roulements soient encore en bonnes conditions; • Les dispositives de protection des involucres (joints, presse étoupes, bagues etc.) soient en bonnes conditions; • Le bobinage ne soit pas été poussé/dommagé et que il n’y ait pas deposités des corps étrangers, poudre, etc; • Le ressort de compensation/des roulements soit encore suffisante et soit montée correctement. REMPLACEMENT DES ROULEMENTS Après avoir effectuée l’opération de démontage du moteur, lever les roulements de l’arbre avec l’assistance de l’extracteur en employant toutes les manoeuvre opportunes pour éviter de dommager l’arbre (trous et filets en tête). Nettoyer soigneusement les logements de l’arbre adjacent le roulement en vérifiant qu’il n’y ait pas rayages et bavures; étaler un léger enduit de gras. Monter les roulements avec l’assistance d’un manchon approprié que doit appuyer seulement sur la bague intérieure du roulement sans exercer aucune pression sur la bague extérieure. En alternative chauffer les roulements à 80 °C dans un baigne d’huile ou avec équipement speficique pour le chauffage à induction. Coups ou pressions à la bague extérieure du roulement peur causer des dommages irréparables au roulement. ELIMINATION Le moteur électrique est considéré un réchet spécial pas dangereux et il rentre dans la catégorie des réchets avec code CER 160205. Pour l'élimination il doit être conféré près d'une usine spécialisée et autorisée pour la récolte des réchets de cette catégorie comme indiqué par les dispositions législatives en vigueur. • • 5.5 6 6.1 6.2 6.3 7 7.1 7.2 Concernant l'emballage, le papier et le carton rentrent dans la catégorie code CER 200101 et le plastique dans la catégorie code CER 200103; les deux rentrent dans la typologie de réchets assimilables aux urbains et ils peuvent ensuite aussi être éliminés au moyen du service public de récolte différenciée. Pagina 3 di 4 Hauteur d’axe du moteur 56 63 71 80 90 100 112 <= Kw.4 112 >= Kw.5.5 132 160 TABLEAU ROULEMENTS EMPLOYES DANS MOTEURS STANDARDS ROULEMENTS Coté “A” Coté “B” Coté “B” Coté “B” Coté “B” (commande) (ventilateur) (frein) (frein) (frein) toutes tuotes les séries séries séries séries les séries à exception de "AR.." "VR.." "K.." ces indiqués "ARR.." en regard - - 6201-ZZ 6201-ZZ - 6202-ZZ 6202-ZZ 6202-ZZ 6202-ZZ - 6203-ZZ 6203-ZZ 6203-ZZ 6203-ZZ 6203-ZZ 6204-ZZ 6204-ZZ 6204-ZZ 6204-ZZ 6204-ZZ 6205-ZZ 6205-ZZ 6205-ZZ 6205-ZZ 6205-ZZ 6206-ZZ 6206-ZZ 6206-ZZ 6206-ZZ 6206-ZZ 6207-ZZ-C3 6206-ZZ 6206-ZZ 6206-ZZ 6007-ZZ 6207-ZZ-C3 6206-ZZ 6306-ZZ-C3 6206-ZZ 6007-ZZ - 6308-ZZ-C3 6308-ZZ-C3 6308-ZZ-C3 6308-ZZ-C3 - - 6309-ZZ-C3 6309-ZZ-C3 - - Coté “B” (frein) séries "AC.." - - 6203-ZZ 6204-ZZ 6205-ZZ 6206-ZZ 6206-ZZ 6206-ZZ 6308-ZZ-C3 - - Moteur à une vitesse et polarité Y - Connection ∆ - Connection Moteur à deux vitesses, deux bobinages Connection vitesse inferieure Connection vitesse superieure Moteur à deux vitesses, un bobinage ( Dahlander ) Connection vitesse inferieure Connection vitesse superieure Moteur asynchrone monophasé Rotation dans un sens Démarrege Rotation en sens inverse Marche Démarrege Marche Via Reno Vecchio, 62 - 44042 Cento (FE) Italy Tel. +39 051 902472 – Fax +39 051 901049 www.motoribonora.com F0002 (Istruzioni-F) – rev.1 Pagina 4 di 4