Battery Management System
BMS1215S2
1
Avertissements et consignes de sécurité
Ce manuel contient des informations importantes pour votre sécurité dans le cadre de
l'installation et du fonctionnement du BMS. Merci de les lire attentivement et de vous assurer
que vous les avez comprises avant d'installer ou d'utiliser le BMS.
AVERTISSEMENT
Vous trouverez dans cette notice des avertissements semblables à celui-ci. Ils
identifient des circonstances ou des manipulations qui sont susceptibles de blesser
l'utilisateur et/ou endommager le BMS ou d'autres appareils.
IMPORTANT
Ce pictogramme attire votre attention sur des informations importantes pour
l'utilisateur, qui se trouvent dans ce manuel.
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (y compris des enfants) dont les
capacités mentales, sensorielles ou physiques sont réduites, ou par des personnes qui
manquent des connaissances et de l'expérience nécessaires pour faire fonctionner cet
appareil, sauf en cas de supervision par une personne responsable de leur sécurité, ou
d'instruction préalable par cette personne sur la manière d'utiliser cet appareil. Vérifier que les
enfants ne jouent pas avec le chargeur.
Ne PAS démonter le BMS - les tensions présentes sur les circuits internes sont dangereuses.
Toute tentative d'entretien du chargeur par vous-même risque d'occasionner un choc
électrique ou un incendie, et annulera la garantie de l'appareil.
Ne PAS utiliser le BMS pour charger des batteries non-rechargeables. Cela risque de blesser
l'utilisateur et/ou d'endommager le BMS. N'utiliser le BMS que pour charger des batteries 12 V
standard plomb-acide, contenant du calcium ou de type Gel & AGM.
En mode stockage, il est important de contrôler régulièrement les batteries se trouvant en
charge.
2009/19/EC adapting to Council Directive 72/245/EEC relating to radio interference
(electromagnetic Compatibility) of vehicles, clauses 6.5, 6.6, 6.8 & 6.9 only.
2004/104/EC: 14th October 2004 adapting to technical progress of Council Directive
72/245/EEC relating to radio interference (electromagnetic compatibility) of vehicles.
IEC 60335-2-29:2002 (Fourth edition) + A1:2004 in conjunction with
IEC 60335-1:2001 (Fourth edition) +A1:2004 +A2:2006
EN 60335-2-29:2004 in conjunction with
EN 60335-1:2002+A1+A2+A11+A12+A13
L
RoHS
Compliant
2
Caractéristiques techniques et avantages
1. Le BMS intègre cinq produits en un seul, éliminant le besoin d'utiliser en plus un
chargeur 230V AC, un régulateur solaire, une installation de charge DC/DC, un écran
de contrôle et un isolateur pour la batterie du véhicule. Le BMS sélectionne
automatiquement la source de charge, ne nécessitant aucune intervention de
l'utilisateur durant son fonctionnement.
2. Le BMS n'a pas de ventilateur, ce qui le rend EXTRÊMEMENT silencieux et très fiable.
3. Le BMS a été conçu et fabriqué en Australie en tirant partie des technologies de
pointe dans les domaines du design et de l'électronique. Les composants de haute
qualité du BMS sont conformes aux normes de qualité ISO9001 et d'environnement
ISO14001 ; le BMS bénéficie du service après-vente de qualité des revendeurs
REDARC et d'une garantie de deux ans.
4. Le processus de charge DC/DC du BMS lui permet de charger des batteries cellules
de manière optimale même lorsque leurs caractéristiques chimiques sont différentes
de celles de la batterie du véhicule. La tension d'entrée peut être supérieure, égale ou
inférieure à la tension de sortie.
5. L'indication d'état de charge (ECB) vous tient informé en permanence du niveau de
charge de la batterie et du délai pour arriver à une charge complète. Un écran à
cristaux liquides (LCD) de haute qualité et facile à utiliser, vous informe à tout moment
de ce qui se passe.
6. Le BMS est très fiable ; il est équipé de connexions anti arc-électriques, d'une
protection contre l'inversion de polarité (qui ne dépend pas des fusibles) et d'une
protection contre les courts-circuits. Le chargeur a subi des tests rigoureux de
conformité aux normes électrique et de sécurité.
7. Grâce à ses profils de charge faciles à sélectionner, le BMS peut charger tous les
types de batteries d'usage courant dans les caravanes ou camping-cars.
8. Le chargeur se déconnecte automatiquement de la batterie du véhicule, il y a donc
toujours suffisamment de puissance pour faire démarrer la voiture.
9. Un système de détection d'anomalies sophistiqué surveille l'état de la batterie cellule
pendant toutes les étapes de charge pour assurer votre sécurité ainsi que celle de
votre caravane/camping-car/véhicule de loisirs.
10. Le BMS est équipé d'une sonde de température de la batterie, externe, qui déclenche
les fonctions de compensation de température et de coupe-circuit automatiques.
3
Table des matières
Page
Avertissements et consignes de sécurité 01
Caractéristiques techniques et avantages 02
1 Introduction 04
1. Description générale 04
2. L'écran de contrôle à distance 04
3. Composition du kit 04
4. Caractéristiques techniques 05
5. Processus de charge en plusieurs étapes 07
2 Guide d'INSTALLATION 10
1. Configuration du système 10
2. Instructions de montage 10
1. Montage de l'élément principal 11
2. Montage de l'écran de contrôle à distance 12
3. Installation du shunt 14
4. Installation de la sonde batterie 14
3. Conditions concernant la taille des câbles DC 15
4. Connexions à l'élément principal 17
5. Batteries 19
6. Régulateur solaire MPPT 20
3 Guide de l'utilisateur 22
1. Écran de contrôle à distance 22
2. Comprendre l'affichage 22
3. Utiliser les menus 23
4. Dépannage 29
5. Foire aux questions 31
6. Astuces Techniques 32
4
1 Introduction
1.1 Description générale
Le BMS a été conçu pour offrir une solution complète pour répondre aux
besoins de charge et d'entretien des batteries utilisées dans les véhicules
de loisirs.
Le BMS est équipé d'une entrée AC, d'une entrée DC et d'une entrée solaire
pour réaliser la meilleure charge possible d'une batterie cellule.
1.2 L'écran de contrôle à distance
Le BMS est livré avec un écran de contrôle à distance, conçu pour vous
transmettre des informations sur votre batterie cellule et son état de charge
ainsi que des données déterminantes sur votre installation, pendant le
processus de charge.
Grâce à l'écran de contrôle, vous pouvez personnaliser la manière dont
votre batterie cellule est chargée et surveiller d'où vient la charge,
conservant ainsi à tout moment le contrôle sur le processus.
L'écran de contrôle peut être monté en surface sur un mur ou encastré (par
exemple sur le tableau de bord d'un véhicule de loisirs).
1.3 Composition du kit
1 Élément principal…………………
2 Écran de contrôle à distance……………………………
3 Shunt……………………………
4 Sonde batterie………………………………………….
5 Câble pour l'écran de contrôle……....
6 Câble d'alimentation……………………………………
7 Fil de shunt……………………...
1 / 36 100%
La catégorie de ce document est-elle correcte?
Merci pour votre participation!

Faire une suggestion

Avez-vous trouvé des erreurs dans l'interface ou les textes ? Ou savez-vous comment améliorer l'interface utilisateur de StudyLib ? N'hésitez pas à envoyer vos suggestions. C'est très important pour nous!