CONSTRUIRE UNE AMÉRIQUE DU NORD SÉCURITAIRE ET COMPÉTITIVE LES PRIORITÉS DU SECTEUR PRIVÉ DANS LE CADRE DU PARTENARIAT NORD-AMÉRICAIN POUR LA SÉCURITÉ ET LA PROSPÉRITÉ RAPPORT 2007 AUX DIRIGEANTS PAR LE CONSEIL NORD-AMÉRICAIN DE LA COMPÉTITIVITÉ (CNAC) AOÛT 2007 TABLE DES MATIÈRES RÉSUMÉ ..........................................................................................................................3 EXPOSÉ GÉNÉRAL ...........................................................................................................4 RÉSUMÉ DE NOS RECOMMANDATIONS AUX MINISTRES ................................................7 PROGRÈS EFFECTUÉS EN CE QUI CONCERNE LES RECOMMANDATIONS .........................8 POINTS À SURVEILLER ..................................................................................................13 LA VOIE À SUIVRE POUR LE CNAC...............................................................................16 ANNEXES ......................................................................................................................19 ANNEXE I: RÉSUMÉ DES RECOMMANDATIONS POUR 2007, 2008 ET 2010 .............20 ANNEXE II : MEMBRES DU CNAC..........................................................................27 ANNEXE III : AU SUJET DES SECRÉTARIATS ............................................................30 AOÛT 2007 2 RÉSUMÉ À leur sommet en 2006, les chefs d’État ont fortement appuyé la création du Conseil nord-américain de la compétitivité (CNAC) parce que ce dernier serait en mesure de fournir des conseils du secteur privé sur les priorités du Partenariat nord-américain pour la sécurité et la prospérité (PSP). En février 2007, le CNAC a soumis son premier rapport aux ministres responsables de la sécurité et de la prospérité. Le rapport faisait 51 recommandations de mesures, tant au sein du PSP que dans son prolongement, dans trois secteurs : la facilitation de la circulation transfrontalière, la coopération en matière de normes et de réglementation et de l’intégration de l’énergie. Nous notons des progrès considérables en planification de la gestion des urgences, le nouveau poste frontalier à Détroit-Windsor, l’accord États-UnisMexique sur les mégaports, la recherche énergétique, le cadre de coopération réglementaire trilatéral et la stratégie trilatérale sur les droits de propriété intellectuelle (DPI). Toutefois, certaines questions telles que le prédédouanement terrestre, l’Animal and Plant Health Inspection Service (APHIS) américain, l’initiative relative aux voyages dans l’hémisphère occidental (IVHO), et les négociations concernant le fret aérien entre les ÉtatsUnis et le Mexique, ont rencontré de sérieux obstacles qui nécessiteront l’intervention des chefs d’État. Aussi, le gouvernement du Canada doit démontrer plus de progrès concernant le renforcement des lois sur les droits de propriété intellectuelle et ses outils de mise en application. Le PSP est un instrument efficace servant les intérêts des trois pays par une collaboration pratique visant à améliorer la sécurité de nos citoyens et la compétitivité de nos entreprises à l’échelle mondiale. Nous sommes prêts à continuer d’offrir des conseils sur les mesures pratiques à court terme dans le cadre du PSP et sur les questions stratégiques plus générales influant sur la compétitivité et la sécurité des économies nord-américaines. Par conséquent, nous pressons les chefs d’État d’affirmer clairement que les progrès soutenus sur les objectifs du PSP constituent une priorité stratégique, et de mettre en place un système efficace de suivi et de contrôle des mesures pour conserver le dynamisme en suivant de prêt les initiatives actuelles et la mise en œuvre de priorités nouvelles et naissantes. AOÛT 2007 3 EXPOSÉ GÉNÉRAL En mars 2005, les chefs d’État du Canada, du Mexique et des États-Unis ont lancé le Partenariat nord-américain pour la sécurité et la prospérité (PSP), qui reconnaît deux réalités fondamentales. Premièrement, le 11 septembre 2001 a marqué le début d’une nouvelle ère, dans laquelle l’économie et la sécurité sont, indéniablement, intimement liées. Deuxièmement, la transformation du commerce et de l’investissement mondiaux par de nouvelles puissances économiques comme la Chine et l’Inde oblige à une collaboration plus efficiente et efficace des partenaires nord-américains. Les entreprises des trois pays ont besoin de marchés nord-américains homogènes et sûrs pour survivre et affronter des concurrents mondiaux de plus en plus dynamiques et des menaces sécuritaires croissantes. Les activités économiques nord-américaines étant devenues très étroitement intégrées, le Canada, le Mexique et les États-Unis doivent prendre en considération la nature complémentaire de l’accroissement de la coopération économique et sécuritaire trilatérale et bilatérale pour la prise de décision touchant la politique et la réglementation, sous peine d’assister à l’érosion de l’avantage compétitif créé par l’Accord de libre-échange nord-américain (ALÉNA). À leur sommet en 2006, les chefs d’État ont reconnu que pour accélérer les progrès aux termes du PSP, des conseils directs des premières lignes du secteur privé leur seraient profitables. Ils ont par la suite encouragé les chefs d’entreprise des trois pays à former le Conseil nord-américain de la compétitivité (CNAC). Aujourd’hui, le CNAC offre aux chefs d’État son premier rapport, document qui décrit le travail accompli dans notre première année et demie et propose des réflexions sur les progrès réalisés jusqu’à présent et sur notre mandat futur. Nous croyons que le PSP est à la fois stratégique et réaliste. Sa portée est ambitieuse, mais sa démarche consiste à accomplir de grands progrès par de nombreux petits pas et, autant que possible, à tirer parti des systèmes et méthodes existants. Il a pour principe fondamental de favoriser des solutions faisant appel au bon sens pour régler les problèmes pratiques de façon pratique, ce qui peut contribuer à améliorer le fonctionnement des économies AOÛT 2007 4 des trois pays tout en améliorant la sécurité et la qualité de vie partout en Amérique du Nord. Le plus grand défi que pose la gestion d’objectifs aussi vastes que ceux du PSP, c’est de maintenir le dynamisme et la cohérence. Une des premières mesures prises par le CNAC a consisté à se concentrer sur des programmes d’importance immédiate dans le large cadre du PSP et de faire des recommandations d’intervention. Le CNAC a décidé de concentrer initialement son travail sur trois points : facilitation de la circulation transfrontalière, coopération en matière de normes et de réglementation et intégration de l’énergie. En février 2007, tant au sein du PSP que dans son prolongement, nous avons présenté un rapport initial aux ministres responsables de la sécurité et de la prospérité, faisant un total de 51 recommandations de mesures qui auraient une incidence significative sur l’amélioration de la compétitivité de nos trois économies. Nous étions très heureux de l’accueil positif des ministres à notre rapport à la réunion de février, à Ottawa, et nous sommes encouragés de ce que nos trois gouvernements se sont engagés à donner suite à beaucoup de nos recommandations. Il est essentiel que notre travail ne perde pas de son dynamisme ou de son élan parce qu’il nous reste beaucoup à faire. Notre progrès dépendra d’une coopération étroite et continue et d’un partage d’information de façon comparable entre le CNAC et nos gouvernements respectifs. Nous constatons déjà des progrès significatifs sur de nombreux points. En ce qui concerne la facilitation de la circulation transfrontalière, nous notons en particulier des progrès considérables en planification de la gestion des urgences, d’importantes étapes en vue d’un nouveau poste frontalier à Détroit-Windsor et la signature de l’accord États-Unis-Mexique sur les mégaports. En ce qui concerne les normes et la coopération réglementaire, les gouvernements sont sur le point de mettre la dernière main à deux recommandations à court terme – un cadre de coopération réglementaire trilatéral et une stratégie trilatérale sur les droits de propriété intellectuelle (DPI) – et font des progrès sur certaines recommandations touchant l’alimentation et l’agriculture, les services financiers, les assurances, le camionnage et le courtage électronique. AOÛT 2007 5 Sur le plan énergétique, les ministres travaillent trilatéralement de concert pour favoriser le perfectionnement de la main-d’œuvre qualifiée spécialisée, élaborer une perspective énergétique nord-américaine, étendre le mandat du Groupe de travail nord-américain sur l’énergie (GTNAE) et répertorier les possibilités de développement des biocarburants. Dans une poignée de régions, toutefois, l’effort visant à sécuriser et rendre plus efficaces les frontières nord-américaines a rencontré de sérieux obstacles qui nécessitent l’intervention des chefs d’État. Nous sommes particulièrement déçus de la suspension des négociations sur le projet pilote de prédédouanement terrestre pour le Peace Bridge entre Buffalo et Fort Erie et du non-retrait du règlement provisoire de l’Animal and Plant Health Inspection Service (APHIS) américain, qui a supprimé l’exemption de frais d’utilisation accordée à tous les véhicules et passagers de lignes aériennes provenant du Canada. Bien que nous ayons constaté une souplesse opportune dans le cadre de l’initiative relative aux voyages dans l’hémisphère occidental (IVHO), nous demeurons inquiets du potentiel que celle-ci a d’entraîner la hausse des coûts et des temps d’attente plus longs aux frontières et nous invitons instamment les gouvernements à prendre le temps qu’il faut pour élaborer un système efficace, intégré et efficient comportant l’acceptation de solutions de rechange accessibles et économiques au passeport, comme des permis de conduire sécurisés. Enfin, nous sommes déçus que le Mexique ait indiqué ne pas être prêt à donner suite à notre recommandation de négociation avec les ÉtatsUnis d’un accord de libéralisation du fret aérien qui inclurait des droits de « cinquième liberté ». Le PSP est un instrument efficace servant les intérêts des trois pays par une collaboration pratique visant à améliorer la sécurité de nos citoyens et la compétitivité de nos entreprises à l’échelle mondiale. Pour faire cela, nous avons besoin de frontières sécuritaires et transparentes au sein de l’Amérique du Nord, une réglementation simple qui a du sens et qui garantit une sécurité, ainsi qu’un accès sûr à une énergie rentable. Le CNAC est heureux d’avoir accru la valeur et la rigueur du PSP par sa première série de recommandations et aspire à apporter d’autres contributions à l’avenir. À cet égard, nous sommes prêts à continuer d’offrir AOÛT 2007 6 des conseils sur les mesures pratiques à court terme dans le cadre du PSP et sur les questions stratégiques plus générales influant sur la compétitivité et la sécurité des économies nord-américaines. La demande la plus cruciale que nous adressons aux chefs d’État est qu’ils s’assurent que le PSP demeure un chemin d’avenir dynamique et efficace pour la coopération trilatérale et bilatérale et nous les pressons par-dessus tout d’affirmer clairement à tous les échelons de leur gouvernement que les progrès soutenus sur les objectifs du PSP constituent une priorité stratégique, ce qui suppose un système efficace de suivi et de contrôle des mesures actuelles s’ajoutant à la définition et à la mise en œuvre de priorités nouvelles et naissantes. Le secteur privé nord-américain est résolu à faire sa part pour façonner une Amérique du Nord plus compétitive et sécuritaire et pour faire mieux comprendre comment cela sert les intérêts des citoyens des trois pays. Nous remercions les chefs d’État de leur confiance et de leur soutien et nous aspirons à poursuivre l’édification de ces solides acquis. RÉSUMÉ DE NOS RECOMMANDATIONS AUX MINISTRES Pour s'acquitter de son mandat, le CNAC a entrepris dans l'ensemble des milieux des affaires des trois pays de vastes consultations auxquelles ont pris part des centaines d'entreprises, d'associations sectorielles et de chambres de commerce. Cela a débuté par un examen des 300 priorités définies par le PSP et a abouti à un total de 51 recommandations, tant au sein du PSP que dans les mesures qui s’inscrivent dans sa foulée, faites dans le rapport initial du CNAC aux ministres concernés par la sécurité et la prospérité à leur réunion d'Ottawa en février 2007. Ces recommandations ont été organisées en trois cadres chronologiques : celles qui peuvent être accomplies immédiatement, celles qui peuvent l'être avant la fin de 2008 et celles qui prendront plus de temps, mais qui devraient être réalisables d’ici 2010. La partie portant sur la facilitation de la circulation transfrontalière comporte des recommandations de mesures dans les domaines ci-après : gestion des urgences et reprise du commerce après un incident, expansion et amélioration AOÛT 2007 7 de l'infrastructure frontalière, mouvement des marchandises et des gens. Ces recommandations portent surtout sur les mesures qui pourraient être prises pour améliorer concrètement l'efficacité des échanges commerciaux en Amérique du Nord. Dans le domaine des normes et de la coopération réglementaire, le rapport appuie l'intention des gouvernements d'oeuvrer vers un cadre de coopération réglementaire trilatéral en 2007, outil essentiel pour assurer la compatibilité des nouveaux règlements tout en réduisant les différences inutiles entre règles et normes existantes. Le rapport souligne aussi que les organismes de réglementation comme les entreprises doivent prendre une part active à l'élaboration des normes techniques mondiales. Il fait des recommandations de mesures bien déterminées à court terme dans trois secteurs – alimentation et agriculture, services financiers et transports – ainsi qu’une coopération accrue relativement à la protection des droits de propriété intellectuelle. En vue d'améliorer la sécurité de l'approvisionnement énergétique, le rapport recommande des mesures d'amélioration des réseaux de distribution transfrontaliers, d'autres efforts visant à accroître l'offre de main-d'oeuvre qualifiée dans le domaine de l'énergie et la mise au point commun de technologies énergétiques propres et efficientes. Reconnaissant le rôle exclusif des secteurs public et privé mexicains dans la prise d'initiatives propres à accroître la compétitivité mexicaine dans ce secteur stratégique, le rapport contient aussi des recommandations susceptibles d'aider le Mexique à accélérer la mise en valeur de ses ressources énergétiques. PROGRÈS EFFECTUÉS EN CE QUI CONCERNE LES RECOMMANDATIONS Dans le rapport aux ministres, le CNAC établit à dessein des échéances rigoureuses, mais nous croyons que celles que nous proposons sont également réalistes : les mesures que nous avons réclamées au cours de l’année au sujet de nos 15 recommandations à court terme traduisent soit l’appréciation du travail déjà bien engagé, soit un urgent besoin de s’attaquer à des problèmes qui devraient être relativement simples à résoudre. Nous nous réjouissons AOÛT 2007 8 des importants progrès accomplis sur de nombreuses questions dans les mois qui ont suivi la remise de notre rapport aux ministres, mais nous croyons qu’avec l’appui entier des chefs d’État, il est possible de faire encore davantage pour appliquer pleinement nos recommandations. Par exemple, en ce qui concerne les recommandations relatives à la facilitation de la circulation transfrontalière, nous avons constaté des progrès considérables des mesures d’amélioration de l’infrastructure frontalière. Les trois gouvernements ont aussi régulièrement effectué des exercices de gestion d'urgence et des simulations de planification en cas de catastrophe. Certains exercices ont mis à contribution le secteur privé lorsqu’ils se rattachaient à des protocoles de reprise de l’activité à des postes frontaliers entre le Canada et les États-Unis. En ce qui concerne certains postes frontaliers où l’amélioration de l’infrastructure est considérée cruciale, le Canada et les États-Unis ont convenu d’établir un calendrier d’établissement d’un nouveau poste à DétroitWindsor. Il tarde aux membres du CNAC de participer à la planification de ce nouveau poste. Ajoutons que les États-Unis et le Mexique ont signé le Megaports Agreement le 16 avril 2007. Travaillant de concert pour concrétiser pleinement cette mesure, le département américain de l’énergie et les douanes mexicaines installeront du matériel de détection des radiations en vue de prévenir la contrebande de matière nucléaire et autres substances radioactives à quatre ports maritimes mexicains qui représentent près de 90 pour cent du trafic de conteneurs du pays. En ce qui concerne le mouvement des biens et des personnes, les membres du CNAC ont observé des mesures concrètes d’intégration et d’expansion des avantages des programmes de sécurité volontaires, notamment l’intégration en cours des trois programmes NEXUS de voyageurs pré-dédouanés. Il s’agit d’une étape importante dans l’application de notre recommandation à long terme portant sur une pièce d’identité unique valide partout. Dans le cas des recommandations figurant dans la partie sur les normes et la coopération réglementaire, nous constatons avec satisfaction que les trois gouvernements semblent sur le point d’avoir mené à bien deux de nos AOÛT 2007 9 recommandations à court terme : 1) la conclusion d’un cadre de coopération réglementaire trilatéral et 2) l’élaboration d’une stratégie trilatérale sur les droits de propriété intellectuelle. Nous recommandons l’adoption immédiate du cadre de coopération réglementaire parce qu’il constitue un préalable à des mesures plus efficaces sur une foule de questions réglementaires propres à chaque secteur. Nous prévoyons que les gouvernements concluront bientôt leurs discussions et feront connaître ce cadre à la réunion d’août, mais nous prions instamment les chefs d’État de veiller à donner à celui-ci une portée étendue et une réalité bien concrète. Le projet de stratégie des droits de propriété intellectuelle se rattache à la coopération réglementaire et constitue un autre élément essentiel de la construction d’une Amérique du Nord compétitive. Les questions de propriété intellectuelle touchent tous les aspects de la vie de nos citoyens et sont un préalable aux investissements en recherche et innovation, essentiel à la qualité de vie future des collectivités d’un bout à l’autre de l’Amérique du Nord. Chacun des trois gouvernements a pris d’importantes mesures de protection des droits de propriété intellectuelle. Toutefois, une plus grande coordination est nécessaire afin d’adresser les aspects transfrontaliers des droits de propriété intellectuelle, plus particulièrement dans le cadre d’une stratégie coordonnée. Nous croyons savoir qu’une stratégie de ce genre sera annoncée à la réunion des chefs d’État, axée spécialement sur les moyens de dissuasion et de détection du commerce de produits piratés ou contrefaits, sur la sensibilisation du public qui s’étendrait au sein de la communauté d’affaires et sur les mesures d’évaluation des progrès dans certains secteurs. Une fois cette stratégie en place, nous espérons que les chefs d’État s’accorderont sur un calendrier accéléré visant à donner suite aux recommandations du CNAC dans ce domaine, incluant particulièrement des mesures pour combattre contre le piratage des DVD et la contrefaçon de biens de consommation tels que l’élaboration de listes de titres protégés; l’établissement de « zones libres de matériel contrefait » autour des cinémas et des centres d’achat; la mise en place d’un système de licence d’importations de brûleurs DVD ayant une capacité industrielle; l’élaboration d’un projet AOÛT 2007 10 pilote de piratage numérique; l’amélioration d’une mise en application stratégique et la création d’un modèle locale de programmes anti-piratage. Les gouvernements font aussi recommandations sectorielles. des progrès sur plusieurs de nos • Alimentation et agriculture. Les organismes des trois gouvernements ont exploré ensemble des bases scientifiques communes en vue d’étudier l’étiquetage et les bienfaits annoncés sur la santé dans leur pays. En ce qui concerne la réglementation sur les aliments enrichis, la politique canadienne révisée devrait être publiée en 2007. • Services financiers. Les discussions entre le Canada et les États-Unis achèvent concernant notre recommandation d’élimination de la retenue d’impôt sur les paiements d’intérêts transfrontaliers. Les organismes de réglementation financière des trois pays continueront en outre de travailler étroitement au sein du groupe des services financiers du PSP/ALÉNA en vue d’améliorer la coopération en matière de réglementation financière. • Assurances. Le gouvernement mexicain a indiqué plus tôt qu’il est favorable aux recommandations d’augmentation du pourcentage de biens, d’ici 2010, que les assureurs nord-américains établis au Mexique sont autorisés à investir outremer. • Camionnage. Les États-Unis ont présenté un projet de règlement qui permettrait aux camions canadiens assurés au Canada d’entrer aux États-Unis et ont demandé au public de commenter la proposition. • Courtage électronique. Bien qu’on ne dispose toujours pas d’une évaluation des résultats potentiels, le groupe des ministres des Finances du G-7 a adopté la recommandation d’amélioration des transactions transfrontalières par l’accès direct aux plates-formes de courtage électronique existantes. Enfin, sur le plan énergétique, les commentaires initiaux que nous avons reçus indiquent le maintien des efforts trilatéraux de coopération sur les questions qui influent sur les projets d’énergie transfrontaliers. Il y a aussi eu de brèves AOÛT 2007 11 initiatives visant à favoriser le perfectionnement de la main-d’œuvre qualifiée dans certains domaines tels que le contrôle des émissions atmosphériques des centrales et un programme commun de coopération dans le secteur nucléaire. Lors de leur récente rencontre à Victoria en juillet 2007, les ministres de l’Énergie des trois pays ont signé un Accord trilatéral pour la coopération en sciences et technologies de l’énergie. Ils font aussi de bons progrès vers l’établissement d’une perspective énergétique nord-américaine et envisagent l’élargissement du mandat du Groupe de travail nord-américain sur l’énergie (GTNAE). D’importants efforts ont été faits sous l’égide du GTNAE pour révéler les possibilités de mise en valeur des biocarburants, d’intensification de la coopération et de l’harmonisation des normes nationales d’efficacité énergétique. Le GTNAE a aussi accepté la recommandation du CNAC d’améliorer son dialogue et sa coopération avec le secteur privé, les États et les provinces. Quoiqu’encouragé par l’ampleur des progrès réalisés sur de nombreuses recommandations à court terme du CNAC, nous estimons souhaitable un plus fort sentiment d’urgence des chefs d’État relativement à nos recommandations à moyen et à long terme. Par exemple, les travaux sur les règles de l’ALÉNA relatives à la provenance se poursuivent, mais toujours à un rythme très lent. Dans certains domaines, les gouvernements semblent en principe nous appuyer, mais ne pas bien savoir à quel rythme ils pourront progresser, notamment en ce qui concerne nos recommandations d’amélioration de la certification aux termes de l’ALÉNA, de hausse du seuil des envois de faible valeur par messageries, de simplification de la procédure douanière et d’élimination de la vérification double grâce à l’établissement d’un système de dédouanement commun. Ces mesures ont été recommandées dans un train de mesures étroitement liées visant à modérer la surveillance des mouvements courants de marchandises et de ressources pour la rediriger vers la circulation transfrontalière à plus haut risque. De plus, ces éléments se rattachant à des processus, les bons changements engendreraient plus d’efficacité et de transparence, qui conféreraient à leur tour une plus grande compétitivité mondiale aux entreprises nord-américaines. Plus la modification du processus serait rapide, plus les avantages compétitifs le seraient aussi. Sur d’autres points, notamment l’entente entre le Mexique et les États-Unis de reconnaissance des normes d’inspection en matière de sécurité ferroviaire, des AOÛT 2007 12 discussions plus poussées sur la manière de procéder et le moment choisi pour le faire semblent s’imposer. Nous admettons que bien que les gouvernements puissent en pratique être d’accord avec une recommandation du CNAC, l’application de certains éléments peut à l’occasion se révéler problématique dans les faits. Par exemple, les commentaires initiaux donnent à penser que les gouvernements appuient en général l’idée selon laquelle les organismes de réglementation devraient consulter les normes techniques internationales existantes pour peu qu’elles atteignent l’objectif réglementaire recherché. Il serait toutefois plus respectueux des engagements actuels des membres aux termes de l’accord multilatéral sur les obstacles techniques au commerce (OTC) et des décisions qui s’en sont suivies d’encourager plutôt que d’obliger ces organismes à le faire. Dans pareil cas, le CNAC explorera volontiers avec les gouvernements des solutions de rechange permettant d’atteindre l’objectif visé. À notre avis, ce qui importe le plus, c’est que les chefs d’État reconnaissent l’importance du but fondamental de toutes nos recommandations : que la sécurisation des frontières nord-américaines représente un moindre obstacle à la circulation légitime et ordonnée des gens et des biens et donc un plus grand avantage pour les entreprises et les collectivités des trois pays dans le contexte de la concurrence mondiale. En pratique, certaines mesures pourraient prendre plus de temps que nous le préférerions. Nous nous contenterons d’inviter instamment nos chefs d’État à insister auprès de leurs ministres et fonctionnaires pour qu’ils fassent les progrès le plus rapidement possible. POINTS À SURVEILLER Bien que, dans l’ensemble, les progrès soient jusqu’ici encourageants, le CNAC craint que, sur une poignée de points importants, les progrès n’aient cessé et que l’esprit du PSP ne soit compromis. Parmi les recommandations auxquelles on prévoit de donner suite sans délai, le CNAC propose de conclure des négociations sur le projet pilote de pré- AOÛT 2007 13 dédouanement terrestre. Le pré-dédouanement se pratique depuis des années dans le transport aérien transfrontalier canado-américain. Ce concept est un élément essentiel d’une stratégie à long terme visant à réduire la congestion aux principaux postes frontaliers terrestres. Les négociations à ce sujet se déroulent depuis des années et plusieurs idées ont été étudiées pour répondre aux soucis légitimes de sécurité et de protection de la vie privée de façons conformes aux exigences constitutionnelles des deux pays. Les négociations ont néanmoins été suspendues en avril 2007. Cette décision déçoit les milieux des affaires de toute l’Amérique du Nord. Le projet pilote offrait des avantages considérables et immédiats aux New Yorkais et Ontariens ainsi qu’à toutes les entreprises empruntant le Peace Bridge entre Buffalo et Fort Erie. C’est aussi un préalable pour étendre ces avantages à d’autres grands postes frontaliers entre le Canada et les États-Unis et peut-être pour étendre le concept au Mexique à une date ultérieure. La non-réalisation du projet pilote se répercute aussi sur les recommandations du CNAC touchant l’infrastructure frontalière, car les décisions sur les investissements majeurs nécessitent la planification de la disposition matérielle des installations et des approches frontalières. Nous conseillons vivement aux gouvernements à reprendre les discussions, de trouver un moyen de résoudre les problèmes en suspens et de procéder comme prévu à la réalisation du projet pilote. Si cela s’avère impossible, nous les encourageons à envisager sa tenue ailleurs ou à élaborer des solutions de rechange visant à réduire la congestion et à faciliter le mouvement des marchandises aux principaux postes frontaliers. Le milieu des affaires est prêt à apporter son aide sur ce point. Le CNAC a aussi recommandé le retrait ou la suspension du règlement provisoire de l’Animal and Plant Health Inspection Service (APHIS) américain qui a supprimé l’exemption de frais d’utilisation pour tous les véhicules et les passagers de lignes aériennes en provenance du Canada. Le Conseil recommande à l’APHIS d’envisager des moyens moins intrusifs et coûteux de protéger le public et les produits agricoles américains, particulièrement en axant les inspections et les droits sur les envois qui présentent un risque élevé d’importation de phytoravageurs ou de maladies animales. Cette recommandation a été rejetée. Le règlement de l’APHIS portant sur l’inspection et les frais d’utilisation exigés pour tous les camions commerciaux, AOÛT 2007 14 wagons chargés et aéronefs entrants aux États-Unis à partir du Canada est entré en vigueur le 1er juin 2007. Le CNAC invite instamment les chefs d’État à donner des directives claires et précises à renverser cette décision. Bien que le retrait ou la suspension des frais de l’APHIS ne soit peut-être pas possible présentement, les chefs d’État devraient aviser leurs fonctionnaires de commencer les négociations afin d’identifier et de mettre en pratique les exemptions sur les produits de base et les moyens de transport à faible risque. D’une manière plus générale, nous les encourageons à s’engager fermement à éviter les nouvelles mesures qui ajouteraient aux coûts ou aux délais aux frontières en Amérique du Nord sans tenir compte de leurs effets sur la compétitivité et la sécurité, ce qui suppose une consultation publique appropriée, l’analyse des coûts et avantages et l’examen de solutions de rechange moins lourdes qui maintiendraient un niveau élevé de sécurité et faciliteraient le mouvement efficace des gens, des biens et des services. Nous avons constaté de la souplesse à s’attaquer à d’autres problèmes qui risquent d’entraîner l’augmentation des coûts et des délais aux frontières, notamment dans le cadre de l’initiative relative aux voyages dans l’hémisphère occidental (IVHO). Ainsi, le gouvernement des États-Unis a accepté une recommandation du CNAC, l’exemption des mineurs des exigences de l’IVHO. Du travail s’accomplit aussi avec plusieurs États et provinces sur des projets pilotes touchant le permis de conduire. Nous continuons cependant de craindre que les exigences de l’IVHO actuellement programmées minent sérieusement l’important travail accompli pour accélérer le dédouanement aux postes frontaliers et nous continuons d’encourager les gouvernements à prendre le temps qu’il faut pour élaborer un système efficace, intégré et efficient comportant l’acceptation de solutions de rechange accessibles et économiques du passeport comme des permis de conduire sécurisés. Tel que mentionné plus tôt, nous présumons qu’une stratégie coordonnée concernant les droits de propriété intellectuelle sera émise lors de la rencontre des chefs d’État. Le gouvernement du Canada a passé des lois imposant des sanctions pénales pour l’enregistrement illicite de films dans les cinémas. Toutefois, nous encourageons fortement le gouvernement du Canada à faire plus de progrès dans l’adoption de lois du droits de propriété intellectuelle AOÛT 2007 15 plus sévères et à offrir aux responsables de l’application de la loi des instruments plus efficaces pour contrer les envois de marchandises piratées et contrefaites qui arrivent sur son territoire et en sortent. En ce qui concerne l’expansion des droits de liaison aérienne, nous avons été initialement encouragés d’apprendre que le Mexique et les États-Unis avaient convenu de tenir des négociations en vue de discuter de la libéralisation de leur régime de réglementation du fret aérien, et plus particulièrement, comme le CNAC recommande d’en faire une priorité d’ici à la fin de 2007, de mettre en place des droits de « cinquième liberté » pour la desserte des destinations intermédiaires et extraterritoriales. Lorsque les représentants des deux pays se sont rencontrés à la fin de juin 2007, les États-Unis ont proposé d’allouer aux transporteurs mexicains des droits illimités de vol par-delà les États-Unis n’importe où dans le monde (y compris l’Asie, l’Europe et le Canada) et, dans la même veine, de permettre aux transporteurs américains de voler au-delà du Mexique vers des destinations de leur choix (y compris en Amérique centrale et du Sud). Ce fut donc une profonde déception d’apprendre que le Mexique a indiqué ne pas être prêt à accepter une proposition de ce genre, qu’aucune contreproposition n’a été offerte et qu’on a suspendu les négociations sans fixer de date pour leur reprise. Le CNAC demeure convaincu que la libéralisation des possibilités de « cinquième liberté » pour les transporteurs aériens de fret est dans l’intérêt économique réciproque des deux pays et permettrait aux transporteurs mexicains et américains de mieux répondre aux besoins de leurs clients des quatre coins de l’Amérique du Nord par des liaisons aériennes innovatrices et plus efficientes. LA VOIE À SUIVRE POUR LE CNAC Le PSP est un instrument efficace et souple pour renforcer la croissance économique et améliorer la sécurité au Canada, au Mexique et aux États-Unis. Les priorités du PSP et la poursuite de nos contributions significatives et à AOÛT 2007 16 valeur ajoutée à ce processus nous tiennent à cœur. Nous ne demandons qu’à poursuivre notre travail et à faire d’autres recommandations. L’optique pragmatique de notre première série de recommandations nous a obligés à laisser de côté plusieurs grandes questions, comme l’immigration et la mobilité de la main-d’œuvre, éminemment pertinentes pour le défi de la compétitivité nord-américaine, ainsi que des questions de longue date qu’il faudrait vite résoudre, comme l’application complète des dispositions de l’ALÉNA relatives au camionnage transfrontalier. Nous sommes toutefois disposés à aller plus loin que notre rapport initial aux ministres, que ce soit en envisageant d’autres mesures parmi nos trois points prioritaires, la facilitation de la circulation transfrontalière, la coopération réglementaire et l’intégration énergétique, ou en proposant d’autres priorités. En particulier, avec l’appui des chefs d’État, nous aimerions prendre part aux questions stratégiques plus vastes qui influent sur la compétitivité et la sécurité des économies nord-américaines. Nous aimerions aussi porter à l’attention des chefs d’État les efforts considérables que les membres du CNAC ont déployés pour aider nos gouvernements à faire connaître les avantages du PSP et l’importance de ses objectifs pour les citoyens des trois pays. Les chefs d’entreprise continueront de travailler avec les gouvernements pour faire connaître les avantages qui découleront des mesures recommandées par le CNAC au fur et à mesure de leur mise en œuvre. L’engagement des trois gouvernements envers les objectifs de sécurité et de prospérité du PSP doit être appuyé par une mise en œuvre efficace et favorable. Pour cette raison, les chefs d’État doivent renforcer leur engagement envers le programme du PSP en créant des processus de suivi qui tiendront étroitement compte des étapes importantes et assureront une mise en œuvre immédiate des mesures concertées. Nous croyons que le caractère du CNAC devrait être renforcé par des mécanismes au niveau national et trilatéral qui ajouteraient de la crédibilité et renforceraient la base pour une collaboration soutenue. En particulier, les chefs d’État devraient considérer des façons afin d’assurer que les assemblées législatives des trois pays demeurent pleinement au courant des progrès et sont activement engagées dans le processus d’amélioration de la compétitivité régionale. AOÛT 2007 17 Il est urgent de prendre des mesures concernant les recommandations au niveau des trois points prioritaires. Nous devons rendre les frontières, à l’intérieur de l’Amérique du Nord, aussi sécuritaires et transparentes que possible. Nous devons viser pour une réglementation qui est simple et sensée, mais qui est sécuritaire. Nous devons réaffirmer nos efforts afin d’équilibrer la sécurité transfrontalière avec le commerce international légitime qui est d’une importance vitale aux économies des trois pays. Nous devons rehausser l’accès sûr à des ressources énergétiques rentables. Notre objectif doit être de réduire le gaspillage et les coûts excessifs qui rendre les compagnies nordaméricaines beaucoup moins compétitives. Si nous travaillons ensemble de façon efficace, nous pouvons faire une vraie différence dans la qualité de vie des gens des trois pays. Si nous n’agissons pas, nous perdrons du terrain au niveau de la scène mondiale. Enfin, notre demande la plus pressante aux chefs d’État est qu’ils fassent en sorte que le PSP demeure une voie de coopération trilatérale dynamique et efficace. Nous nous engageons à faire notre part pour façonner une économie nord-américaine plus compétitive et sûre et à contribuer à faire mieux comprendre les avantages qui en résultent pour les familles et les collectivités canadiennes, mexicaines et américaines. Par-dessus tout, nous demandons instamment aux chefs d’État de bien faire comprendre à leurs ministres, fonctionnaires et citoyens qu’ils continueront d’appuyer fortement les buts du PSP et que les progrès soutenus du programme du PSP sont une priorité stratégique qui sert les intérêts des trois pays. AOÛT 2007 18 ANNEXES RÉSUMÉ DES RECOMMANDATIONS MEMBRES DU CNAC AU SUJET DES SECRÉTARIATS AOÛT 2007 19 ANNEXE I: RÉSUMÉ DES RECOMMANDATIONS POUR 2007, 2008 ET 2010 LA FACILITATION DE LA CIRCULATION TRANSFRONTALIÈRE Gestion des situations d’urgence et reprise des activités commerciales après un incident 2007 • Accélérer le développement de stratégies nationales de protection des infrastructures critiques. • Renforcer la gestion des situations d’urgence et l’état de préparation en cas de pandémie en procédant davantage à la planification et à des simulations d’interventions en cas de catastrophe particulière. 2008 • Accélérer l’établissement des protocoles coordonnés des reprises des activités commerciales après un incident et la planification de ces mesures aux postes frontaliers. • Convenir et annoncer que les voies EXPRES et NEXUS ainsi que les liaisons ferroviaires seront rouvertes le plus rapidement possible lors d’une situation d’urgence. Amélioration des infrastructures frontalières 2007 • Convenir de mettre en œuvre d’ici la fin de l’année 2007 les projets pilotes déjà planifiés visant le pré-dédouanement des marchandises transitant par voie terrestre. 2008 • Accélérer les travaux sur les infrastructures des postes frontaliers dans la région Détroit-Windsor • Inclure les principaux ports mexicains dans l’initiative Megaports des États-Unis AOÛT 2007 20 La circulation des marchandises 2007 • Améliorer les avantages de la participation volontaire des entreprises aux programmes de sécurité. • Simplifier davantage les exigences de l’ALÉNA concernant les règles d’origine. • Simplifier les processus et les exigences de certification en vertu de l’ALÉNA. • Retirer sinon suspendre l’application de la règle intérimaire adoptée le 26 août 2006 de l’Animal and Plant Health Inspection Service (APHIS) américain. 2008 • Supprimer les mesures de contrôle et les exigences faisant double emploi pour les marchandises. • Convertir les formalités douanières des documents en papier au traitement électronique des données. • Coordonner les exigences réglementaires et renforcer la collaboration entre les organismes. • Normaliser et élever les seuils d’autorisation des expéditions à faible valeur transitant par des entreprises de messagerie. 2010 • Élaborer un système de dédouanement global à l’échelle nordaméricaine ou des systèmes nationaux entièrement compatibles. • Mettre au point un système commun nord-américain pour la transmission des informations en matière d’importation et d’exportation. • Consacrer des investissements supplémentaires dans la recherche sur l’élaboration d’un mécanisme de contrôle de sécurité des conteneurs économiquement viable, incorporant notamment la technologie «smart box» ou «smart seal». • Simplifier et améliorer les processus aux douanes. AOÛT 2007 21 La circulation des individus 2008 • Prendre le temps de mettre au point un système fiable, efficace, intégré et conjoint à l’intention des voyageurs. • Intégrer tous les programmes NEXUS en un seul et unique programme visant tous les modes de transport et faisant appel à divers identifiants biométriques. • Intégrer tous les programmes existants d’autorisation des pièces d’identité de manière à permettre leur interaction avec le régime USVISIT. 2010 • Mettre au point un programme intégré de pièces d’identité permettant d’identifier les personnes présentant un faible risque avant qu’elles arrivent à la frontière. COOPÉRATION EN MATIÈRE DE NORMES ET DE RÉGLEMENTATION Un nouveau cadre en matière de coopération 2007 • Signer un nouveau Cadre de coopération réglementaire nordaméricain, et veiller à l’application cohérente des normes et des exigences réglementaires dans chacun des pays. Les normes internationales de normalisation 2007 • Encourager les autorités réglementaires de s’inspirer des normes techniques internationales L’alimentation et l’agriculture 2008 • Normaliser la réglementation nord-américaine visant les aliments fortifiés. AOÛT 2007 22 2010 • Supprimer la redondance des vérifications en matière de sécurité alimentaire en favorisant la compatibilité des normes. • Explorer les approches communes en matière d’étiquetage et d’allégations de santé. Les services financiers 2007 • Supprimer la retenue d’impôt à la source sur les paiements d’intérêts transfrontaliers entre le Canada et les États-Unis. • Renforcer les capacités et accroître la coopération en matière de réglementation du secteur financier. 2008 • Entamer des discussions sur une convention fiscale trilatérale. 2010 • Relever le pourcentage d’actifs que les assureurs nord-américains basés au Mexique sont autorisés à investir à l’étranger. • Étudier de nouveaux mécanismes pour la fourniture d’assurances concernant le transport par camion à grande distance et les déplacements en automobile. • Améliorer les transactions transfrontalières par un accès direct aux plates-formes de négociation électronique des marchés d’actions et de produits dérivés au sein de la région. Transport 2007 • Modifier l’entente de services de transport par cargo aérien entre les États-Unis et le Mexique. AOÛT 2007 23 2008 • Étendre l’application du processus de renonciation de la United States Federal Railroad Administration afin de permettre aux inspecteurs certifiés de la FRA d’effectuer des inspections au Mexique. • Réinstituer le Sous-comité des normes relatives au transport terrestre/Groupe consultatif sur les transports (SNTT/GCT) afin de continuer le dialogue impliquant les secteurs publics et privés. Droits de propriété intellectuelle 2007 • Compléter une stratégie coordonnée sur les Droits de propriété intellectuelle. • Mettre au point une initiative nord-américaine publique-privée afin de contrer la contrefaçon et le piratage. 2008 • Renforcer la capacité en matière de renseignements. • Prendre les mesures afin de lutter contre le piratage des DVD et la contrefaçon de biens de consommation. L’INTÉGRATION DE L’ÉNERGIE La distribution transfrontalière de l’énergie 2008 • Renforcer la collaboration trilatérale sur les questions de distribution d’énergie transfrontalière. 2010 • Habiliter les entreprises mexicaines (y compris la CFE) à conclure des contrats à long terme pour l’achat d’électricité auprès de producteurs américains. AOÛT 2007 24 Le développement des ressources humaines 2007 • Organiser une conférence annuelle nord-américaine sur les compétences dans le secteur de l’énergie afin d’explorer les pistes de collaboration dans la formation des ressources humaines. 2008 • Élargir le programme d’échanges temporaires d’étudiants, d’universitaires et de travailleurs qualifiés dans le secteur de l’énergie. Les technologies écoénergétiques et durables 2008 • Mettre au point de nouveaux mécanismes de collaboration en matière de recherches et de déploiement de technologies écoénergétiques. • Favoriser la convergence trilatérale en matière d’efficacité et de durabilité énergétiques La réforme des politiques internes mexicaines 2008 • Publier une analyse des paramètres illustrant les écarts de rendement au niveau des activités opérationnelles et financières de PEMEX. • Libéraliser le commerce, le stockage et la distribution des produits raffinés. 2010 • Délester PEMEX de ses activités non associées dans le secteur gazier, de façon à constituer une société d’État distincte, Gasmex. AOÛT 2007 25 Une coopération et un dialogue renouvelés 2008 • Élargir le mandat du GTNAE de manière à y inclure un groupe expert chargé du renforcement du dialogue et de la coopération. AOÛT 2007 26 ANNEXE II : MEMBRES DU CNAC Canada • Dominic D’Alessandro, Président et chef de la direction, Financière Manuvie • Paul Desmarais, jr, Président du conseil et co-chef de la direction de la Société, Power Corporation du Canada • David A. Ganong, Président, Ganong Bros. Limited • Richard L. George, Président et chef de la direction, Suncor Énergie Inc. • E. Hunter Harrison, Président et chef de la direction, Compagnie des chemins de fer nationaux du Canada • Linda Hasenfratz, Chef de la direction, Linamar Corporation • Michael Sabia, Président et chef de la direction, Bell Canada Entreprises (BCE) • Annette Verschuren, Présidente, Home Dépôt du Canada Inc. • Richard E. Waugh, Président et chef de la direction, Banque Scotia AOÛT 2007 27 Mexique • Armando Paredes Arroyo, Président, Consejo Coordinador Empresarial • Gastón Azcárraga Andrade, Président, Consejo Mexicano de Hombres de Negocios (CMHN) et chef de la direction du Mexicana de Aviación and Grupo Posadas • Ismael Plascencia, Président, Confederación de Cámaras Industriales (CONCAMIN) • Valentín Díez, Président, Consejo Mexicano de Comercio Exterior (COMCE) et ancien vice-président du Grupo Modelo • Jaime Yesaki Cavazos, Président, Consejo Nacional Agropecuario (CNA) et chef de la direction de plusieurs compagnies de volailles • Claudio X. González, Président, Centro de Estudios Económicos del Sector Privado (CEESP) et président du Conseil d’administration et chef de la direction de Kimberly-Clark du Mexique • Guillermo Vogel, Vice-président, TAMSA (Tubos de Acero de México) • César de Anda Molina, Président, et chef de la direction, Avicar de Occidente • Tomás González Sada, Président et chef de la direction, Grupo CYDSA • Roberto Newell Garcia, Chef de la direction, Instituto Mexicano para la Competitividad AOÛT 2007 28 États-Unis • • • • • • • • • • • • • • • Campbell Soup Company Chevron Corporation Ford Motor Company FedEx Corporation General Electric Company General Motors Corp. Kansas City Southern Lockheed Martin Corporation Merck & Co., Inc. Mittal Steel USA New York Life Insurance Company The Procter & Gamble Company (membre depuis 2007) UPS Wal-Mart Stores, Inc. Whirlpool Corporation AOÛT 2007 29 ANNEXE III : AU SUJET DES SECRÉTARIATS Secrétariat canadien Le Conseil canadien des chefs d'entreprise (CCCE) est la principale organisation de chefs d'entreprise au Canada, avec un impressionnant dossier au niveau d'initiative entrepreneuriale avec de judicieux choix en politique publique. Une organisation sans but lucratif, non-partisane, membres-chefs d’entreprise et entrepreneurs représentent tous les secteurs de l’économie canadienne. Les entreprises qu’ils dirigent administrent des actifs de 3 200 milliards de dollars canadiens, ont un chiffre d’affaires en excès de 750 milliards de dollars canadiens et sont responsables de la majorité des exportations, des investissements, de la recherche-développement et de la formation. En se basant sur son rôle de leadership dans le secteur privé pour l’avancement des ententes de libre-échange entre le Canada-États-Unis et l’Amérique du Nord, le CCCE a lancé son initiative nord-américaine de sécurité et de prospérité en 2003. L’objectif du Conseil est de faire du Canada « le meilleur endroit où vivre, travailler, investir et prospérer. » AOÛT 2007 30 Secrétariat mexicain L’Institut mexicain de la compétitivité (Instituto Mexicano para la Competitividad-IMCO) est un centre privé de recherche appliquée qui se consacre à l’étude des questions qui influencent la compétitivité du Mexique à l’intérieur d’une économie de marché ouvert. IMCO est un institut à but nonlucratif, indépendant et non-partisan qui opère grâce à des subventions privées provenant de commanditaires. Fondé en 2003, l’Institut cherche à concourir avec succès dans un « marché d’idées » en rédigeant et en publiant des propositions au niveau des politiques publiques basées sur des approches objectives pour améliorer de façon systématique l’habileté de l’économie du Mexique d’attirer et de retenir des investissements. AOÛT 2007 31 Secrétariat américain Le Council of the Americas est une organisation d’entreprises dont les membres partagent un engagement à la démocratie, au marché ouvert et à l’État du droit partout dans les Amériques. La programmation et la vision du Council of the Americas visent à informer, encourager, et promouvoir les marchés libres et intégrés pour les compagnies qui en sont membre, ainsi que pour les États-Unis et tous les gens qui font partie des Amériques. Le Council appuie ces politiques avec la ferme conviction qu’elles fournissent un moyen efficace afin d’atteindre une croissance et une prospérité économiques auxquelles ses membres peuvent se fier. La U.S. Chamber of Commerce est la plus grande fédération d’affaires au monde représentant plus de 3 millions d’entreprises de toutes tailles, secteurs et régions. Cela inclut des centaines d’associations, des milliers de chambres de commerce locales, et plus de 100 Chambres de commerce américaines dans plus de 91 pays. AOÛT 2007 32