Mode d`emploi

publicité
Mode d’emploi
Félicitations et merci d’avoir opté pour l’amplificateur de scène Roland SA-300.
Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire attentivement les sections intitulées:
• “Instructions importantes de sécurité” (p. 2)
• “Consignes de sécurité” (p. 3)
• “Remarques importantes” (p. 6)
En outre, pour maîtriser correctement chaque fonction de votre nouvelle acquisition,
veuillez lire entièrement le mode d’emploi.
Conservez ensuite le manuel à portée de main pour toute référence ultérieure.
Sommaire
Instructions importantes de sécurité .............................. 2
Consignes de sécurité ...................................................... 3
Remarques importantes ................................................... 6
Caractéristiques principales ............................................ 7
Noms et fonctions ............................................................. 8
Panneau de commandes .......................................................................... 8
Panneau des connecteurs....................................................................... 10
Connexions ...................................................................... 13
Mettre l’appareil sous/hors tension .................................................... 14
Réglage du volume................................................................................. 14
Stereo Link (lien stéréo) ......................................................................... 15
Fonction Anti-Feedback ................................................. 16
Caractéristiques de la fonction ANTI-FEEDBACK du SA-300 ........ 16
Comment utiliser la fonction ‘Anti-Feedback’ ................................... 17
Superposition .................................................................. 18
Circuit de protection ....................................................... 18
Utilisation d’un support d’enceinte ............................... 19
Schéma logique ............................................................... 20
Caractéristiques principales .......................................... 21
Copyright ©2005 ROLAND CORPORATION
Tous droits réservés. Toute reproduction intégrale ou partielle de cette publication est interdite sous quelque forme que ce soit sans l’autorisation écrite de ROLAND CORPORATION.
Instructions importantes de sécurité
AVERTISSEMENT – Pour réduire le risque d’incendie ou d’électrocution, n’exposez pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
ATTENTION: RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK,
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
L’éclair dans un triangle est destiné à attirer l’attention de l’utilisateur sur la présence d’éléments non isolés à l’intérieur de
l’appareil ayant une tension électrique susceptible de constituer un risque d’électrocution.
Le point d’exclamation dans un triangle équilatéral est destiné
à attirer l’attention de l’utilisateur sur la présence d’instructions
importantes dans la documentation accompagnant l’appareil
pour l’emploi et l’entretien corrects de ce dernier.
INSTRUCTIONS RELATIVES AU RISQUE D’INCENDIE, D’ÉLECTROCUTION OU DE BLESSURES.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT – L’utilisation d’appareils électriques requiert certaines précautions élémentaires, dont les suivantes:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Lisez toutes les instructions.
Conservez ces instructions.
Respectez tous les avertissements.
Suivez toutes les consignes énoncées.
N’utilisez pas cet appareil à proximité d’eau.
Nettoyez l’appareil uniquement avec un chiffon sec.
Veillez à ne bloquer aucun orifice de ventilation de l’appareil.
Respectez les consignes d’installation du fabricant.
8. N’installez pas cet appareil à proximité de sources de chauffage telles que des radiateurs, accumulateurs ou autres
appareils générant de la chaleur (y compris des amplificateurs).
9. Ne modifiez jamais la protection de la fiche secteur (broche
polarisée ou broche de mise à la terre). Une fiche polarisée
possède deux broches, dont une plus large que l’autre. Les
fiches avec mise à la terre sont dotées de trois broches, dont
une de mise à la terre. La broche plus large (ou la troisième
broche) sert à assurer votre protection. Si la fiche ne correspond pas à votre prise secteur, consultez un électricien afin
de faire remplacer la prise obsolète.
10. Veillez à ce qu’on ne risque pas de trébucher sur ni de pincer
le cordon d’alimentation, plus particulièrement à la fiche du
cordon, la prise secteur et au point de sortie de l’appareil.
11. Utilisez uniquement des fixations/accessoires du type spécifié par le constructeur.
12. En cas d’orage ou si vous comptez ne pas utiliser l’appareil
durant une période prolongée, débranchez-le du secteur.
13. Confiez toute réparation à un technicien qualifié. Un entretien
est notamment indispensable quand le cordon ou la fiche
secteur sont endommagés, quand du liquide ou des objets
ont pénétré dans ce produit, quand il a été exposé à la pluie
ou à une humidité excessive, lorsque ce produit ne fonctionne plus correctement ou qu’il est tombé.
Pour le Royaume Uni
WARNING:
THIS APPARATUS MUST BE EARTHED
IMPORTANT: THE WIRES IN THIS MAINS LEAD ARE COLOURED IN ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING CODE.
GREEN-AND-YELLOW: EARTH, BLUE: NEUTRAL, BROWN: LIVE
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying
the terminals in your plug, proceed as follows:
The wire which is coloured GREEN-AND-YELLOW must be connected to the terminal in the plug which is marked by the
letter E or by the safety earth symbol or coloured GREEN or GREEN-AND-YELLOW.
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
Consignes de sécurité
CONSIGNES DE SECURITÉ
INSTRUCTIONS POUR LA PREVENTION D'INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU BLESSURE
A propos des symboles
Avertissement et
Précaution
A propos des symboles
Le symbole
alerte l'utilisateur d'instructions importantes
ou de mise en garde. La signification du symbole est
déterminée par ce que contient le triangle. Dans le cas du
symbole de gauche, il sert pour des précautions générales,
des mises en garde ou alertes vis-à-vis d'un danger.
Sert aux instructions destinées à alerter
l'utilisateur d'un risque mortel ou de
AVERTISSEMENT blessure grave en cas d'utilisation
incorrecte de l'unité.
Sert aux instructions destinées à alerter
l'utilisateur d'un risque de blessure ou
de dommage matériel en cas d'emploi
incorrect de l'unité.
PRUDENCE
Le symbole
prévient l'utilisateur des interdits. Ce
qui ne doit spécifiquement pas être fait est indiqué
dans le cercle. Dans le cas du symbole de gauche, cela
signifie que l'unité ne doit jamais être démontée.
* Les dommages matériels se réfèrent
aux dommages ou autres effets
négatifs causés au lieu d'utilisation et
à tous ses éléments, ainsi qu'aux
animaux domestiques.
Le symbole ● alerte l'utilisateur de ce qui doit être
fait. Ce qui doit être fait est indiqué par l'icône
contenue dans le cercle. Dans le cas du symbole de
gauche, cela signifie que le cordon d'alimentation doit
être débranché de la prise murale.
OBSERVEZ TOUJOURS CE QUI SUIT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
001
008a
• Avant d’utiliser ce produit, lisez les instructions
données ci-dessous et dans le mode d’emploi.
• Branchez le produit à une prise de courant
répondant aux spécifications énoncées dans le
mode d’emploi ou indiquées à l’arrière du produit.
..........................................................................................................
..........................................................................................................
001~50
• Reliez le câble d’alimentation de ce produit à une
prise de courant avec une borne de terre.
..........................................................................................................
002a
• N’ouvrez (et ne modifiez) pas le produit.
..........................................................................................................
003
• N’essayez pas de réparer ce produit ou d’en remplacer des éléments (sauf si ce manuel vous donne
des instructions spécifiques pour le faire). Confiez
tout entretien ou réparation à votre revendeur, au
service après-vente Roland le plus proche ou à un
distributeur Roland agréé (vous en trouverez la
liste à la page “Information”).
..........................................................................................................
004
• Ne placez jamais ce produit dans des endroits:
• soumis à des température extrêmes (en plein
soleil dans un véhicule fermé, à proximité
d’une conduite de chauffage, au-dessus de
matériel générateur de chaleur),
• humides (salles de bain, toilettes, sur des sols
ou supports mouillés),
009
• Evitez de tordre ou de plier excessivement le cordon d’alimentation ainsi que de placer des objets
lourds dessus. Vous risquez de l’endommager, ce
qui provoquerait des courts-circuits et couperait
l’alimentation de certains éléments. Un cordon
endommagé peut provoquer une électrocution ou un
incendie!
..........................................................................................................
010
• Cet appareil, utilisé seul ou avec un amplificateur
et des enceintes ou un casque d’écoute, est en
mesure de produire des signaux à des niveaux qui
pourraient endommager l’ouïe de façon irréversible. Ne l’utilisez donc pas trop longtemps à
volume élevé ou inconfortable. Si vous pensez
avoir endommagé votre ouïe ou si vos oreilles
bourdonnent, arrêtez immédiatement l’écoute et
consultez un spécialiste.
..........................................................................................................
011
• Évitez que des objets (du matériel inflammable, de
la monnaie, des trombones) ou des liquides (eau,
limonades, etc.) ne pénètrent à l’intérieur de ce
produit.
• à l’humidité ambiante élevée,
• exposés aux précipitations,
..........................................................................................................
• poussiéreux,
• soumis à de fortes vibrations.
..........................................................................................................
007
• Veillez à placer ce produit sur une surface plane
afin de lui assurer une stabilité optimale. Évitez
les supports qui vacillent ou les surfaces inclinées.
..........................................................................................................
3
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
012a
• Coupez immédiatement l’alimentation,
débranchez le cordon d’alimentation de la prise et
demandez un entretien auprès de votre revendeur, du service après-vente Roland le plus proche ou d’un distributeur Roland agréé (vous en
trouverez la liste à la page “Information”) quand:
• le cordon d’alimentation ou la fiche est endommagé(e),
• il y a de la fumée ou une odeur inhabituelle
• des objets ou du liquide ont pénétré dans le
produit
• Si vous utilisez le SA-300 avec le SA-300W, vous pouvez
les superposer. Prenez toutefois toutes les précautions
nécessaires pour éviter une chute.
Pour en savoir plus, voyez page 18.
..........................................................................................................
• N’insérez pas les mains, les doigts etc. dans les ouvertures de l’appareil. Si cet appareil est utilisé à proximité de
jeunes enfants, la présence d’un adulte est indispensable
pour éviter que les enfants ne glissent les mains ou les
pieds dans ces ouvertures.
SA-300W
• le produit a été exposé à la pluie (ou a été
mouillé d’une autre façon),
• le produit semble ne pas fonctionner normalement ou affiche un changement de performance marqué.
..........................................................................................................
013
• Avec de jeunes enfants, la présence d’un adulte
est indispensable jusqu’à ce que l’enfant puisse
respecter les précautions nécessaires au maniement de ce produit.
..........................................................................................................
014
• Protégez ce produit contre tout coup ou impact
important.
(Ne le laissez pas tomber!)
..........................................................................................................
015
• Ne faites pas partager au cordon d’alimentation
de ce produit une prise murale avec un nombre
excessif d’autres appareils. Soyez particulièrement vigilant avec des multiprises. La puissance
totale utilisée par tous les appareils connectés ne
doit jamais excéder la puissance (watts/ampères)
de la rallonge. Une charge excessive peut augmenter la température du câble et, éventuellement, entraîner une fusion.
..........................................................................................................
• N’insérez pas les mains, les doigts etc. dans les ouvertures de l’appareil. Si cet appareil est utilisé à proximité de
jeunes enfants, la présence d’un adulte est indispensable
pour éviter que les enfants ne glissent les mains ou les
pieds dans ces ouvertures.
SA-300
..........................................................................................................
016
• Avant d’utiliser l’instrument dans un pays étranger, contactez votre revendeur, le service de
maintenance Roland le plus proche ou un distributeur Roland agréé (vous en trouverez la liste
sur la feuille “Information”).
..........................................................................................................
026
• Ne placez aucun récipient contenant de l’eau (un
vase, par exemple) sur ce produit. Évitez en outre
l’usage d’insecticides, de parfum, d’alcool, de vernis à ongles, d’atomiseurs ou de sprays à proximité de ce produit. Essuyez rapidement tout
liquide renversé sur ce produit avec un chiffon sec et
doux.
..........................................................................................................
4
Face inférieure
AVERTISSEMENT
PRUDENCE
103a
Emplacement
• L’utilisation à proximité d’amplificateurs de puissance (ou
équipements contenant des transformateurs de forte puissance) peut être source de bourdonnements. Modifiez
l’orientation du produit ou éloignez-le de la source
d’interférence.
352a
• Cet appareil peut interférer dans la réception radio ou
télévision. Ne l’utilisez pas à proximité de tels appareils.
352b
• Il peut y avoir des interférences si vous utilisez des téléphones mobiles ou autre appareil sans fil à proximité de
cet appareil. Ce bruit peut survenir au début d’un appel
(donné ou reçu) ou durant la conversation. Si vous avez
des problèmes, éloignez le téléphone portable de ce produit ou coupez-le.
354b
• N’exposez pas ce produit directement au soleil, ne le laissez pas près d’appareils irradiant de la chaleur, dans un
véhicule fermé ou dans un endroit le soumettant à des
températures extrêmes. Évitez également de laisser des
sources d’éclairage (telles qu’une lampe de piano) trop
longtemps trop près de ce produit. Évitez l’exposition prolongée à la lumière de projecteurs puissants. Ceci pourrait
décolorer ou déformer l’appareil.
355b
• Lors de variations de température et/ou d’humidité (suite
à un changement d’endroit, p.ex.), de la condensation
peut se former dans l’appareil, ce qui peut être source de
dysfonctionnement ou de panne. Avant d’utiliser l’appareil, attendez quelques heures pour que la condensation
s’évapore.
356
• Ne laissez pas traîner longtemps du caoutchouc, du vinyle
ou des matières similaires sur ce produit. Cela risque de
décolorer ou d’abîmer la finition.
359
• Ne collez pas d’autocollants, de décalcomanies ou autres
sur ce produit. Vous risqueriez d’endommager la finition
lors du retrait de ces autocollants, etc.
• Lorsqu’il fonctionne, ce produit doit se trouver à une distance minimale de 20cm de toute paroi.
PRUDENCE
101a
• Placez ce produit de sorte à lui assurer une ventilation appropriée.
• A intervalles réguliers, débranchez la prise secteur et frottez-la avec un chiffon sec pour enlever
toute la poussière et autres saletés accumulées sur
ses broches. Si ce produit ne va pas être utilisé
durant une période prolongée, débranchez le cordon d’alimentation. Toute accumulation de poussière entre la prise murale et la fiche d’alimentation peut nuire à l’isolation et causer un incendie.
..........................................................................................................
104
• Évitez que les cordons d’alimentation et les câbles
ne s’emmêlent. De plus, tous les cordons et câbles
doivent être placés hors de portée des enfants.
..........................................................................................................
106
• Ne montez jamais sur ce produit et évitez d’y
déposer des objets lourds.
..........................................................................................................
107a
• Ne saisissez jamais le cordon d’alimentation ni sa
fiche avec des mains humides lorsque vous le
branchez ou débranchez d’une prise murale.
..........................................................................................................
108a
• Avant de déplacer ce produit, débranchez le cordon secteur de la prise de courant et déconnectez
tous les câbles le reliant à des appareils périphériques.
..........................................................................................................
109a
• Avant de nettoyer ce produit, éteignez-le et
débranchez le cordon secteur de la prise murale.
..........................................................................................................
110a
• S’il y a risque d’orage, débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale.
..........................................................................................................
119
• Les dispositifs de refroidissement de part et
d’autre de ce produit peuvent chauffer considérablement; veillez à ne pas vous brûler.
..........................................................................................................
120
• Veillez à désactiver l’alimentation fantôme avant
de brancher une source de signal qui ne requiert
aucune alimentation. L’alimentation fantôme est
suffisamment puissante pour endommager des
dispositifs tels que des microphones dynamique
et autres. Veuillez consulter la documentation des
microphones avant de les brancher à ce produit.
(Alimentation fantôme de ce produit: 48V DC,
10mA max.)
..........................................................................................................
102a
• Saisissez toujours la fiche du cordon d’alimentation lors du branchement ou débranchement
d’une prise secteur.
..........................................................................................................
..........................................................................................................
121
• Ne démontez jamais la grille protégeant les hautparleurs ni les haut-parleurs mêmes. Les hautparleurs ne sont pas remplaçables par l’utilisateur. L’enceinte contient des éléments ayant une
tension et un courant dangereux.
..........................................................................................................
5
Remarques importantes
291b
Outre les informations des sections “Instructions importantes de sécurité” (p. 2). et “Consignes de sécurité” (p. 3).,
veuillez lire et suivre les conseils suivants:
Alimentation
Précautions supplémentaires
301
553
• Ne branchez jamais ce produit à une prise faisant partie
d’un circuit auquel vous avez branché un appareil contenant un inverseur (frigo, machine à lessiver, four à microondes ou climatisation), voire un moteur. Selon la façon
dont est utilisé l’appareil électrique, les bruits secteur peuvent générer des dysfonctionnements ou des bruits parasites. Si vous ne pouvez pas utiliser une prise secteur indépendante, utilisez un filtre secteur entre cet appareil et la
prise secteur.
• Maniez les curseurs, boutons et autres commandes avec
un minimum d’attention; faites aussi preuve de délicatesse avec les prises et connecteurs de ce produit. Une
manipulation trop brutale peut entraîner des dysfonctionnements.
307
• Avant de connecter cet instrument à d’autres, mettez-les
tous hors tension afin d’éviter les dysfonctionnements et/
ou d’endommager les haut-parleurs ou d’autres appareils.
556
• Lorsque vous connectez/déconnectez les câbles, saisissez
les connecteurs eux-mêmes; ne tirez jamais sur le cordon.
Vous éviterez ainsi d’endommager le câble ou de provoquer des court-circuits.
557
• Ce produit dégage une faible quantité de chaleur durant
son fonctionnement.
308
558a
• Bien que les diodes s’éteignent quand vous mettez l’appareil hors tension avec son interrupteur POWER, l’appareil
reste branché au secteur. Pour couper entièrement l’alimentation de l’appareil, mettez-le hors tension avec
l’interrupteur POWER puis débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur. Branchez donc ce produit à
une prise de courant facile à atteindre et immédiatement
accessible.
559a
Entretien
401a
• Pour le nettoyage quotidien, utilisez un linge doux et sec
ou un linge légèrement humide. Pour ôter les saletés plus
tenaces, utilisez un linge imprégné d’un détergent léger,
non abrasif; essuyez ensuite soigneusement l’appareil à
l’aide d’un linge doux et sec.
402
• N’utilisez jamais de dissolvants, d’alcools ou de solvants
de quelque sorte que ce soit, pour éviter toute décoloration et/ou déformation de l’instrument.
• Pour éviter de déranger votre entourage, essayez de respecter des niveaux sonores raisonnables. Vous pouvez
également utiliser un casque, en particulier si vous jouez à
des heures tardives.
• Si vous devez transporter l’appareil, rangez-le dans son
emballage d’origine (avec ses protections). Sinon, utilisez
un emballage équivalent.
561
• Utilisez uniquement la pédale d’expression recommandée (EV-**; vendue séparément). En utilisant une autre
pédale d’expression, vous risquez de provoquer des dysfonctionnements et/ou d’endommager l’instrument.
562
• Utilisez un câble Roland pour procéder aux connexions. Si
vous utilisez un autre câble de connexion, notez les précautions suivantes.
• Certains câbles de connexion sont équipés de
résistances. N’utilisez pas de câbles résistifs pour la
connexion de cet appareil. De tels câbles engendrent
un volume extrêmement bas voire inaudible. Contactez le fabricant du câble pour obtenir de plus amples
informations.
• Enroulez le cordon d’alimentation autour du crochet à
cordon pour le transport ou le stockage du produit.
SA-300
6
Caractéristiques principales
Le SA-300 est un ampli de scène aussi léger que puissant, fonctionnant comme un combo mais stéréo à 2.1 canaux.
Puissant!
Cet ampli combo a une puissance de sortie de 350W (75W + 75W stéréo, 200W pour le caisson de grave).
4 canaux d’entrée, entièrement stéréo
Le SA-300 dispose de quatre canaux d’entrée pouvant chacun gérer des signaux d’entrée stéréo. Chaque entrée accepte des
signaux de microphones et de niveau ligne. Le SA-300 propose une alimentation fantôme pour deux entrées micro.
Installation simple
Le mélangeur, l’ampli et les enceintes sont intégrés dans un seul produit, éliminant ainsi le recours aux connexions compliquées et souvent problématiques.
Léger, compact, éminemment transportable
Tous les haut-parleurs sont de conception nouvelle et exploitent des matériaux inédits. Le médium et l’aigu sont restitués par
un haut-parleur de 6.5” coaxial à 2 voies et le grave par un woofer de 12”. Ces haut-parleurs sont deux fois plus légers que les
modèles précédents (montés dans les produits Roland antérieurs). L’amélioration des aimants, deux fois plus puissants que
dans les produits précédents, offre une efficacité et une réponse très supérieures. De plus, l’utilisation d’amplis de puissance
de classe D pour une conversion haute énergie renforcée et la commutation d’alimentation réduit la production de chaleur
inutile et permet d’utiliser des transformateurs et des dissipateurs thermiques plus petits et plus légers.
De plus, l’enceinte se divise en parties compactes supérieure et inférieure pour faciliter le transport.
Nouvelle fonction anti-larsen (prédétection)
Les amplis d’écoute conventionnels ont toujours présenté un risque de larsen quand l’ampli se trouve derrière l’artiste. Ces
amplis ne sont donc pas placés directement derrière les chanteurs (ou les micros). La nouvelle fonction d’élimination de larsen du SA-300 résout ce problème et permet d’installer l’ampli où bon vous semble.
Large palette d’effets
Le SA-300 dispose de superbes effets comme le Voice Enhancer, de la réverbération et un delay simple à utiliser destiné aux
micros.
A cela s’ajoutent un égaliseur à 3 bandes, une fonction “Wide” élargissant l’image stéréo ainsi qu’une fonction “Low Boost”
accentuant l’infra-grave.
Les pieds aux commandes
Vous pouvez brancher une pédale d’expression pour régler le volume. Vous pouvez également brancher un commutateur au
pied pour activer/couper les effets.
Nouvelle fonction “Stereo Link”
La fonction “Stereo Link” vous permet de relier deux SA-300 et de les utiliser comme enceintes stéréo indépendantes gauche
et droite. De plus, vous pouvez cumuler les canaux d’entrée des deux SA-300 et bénéficier ainsi de huit entrées.
7
Noms et fonctions
Panneau de commandes
1
2
14
7
8
9
3
15
5
6
Commandes des canaux (CH 1~4)
1. Bouton INPUT SELECT
Utilisez ce bouton pour sélectionner l’entrée MIC ou
LINE. Il adapte l’entrée au dispositif connecté (micro ou
appareil de niveau ligne).
Le témoin MIC s’allume si vous choisissez MIC et le
témoin LINE s’allume si vous optez pour LINE.
2. Bouton VOICE ENHANCER (CH 1, CH 2)
Ce bouton active/coupe l’effet “Voice Enhancer” quand
l’entrée est réglée sur MIC.
Cet effet confère un contour plus net au son et fait ressortir le chant.
3. Commande REVERB/DELAY (CH 1,
CH 2)
Cette commande permet d’alterner entre la réverbération et le delay.
Si nous ne voulez ni réverb ni delay, réglez la commande
sur “OFF”.
Les positions indiquées sur l’échelle des effets réverb et
delay sont approximatives. Réglez l’intensité de l’effet et
écoutez le résultat jusqu’à ce que vous obteniez le
réglage voulu.
4. Commande REVERB (CH 3, CH 4)
Cette commande règle l’intensité de la réverbération.
Pour couper la réverbération, réglez la commande sur
“OFF”.
8
4
11
12
13
10
5. Commandes VOLUME
Ces commandes règlent le volume des canaux.
* Pour minimiser le bruit, réglez les commandes VOLUME des
canaux non utilisés sur “0” et réglez INPUT SELECT sur
“LINE”.
6. ANTI-FEEDBACK (CH 1, CH 2)
Cette fonction détecte et élimine automatiquement tout
effet larsen.
Pour savoir comment l’utiliser, voyez “Fonction AntiFeedback” (p. 16)
Bouton ON/OFF
Appuyez sur ce bouton pour activer la fonction.
Quand elle est activée, le témoin s’allume et le système
détecte et élimine les effets larsen soudains ou apparaissant durant les silences.
Bouton SWEEP
Quand le bouton ON/OFF est sur ON, maintenez ce
bouton enfoncé plus d’une seconde pour générer un
signal de calibrage des haut-parleurs. Le microphone
capte le signal et le SA-300 analyse les caractéristiques
du microphone et de l’environnement.
Sur base de cette analyse, les caractéristiques du micro et
de l’environnement sont automatiquement compensées,
ce qui rend l’apparition de larsen improbable.
Le témoin clignote tant que cette correction automatique
est en cours. Quand le processus est terminé, le témoin
reste allumé pour indiquer que la fonction anti-larsen est
activée.
Noms et fonctions
MASTER
7. Bouton LOW BOOST
Ce bouton active/coupe l’effet “Low Boost”.
Activez-le pour accentuer le grave.
15.Commutateur POWER
Ce commutateur met l’appareil sous/hors tension.
* Veillez toujours à régler la commande MASTER VOLUME
sur “0” avant la mise sous/hors tension.
* Cet appareil est équipé d’un circuit de protection. Un délai de
quelques secondes s’écoule lors de la mise sous tension avant
que l’appareil ne fonctionne normalement.
8. Bouton WIDE
Ce bouton active/coupe l’effet “Wide”.
Quand il est activé, l’image sonore s’étend au-delà des
haut-parleurs du SA-300 et semble envelopper l’auditeur.
9. Témoin LEVEL
Cet indicateur montre le niveau de sortie MASTER.
10. EQUALIZER
Le SA-300 comprend un égaliseur à 3 bandes.
Commande LOW
Cette commande ajuste la tonalité du grave.
Commande MIDDLE
Cette commande ajuste la tonalité du médium.
Commande HIGH
Cette commande ajuste la tonalité de l’aigu.
11. Commande PHONES
Cette commande règle le volume du casque.
12. Prise casque
Branchez un casque à cette prise.
* Veillez toujours à régler la commande PHONES sur “0”
avant de brancher et de débrancher un casque.
* Le son des haut-parleurs du SA-300 n’est pas coupé quand un
casque est branché.
13. Commande VOLUME
Cette commande règle le niveau global des haut-parleurs
du SA-300.
14.Témoin SUBWOOFER ACTIVE
Ce témoin s’allume quand le caisson de grave est branché à la prise SPEAKER.
Quand le témoin est allumé, la réponse des basses fréquences change avec le caisson de grave (SA-300W).
9
Noms et fonctions
Panneau des connecteurs
3
10
2
1
3
9
2
8
1
3
1
7
6
3
5
1
4
1. Coupez le commutateur PHANTOM.
Entrées (CH 1~4)
2. Branchez le micro.
3. Activez le commutateur PHANTOM.
1. Prise MIC
Branchez un microphone ici. Pour une entrée symétrique, vous pouvez utiliser la prise pour jack TRS 1/4” et
la prise XLR.
• L’alimentation fantôme peut endommager des dispositifs tels que des microphones dynamiques, des appareils
audio etc. qui ne requièrent pas cette alimentation.
Veillez toujours à la couper avant d’effectuer les connexions.
XLR
• Pour protéger les circuits, la sortie des canaux est
momentanément coupée quand vous actionnez le commutateur PHANTOM.
(masse)
(chaud)
(froid)
TRS
• L’alimentation fantôme n’est fournie que si un micro est
branché à la prise MIC XLR du canal 3 et/ou du canal 4.
• Evitez de brancher et de débrancher des prises tant que
l’alimentation fantôme est activée.
3. Prise LINE
2. Commutateur PHANTOM (CH 3, CH
4)
Ce commutateur active/coupe l’alimentation fantôme.
Quand vous branchez un microphone nécessitant une
alimentation fantôme (comme les microphones à condensateur), réglez ce commutateur sur “ON”.
• Réglez-le sur “OFF” si vous branchez un micro ne
nécessitant pas d’alimentation fantôme ou d’autres
appareils.
• Procédez de la façon suivante pour brancher un micro
nécessitant une alimentation fantôme.
10
Branchez des claviers, des lecteurs CD et d’autres appareils lignes ici.
Ces entrées sont stéréo. Pour une entrée mono, utilisez la
prise gauche.
Ces prises sont compatibles avec un signal d’entrée de
niveau ligne (–20dBu).
Les canaux 3 et 4 disposent aussi d’entrées de type
RCA/Cinch.
Vous pouvez même envoyer des signaux aux prises
RCA/Cinch et aux prises jack 1/4” simultanément.
* Les 4 prises LINE des canaux deviennent des entrées mono
quand vous utilisez la prise STEREO LINK IN.
Noms et fonctions
FOOT SW (FOOT SWITCH)
4. Prise ANTI-FEEDBACK SWEEP
Vous pouvez brancher un commutateur au pied à effet
momentané (BOSS FS-5U ou FS-6, disponible en option)
et activer la détection automatique de la fréquence de
larsen avec le pied.
Maintenez le commutateur au pied enfoncé plus d’une
seconde pour lancer la détection.
Effet activé/coupé
Chaque pression sur le FS-5U active et coupe alternativement l’effet.
* Si vous ne branchez qu’un seul commutateur au pied avec un
jack 1/4” mono, il ne sert qu’à activer/couper la fonction
“Mute”. Dans ce cas, utilisez un FS-5L.
* Si vous utilisez un FS-5U (à effet momentané) pour activer/
couper la fonction “Mute”, cette fonction ne restera activée
que tant que le commutateur est maintenu enfoncé.
Sur base de cette analyse, les caractéristiques du micro et
de l’environnement sont automatiquement compensées,
ce qui rend l’apparition de larsen improbable.
* Réglez le commutateur de polarité du FS-5U comme illustré
ci-dessous.
Réglez le commutateur de polarité
comme ci-dessous.
PCS-31
Rouge
Blanc
* Si vous utilisez un commutateur FS-6, réglez les commutateurs MODE et POLARITY comme illustré ci-dessous.
Commutateur MODE
Commutateur POLARITY
Effet activé/coupé
‘Mute’ activé/coupé
* Si vous utilisez un commutateur FS-6, réglez les commutateurs MODE et POLARITY comme illustré ci-dessous.
5. Prise EXP PEDAL/REMOTE SW
Vous pouvez y brancher une pédale d’expression ou un
commutateur au pied.
EXP PEDAL
Vous pouvez brancher une pédale d’expression optionnelle (EV-5, etc.) pour régler le volume MASTER.
* Réglez le volume minimum sur la pédale d’expression à la
position “MIN”. Si le volume minimum n’est pas réglé à la
position “MIN”, la pédale d’expression ne fonctionnera pas
correctement.
Jack 1/4” stéréo
Câble de
connexion
Jack 1/4” stéréo
REMOTE SW
En utilisant un câble de connexion pour brancher des
commutateurs au pied optionnel (BOSS FS-5L et FS-5U),
vous pouvez utiliser le commutateur FS-5L (à effet alternatif) pour activer/couper la fonction “Mute” et le commutateur FS-5U (à effet momentané) pour activer/couper les effets (réverb ou delay).
Effet activé/
coupé
‘Mute’ activé/
coupé
B
A
‘Mute’ activé/coupé
Quand le témoin du FS-5L est allumé, la fonction “Mute”
est activée et le signal de sortie des haut-parleurs et du
casque ainsi que des sorties LINE OUT et STEREO LINK
OUT est coupé.
11
Noms et fonctions
STEREO LINK
En reliant deux SA-300 avec un ou deux câbles audio
(type jack 1/4”), vous pouvez produire des sons d’une
puissance incroyable (350W + 350W) en stéréo.
6. Prise STEREO LINK IN
Quand vous utilisez la fonction “Stereo Link”, le signal
audio de la prise STEREO LINK OUT L ou STEREO
LINK OUT R de l’autre SA-300 est envoyé ici.
Vous pouvez aussi l’utiliser comme entrée externe.
Le niveau d’entrée est de 0dBu.
LINE OUT
8. Prises LINE OUT
Elles permettent de brancher du matériel de mixage,
d’enregistrement ou d’autres appareils de ce type. Le
niveau de sortie nominal est de +4dBu.
Cette section propose des sorties symétriques de type
XLR (sortie stéréo gauche et droite) et des prises de type
jack 1/4” (sortie stéréo). Vous pouvez utiliser les prises
de type XLR et de type jack 1/4” simultanément.
La sortie est mono si vous ne branchez que la prise jack
1/4” gauche.
* Les prises LINE des 4 canaux deviennent des entrées mono
quand vous utilisez la prise STEREO LINK IN.
(masse)
(chaud)
7. Prises STEREO LINK OUT (L/R)
(froid)
Reliez cette prise à la prise STEREO LINK IN d’un autre
SA-300 quand vous utilisez “Stereo Link”.
Si vous n’utilisez pas les haut-parleurs du SA-300 au
profit de haut-parleurs externes, les signaux du canal
gauche ou droit sortent d’ici.
Quand la prise STEREO LINK OUT L est utilisée, le
signal du canal gauche n’est pas reproduit par les hautparleurs du SA-300. Alternativement, quand la prise
STEREO LINK OUT R est utilisée, le signal du canal
droit n’est pas reproduit par les haut-parleurs du
SA-300.
Le niveau de sortie est de 0dBu
* Les signaux envoyés à ces sorties ne passent pas par la section
MASTER (EQUALIZER, LOW BOOST, WIDE,
VOLUME).
Pour en savoir plus sur “Stereo Link”, voyez “Stereo
Link (lien stéréo)” (p. 15).
9. Commutateur GND LIFT
L’utilisation du matériel externe branché aux prises
LINE OUT peut provoquer un bourdonnement dû à une
boucle de terre. Vous pouvez atténuer le problème en
faisant coulisser ce commutateur. Normalement, il est
réglé sur “OFF”.
ON:
La broche 1 est débranchée de la masse du SA-300.
OFF: La broche 1 est reliée à la masse du SA-300.
SPEAKER
10. Prise SPEAKER
Utilisez cette prise pour envoyer les signaux au caisson
de grave SA-300W.
Branchez le câble de connexion spécial fourni avec le
produit à la prise INPUT du SA-300W. Vous bénéficiez
ainsi d’un grave encore plus puissant.
* Mettez le SA-300 hors tension avant de brancher ou de
débrancher le câble.
• Branchez exclusivement le SA-300W. Ne branchez rien
d’autre.
• Utilisez exclusivement le câble de connexion spécial
fourni pour brancher le caisson de grave. N’utilisez pas
de câbles audio ordinaires.
12
Connexions
L’illustration ci-dessous montre comment effectuer les connexions entre le SA-300 et les autres appareils.
Clavier
Lecteur CD
Guitare dotée d’un micro
préamplifié.
Micro
Boîte à rythmes
Guitare électrique
Effet
PCS-31
Fiches jack 1/4” aux
deux extrémités
INPUT
Blanc
FS-5L
Rouge
FS-5U
FS-6
FS-5U
FS-5U
Commutateurs au pied
Console de mixage
Pédale d’expression
(Roland EV-5 etc.)
SA-300W
* Pour éviter tout dysfonctionnement et pour ne pas endommager les haut-parleurs ou les autres périphériques, diminuez le
volume et coupez l’alimentation de tous les appareils avant
d’effectuer les connexions.
* Si vous utilisez des câbles contenant des résistances, le volume
des appareils branchés aux entrées peut être trop bas. Dans ce
cas, utilisez des câbles sans résistance comme les câbles Roland
de la série PCS.
* Avant d’effectuer des connexions, réglez la commande MASTER VOLUME du SA-300 sur “0”.
* Utilisez exclusivement la pédale d’expression indiquée (EV-5,
disponible en option). En utilisant une autre pédale d’expression, vous risquez de provoquer des dysfonctionnements et/ou
d’endommager l’instrument.
13
Connexions
Mettre l’appareil sous/hors tension
Réglage du volume
Lorsque les connexions sont établies, mettez vos appareils
sous tension en respectant l’ordre spécifié. Si vous ne respectez pas cet ordre, vous risquez de provoquer des dysfonctionnements et/ou d’endommager les enceintes et autres
appareils.
Pour obtenir un son optimal du SA-300, réglez le volume de
la façon suivante.
1. Vérifiez que les commandes de volume du SA-300 et
des appareils périphériques sont sur 0.
2. Mettez sous tension tous les appareils branchés aux
entrées du SA-300 (CH 1~CH 4).
3. Mettez le SA-300 sous tension.
4. Mettez sous tension tout appareil branché à la prise
LINE OUT du SA-300.
5. Réglez le volume de tous les appareils.
6. Avant de mettre l’appareil hors tension, abaissez le
volume de tous les éléments du système et METTEZ les
appareils HORS TENSION en inversant l’ordre de leur
mise sous tension.
* Pour couper entièrement l’alimentation de l’appareil, mettez-le
hors tension avec l’interrupteur POWER puis débranchez le
cordon d’alimentation de la prise secteur. Voyez “Alimentation” (p. 6).
* Cet appareil est équipé d’un circuit de protection. Un délai de
quelques secondes s’écoule lors de la mise sous tension avant
que l’appareil ne fonctionne normalement. Réglez toujours le
volume au minimum avant de mettre l’appareil sous tension
afin d’éviter un bruit assourdissant intempestif.
1. Utilisez les boutons INPUT SELECT des entrées CH 1~
CH 4 pour régler la sensibilité d’entrée en fonction des
périphériques branchés (microphones ou matériel de
niveau ligne).
2. Utilisez les boutons VOICE ENHANCER CH 1~CH 2,
les commandes REVERB/DELAY et les commandes
REBERB CH 3~CH 4 pour obtenir le son qui vous convient.
3. Réglez le niveau des canaux CH 1~CH 4 avec les commandes de volume CH 1~CH 4.
* S’il y a de la distorsion (l’indicateur de niveau 0dB est
allumé), réglez le volume avec les commandes VOLUME
(canaux 1~4) ou avec les commandes de volume des périphériques branchés aux entrées (CH 1~4).
Réglez ensuite la balance des canaux 1~4.
* Même lorsque le volume est au minimum, certains bruits peuvent être audibles lors de la mise sous tension; c’est parfaitement normal et ce n’est pas dû à un dysfonctionnement.
4. Utilisez les commandes EQUALIZER (LOW/MIDDLE/
HIGH), le bouton LOW BOOST et le bouton WIDE
pour régler le timbre.
5. Servez-vous de la commande MASTER VOLUME pour
régler le volume global.
6. Activez la fonction ANTI-FEEDBACK si nécessaire
(p. 16).
14
Connexions
Stereo Link (lien stéréo)
En reliant deux SA-300 avec un ou deux câbles audio (type jack 1/4”), vous pouvez produire des sons d’une puissance incroyable
(350W + 350W) en stéréo. Cette fonction s’appelle “Stereo Link”.
Le SA-300 dispose d’une fonction de mixage stéréo permettant d’envoyer les signaux du canal gauche ou droit à la prise STEREO
LINK OUT.
En branchant deux SA-300 selon les méthodes illustrées ci-dessous, vous pouvez produire les sons en stéréo.
Exemple 1
Exemple 2
Il est possible de brancher jusqu’à quatre sources d’entrée.
Cet agencement permet de jouer en stéréo tout en exploitant
au maximum les possibilités de mixage des deux SA-300
(avec huit entrées).
CH 1–4
Les prises LINE des 4 canaux deviennent des entrées mono.
SA-300
(L)
STEREO LINK
OUT R
SA-300
(R)
STEREO LINK
IN
Procédure
1. Branchez les sources d’entrée au SA-300 (gauche).
CH 1–4
CH 1–4
SA-300
(L)
SA-300
(R)
STEREO LINK
IN
STEREO LINK
OUT R
STEREO LINK
IN
STEREO LINK
OUT L
2. Branchez la prise STEREO LINK OUT R du SA-300
gauche à la prise STEREO LINK IN du SA-300 droit.
Procédure
3. Mettez les SA-300 gauche et droit sous tension.
1. Branchez les sources d’entrée aux SA-300 (gauche) et
SA-300 (droit).
4. Réglez le volume de tous les appareils.
5. Réglez séparément le volume du SA-300 gauche et du
SA-300 droit avec leur commande MASTER VOLUME.
Vous pouvez aussi brancher des sources d’entrée au
SA-300 droit.
De la même façon qu’à l’étape 1 de l’exemple 1, branchez la
prise STEREO LINK OUT L de l’ampli droit à la prise STEREO LINK IN de l’ampli gauche.
2. Branchez la prise STEREO LINK OUT R du SA-300
gauche à la prise STEREO LINK IN du SA-300 droit.
3. Branchez la prise STEREO LINK OUT L du SA-300
droit à la prise STEREO LINK IN du SA-300 gauche.
4. Mettez les SA-300 gauche et droit sous tension.
5. Réglez le volume de tous les appareils.
6. Réglez séparément le volume du SA-300 gauche et du
SA-300 droit avec leur commande MASTER VOLUME.
Réglages de volume et de timbre
Réglez séparément le volume des amplis gauche et droit avec leur commande MASTER VOLUME.
Vous pouvez régler les commandes EQUALIZER (LOW/MIDDLE/HIGH), les boutons LOW BOOST et WIDE indépendamment
pour les côtés gauche et droit. En principe, ces réglages doivent être identiques sur les deux amplificateurs. Vous pouvez toutefois
adopter des réglages différents si cela vous convient. L’effet de la pédale d’expression ou du commutateur au pied branché(e) à la
prise EXP PEDAL/REMOTE SW ne concerne que le SA-300 auquel elle/il est branché(e).
15
Fonction Anti-Feedback
Caractéristiques de la fonction ANTI-FEEDBACK du SA-300
De nombreux systèmes anti-larsen génèrent du larsen pour déterminer le point de larsen, ce qui en fait des systèmes très désagréables à utiliser. Le SA-300, par contre, fait appel à une nouvelle méthode ne générant pas de larsen. Il utilise un microphone
pour capter un signal de calibrage produit par les propres haut-parleurs du SA-300 puis effectue une analyse permettant de déterminer le point de larsen.
■ Qu’est-ce que le larsen?
2
Quand un son produit par un haut-parleur est recapté par un
microphone, il est amplifié et renvoyé au haut-parleur. Une
répétition cyclique de ce phénomène (une boucle acoustique) génère un son oscillant très désagréable.
Quand des microphones sont orientés vers des haut-parleurs
ou placés à proximité de haut-parleurs, ces microphones
recaptent le signal amplifié des haut-parleurs, ce qui peut
provoquer du larsen.
■ Eviter le larsen
Pour éviter le larsen, prenez les précautions suivantes:
• Réglez les niveaux de sortie en fonction de la salle ou de
la pièce.
• Réglez tous les appareils branchés à un niveau adéquat.
• Eloignez autant que possible les micros des hautparleurs et évitez d’orienter les micros directement vers
les haut-parleurs.
Ces précautions vous permettent d’éviter les effets larsen les
plus redoutables.
En réalité, cependant, il peut toujours y avoir du larsen
quand vous essayez d’atteindre le niveau de sortie voulu.
D’autre part, l’éloignement des haut-parleurs et des micros
pour éviter le larsen peut finir par rendre le son inaudible.
■ Réduction du larsen avec le SA-300
(Anti-Feedback)
Le SA-300 dispose de trois fonctions intégrées vous permettant d’obtenir un système acoustique stable contrôlant automatiquement l’apparition de larsen afin de l’éliminer.
Fonction dynamique
1
16
Elle élimine le larsen produit durant les silences
(quand le micro n’envoie pas de signaux).
Pour éliminer le larsen se produisant quand le micro ne
capte pas de signaux audio (quand le chanteur n’est pas
au micro, par exemple), le point de larsen est automatiquement détecté et le larsen est coupé par un filtre dédié.
Elle élimine l’apparition brutale de larsen quand le
micro est utilisé.
Ce système coupe automatiquement le larsen soudain,
causé par des changements dans l’environnement ou des
mouvements du micro, avec un filtre extrêmement étroit
permettant de minimiser les altérations de la qualité
sonore.
Marge de sécurité
3
L’environnement est calibré automatiquement pour
tenter d’éviter le larsen.
Les fréquences susceptibles de provoquer du larsen
changent selon les micros utilisés, l’emplacement du
SA-300 (haut-parleurs) et les réglages de niveau de sortie
du SA-300.
Le SA-300 mesure l’environnement afin de détecter ces
fréquences et de laisser une marge de sécurité suffisante
(une marge de gain suffisante avant le début du larsen).
Le processus entier, de la mesure à la constitution de la
marge de sécurité ne prend que quelques secondes.
Le filtre dédié adapte sa fréquence de façon optimale
selon chaque point de larsen et offre un système acoustiquement stable minimisant les altérations du son.
Relation entre les fonctions Anti-Feedback et
les boutons
Bouton ON/OFF:
Active/coupe la fonction dynamique.
Bouton SWEEP:
Active la fonction de marge de sécurité
■ Emplacement des haut-parleurs et
des micros
Les systèmes de sonorisation conventionnels exigent généralement que les artistes utilisant des micros se tiennent derrière les haut-parleurs pour éviter le larsen. Cette configuration prive les artistes de bons retours car les signaux sont
pratiquement inaudibles.
Le système anti-larsen interne du SA-300 élimine le larsen et
permet aux artistes de bénéficier de retours confortables
même quand ils se tiennent devant les haut-parleurs.
Fonction Anti-Feedback
Comment utiliser la fonction ‘Anti-Feedback’
La fonction Anti-feedback n’est disponible que pour les canaux 1 et 2. Elle n’est en outre disponible que quand INPUT SELECT
est réglé sur “MIC”.
Avec un pied pour micro
Les caractéristiques du micro et celles de l’environnement
peuvent être compensées.
1. Installez et branchez le SA-300 et le micro.
• Installez le SA-300 et le micro à leur place définitive.
• Réglez la hauteur du pied ainsi que l’angle du micro.
• Réglez la commande VOLUME du SA-300 sur le niveau
voulu.
2. Appuyez sur le bouton ANTI-FEEDBACK ON/OFF
pour allumer son témoin.
3. Maintenez le bouton ANTI-FEEDBACK SWEEP
enfoncé durant au moins une seconde.
Le témoin clignote et le haut-parleur produit le signal de
calibrage.
Le signal de calibrage est automatiquement réglé selon la
position du micro et le réglage de volume.
* Ce signal est relativement fort.
Quand la mesure et l’analyse sont terminées et quand le
traitement de prévention de larsen est achevé, le témoin
cesse de clignoter et reste allumé.
Avec un micro tenu à la main
Seules les caractéristiques du micro peuvent être corrigées.
1. Appuyez sur le bouton ANTI-FEEDBACK ON/OFF
pour allumer son témoin.
2. Installez et branchez le SA-300 et le micro.
(1) Orientation: Directement face à l’avant du SA-300
(2) Distance:
Environ 50cm
(3) Hauteur:
120cm ou plus (hauteur durant l’utilisation)
(4) Angle du micro:Horizontal et dirigé vers le SA-300
3. Maintenez le bouton ANTI-FEEDBACK SWEEP
enfoncé durant au moins une seconde.
Le témoin clignote et le haut-parleur produit le signal de
calibrage.
Le signal de calibrage est automatiquement réglé selon la
position du micro et le réglage de volume.
* Evitez de vous tenir entre le micro et le SA-300 (ou d’y laisser
un objet faisant écran).
* Pour une précision optimale de la mesure, l’environnement
doit être aussi silencieux que possible.
Quand la mesure et l’analyse sont terminées et quand le
traitement de prévention de larsen est achevé, le témoin
cesse de clignoter et reste allumé.
La mesure automatique n’est pas effectuée dans
les cas suivants
• Si vous appuyez sur le bouton SWEEP pour lancer le
calibrage sans avoir branché de microphone ou avec un
réglage trop bas de la commande de volume, le SA-300
produit un signal d’erreur et arrête l’analyse. Dans ce
cas, vérifiez vos connexions et réglages.
• Si le niveau de bruit environnant est trop élevé ou si le
microphone est trop éloigné, le SA-300 produit un signal
d’erreur et arrête l’analyse. Dans ce cas, le témoin
SWEEP s’éteint.
• Réglez la commande VOLUME du SA-300 sur le niveau
voulu.
• Pour mesurer les caractéristiques du micro avec précision, maintenez le micro fixe (avec la main ou monté
sur un pied) dans la position illustrée ci-dessous. Lors du
choix de la position du micro, faites attention au larsen.
(1,4)
(3)
120cm ou
plus
(2) Environ 50cm
• Si vous appuyez sur le bouton ON/OFF alors que le
témoin SWEEP est allumé, ce dernier s’éteint et la fonction anti-larsen est coupée. Le résultat du processus de
correction est sauvegardé en mémoire. Si vous réactivez
la fonction, elle retrouve son état antérieur. La mise hors
tension efface toutefois les résultats de la correction.
• Le SA-300 ne réagit pas aux opérations effectuées en
façade durant le calibrage SWEEP. Il réagit après le calibrage.
• La fonction anti-larsen ne fonctionne pas pour l’entrée
LINE.
• La qualité sonore est légèrement modifiée quand l’antilarsen est opérationnel.
• Il arrive qu’avec certains réglages le larsen ne soit pas éliminé, même si vous avez effectué les opérations de prévention de larsen avec le bouton SWEEP.
17
Superposition
Pour superposer vos éléments, suivez impérativement les instructions données ci-dessous.
• Installez ces éléments sur une surface stable et plane.
• Veillez à ne pas vous coincer les doigts.
●
Orientez le côté haut-parleurs des enceintes supérieure et inférieure dans la même direction.
●
Positionnez l’enceinte supérieure en veillant à ce que
les protections des coins des enceintes inférieure et
supérieure s’engagent et se bloquent aux quatre coins.
N’utilisez pas l’amplificateur tant que les protections des
coins ne sont pas correctement bloquées. Vous risqueriez
de voir l’enceinte supérieure tomber.
Vérifiez toujours que les coins sont bien bloqués avant
d’utiliser les enceintes.
OK
Circuit de protection
Cet appareil est équipé d’un circuit de protection.
Ce circuit contribue à protéger l’appareil en cas de surcharge prolongée dans un environnement de température ambiante élevée.
Quand le circuit de protection est activé, le témoin INPUT SELECT clignote et le volume du son baisse ou le son s’arrête.
Placez ce produit loin des murs ou de tout autre objet pour éviter d’obstruer les orifices de ventilation, ce qui entraînerait l’activation du circuit de protection.
18
Utilisation d’un support d’enceinte
Vous pouvez vous procurer un support d’enceinte afin de placer le SA-300 à la hauteur optimale pour une utilisation comme
retour ou sonorisation d’appoint.
AVERTISSEMENT
●
Le SA-300 est conçu pour être monté uniquement sur des
supports d’enceinte dont les dimensions correspondent
aux spécifications ci-dessous.
Ne le montez jamais sur un support d’enceinte ne
répondant pas à ces spécifications.
●
Avant le montage, réglez le support d’enceinte sur une
hauteur de 140cm et veillez à ce que l’envergure de ses
pieds soit d’au moins 120cm, comme illustré ci-dessous.
Diamètre: 3,8cm
140cm maximum
Envergure des pieds: 120cm ou plus
120cm ou plus
●
Le montage sur un support d’enceinte ne répondant pas
aux spécifications ci-dessous (dont la hauteur dépasse
140cm ou l’envergure des pieds est inférieure à 120cm)
peut entraîner la chute du support, endommager le
matériel et blesser quelqu’un.
●
Quand vous utilisez le SA-300 avec un support
d’enceinte, il est crucial d’installer ce dernier de façon
horizontale et stable.
●
Veillez à ce que les câbles branchés au SA-300 disposent
d’assez de mou pour prévenir les risques d’accident si
quelqu’un venait à trébucher dessus.
●
Pour prévenir les accidents provoqués par la chute du
support, ne posez jamais d’objet sur le SA-300 quand il
est monté sur un support d’enceinte.
●
Faites-vous toujours aider par au moins une personne
pour monter le SA-300 sur un support d’enceinte ou
pour régler la hauteur du support une fois que le SA-300
est installé dessus.
Diam
ètre: 1
ou plu 36cm
s
Envergure des pieds: 120cm ou plus
19
Schéma logique
STEREO LINK IN
MASTER OUT R
MASTER OUT L
CH1
MIC
INPUT
SELECT
(MIC/LINE)
LINE L (MONO)
VOICE ENHANCER
ANTI-FEEDBACK
(MIC only)
DELAY
/REVERB
VOICE ENHANCER
ANTI-FEEDBACK
(MIC only)
DELAY
/REVERB
CH1
VOLUME
LINE R
CH2
MIC
INPUT
SELECT
(MIC/LINE)
LINE L (MONO)
CH2
VOLUME
LINE R
L
STEREO
LINK
control
volume
control
R
EQUALIZER
LOW BOOST
WIDE
SPEAKER
SA-300W
MASTER
VOLUME
PHONES
CH3
PHONES
VOLUME
MIC
INPUT
SELECT
(MIC/LINE)
LINE L (MONO)
REVERB
LINE OUT
L
R
CH3
VOLUME
LINE R
L (MONO)
R
LINE L
LINE R
STEREO LINK
OUT L
CH4
OUT R
MIC
INPUT
SELECT
(MIC/LINE)
LINE L (MONO)
LINE R
LINE L
LINE R
STEREO LINK
IN
20
REVERB
EXP PEDAL
VOLUME
CH4
VOLUME
Caractéristiques principales
● Témoins
SA-300
● Puissance de sortie nominale
350W (75W x 2 + caisson de grave 200W)
● Niveau d’entrée nominal (1kHz)
INPUT (MIC):
–50dBu
INPUT (PHONE):
–20dBu
INPUT (RCA):
–20dBu
STEREO LINK INPUT:
0dBu
● Niveau de sortie nominal (1kHz)
LINE OUT:
+4dBu
BALANCED OUT:
+4dBu
STEREO LINK OUTPUT:
0dBu
* 0dBu= 0.775 Vrms
● Haut-parleurs
16cm + tweeter (coaxial, 2 voies) x 2
6.5” + tweeter (coaxial, 2 voies) x 2
● Commandes
[Canaux]
CH 1, CH 2
Bouton INPUT SELECT (MIC/LINE)
MIC, LINE (CH 1~CH 4)
ANTI-FEEDBACK ON/OFF (CH 1, CH 2)
ANTI-FEEDBACK SWEEP (CH 1, CH 2)
LEVEL METER
SUBWOOFER ACTIVE
● Prises
CH 1, CH 2
Prises MIC INPUT (XLR & jack 1/4” TRS)
Prises LINE INPUT (L/MONO, R) (jack 1/4”)
CH 3, CH 4
Prises MIC INPUT (XLR & jack 1/4” TRS;
alimentation PHANTOM)
Prises LINE INPUT (L/MONO, R) (jack 1/4”)
Prises LINE INPUT L/R (RCA/cinch)
Sortie
Prises LINE OUTPUT (L/MONO, R) (jack 1/4”)
Prises LINE OUTPUT L, R (type XLR)
Stereo Link
STEREO LINK IN (jack 1/4”)
Prises STEREO LINK OUT L, R (jack 1/4”)
Divers
Bouton VOICE ENHANCER
Prise PHONES (jack 1/4” stéréo)
Commande VOLUME de canal
Prise SUBWOOFER OUT (jack 1/4”)
Commande REVERB/DELAY
Prises Foot SW (ANTI-FEEDBACK SWEEP)
(jack 1/4”)
Bouton ANTI-FEEDBACK (ON/OFF)
Bouton ANTI-FEEDBACK SWEEP
CH 3, CH 4
Bouton INPUT SELECT (MIC/LINE)
Commande VOLUME de canal
Commande REVERB
Commutateur PHANTOM
[Section Master]
Égaliseur
Commande LOW
Commande MIDDLE
Prise Foot SW (EXP PEDAL/ REMOTE SW)
(jack 1/4” TRS)
● Alimentation
CA 117V, 220V, 230V, 240V (50/60Hz)
● Consommation
94W
● Dimensions
456 (L) x 343 (P) x 297 (H) mm
Commande HIGH
Bouton LOW BOOST
Bouton WIDE
● Poids
11,5kg
Commande MASTER VOLUME
Commande PHONES VOLUME
Commutateur POWER
Commutateur GND LIFT
21
Caractéristiques principales
SA-300W (SUBWOOFER)
● Haut-parleur
30cm/12”
● Impédance nominale
4Ω
● Connexion
Prise INPUT (jack 1/4”)
● Dimensions
456 (L) x 325 (P) x 510 (H) mm
● Poids
10,5kg
● Accessoires
Mode d’emploi
Câble de connexion de haut-parleur
● Options
Commutateurs au pied:
FS-5L (Mute) (BOSS)
FS-5U (ANTI-FEEDBACK/Effet) (BOSS)
FS-6 (BOSS)
Pédale d’expression:
EV-5
FV-300L (BOSS)
FV-500L (BOSS)
FV-500H (BOSS)
Câble de connexion: PCS-31
En vue d’améliorer le produit, ses caractéristiques techniques et/ou son aspect peuvent être modifiés sans avis
préalable.
22
Pour les pays de l’UE
Ce produit répond aux normes des directives européennes EMC 89/336/EEC et LVD 73/23/EEC.
Pour les Etats-Unis
FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION
RADIO FREQUENCY INTERFERENCE STATEMENT
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the
FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee
that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
— Reorient or relocate the receiving antenna.
— Increase the separation between the equipment and receiver.
— Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
— Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and
(2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Unauthorized changes or modification to this system can void the users authority to operate this equipment.
This equipment requires shielded interface cables in order to meet FCC class B Limit.
Pour le Canada
NOTICE
This Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference-Causing Equipment Regulations.
AVIS
Cet appareil num rique de la classe B respecte toutes les exigences du R glement sur le mat riel brouilleur du Canada.
SD000706
1*DH_X
Téléchargement