Loïc Lesvignes CM Grammaire arabe 30.03.2009 UAR011M1 Rappel : La négation – النَفي II La négation de la phrase nominale B) Au passé et au futur C) Les auxiliaires et leur négation : DOCGRAM C يَكون/كان َ : Au ماضي : La lettre malade / و/ se réalise en /ا/ à toutes les 3e personnes, sauf au féminin pl. Au مضارع : le verbe se conjugue comme un verbe normal, sauf au féminin pl, en raison de la règle des 2 sukūns. ليس : La lettre malade se réalise en /ي/ à toutes les 3e personnes, sauf au féminin pl. La négation du verbe être au passé ou au futur : يكون On utilise les particules de la négation verbale : o o / كان ما ou لم pour le passé. لن théoriquement pour le futur : mais il est en fait superfétatoire, car on ne peut de toute manière pas confondre la négation du verbe être au futur avec sa négation au présent, puisque cette dernière ne s’exécute que grâce à ليس. On utilise alors la particule ال. D) Expression de l’antériorité : On exprime l’antériorité (= + que parfait) grâce à la particule قَ ْد qui marque le « passé dans le passé » : il avait étudié. Leçon n° 13 Aspects temporels Exemples : il étudie يدرس il étudiait يدرس كان il avait étudié س َ كان قَ ْد َد َر il aura étudié س َ يكون قَ ْد َد َر il n’étudie pas يدرس … et leurs équivalents à la tournure négative : ال il n’étudiait pas لم يكن يدرس il n’avait pas étudié س َ لم يكن قَ ْد َد َر il n’aura pas étudié س َ ال يكون قَ ْد َد َر 1 Loïc Lesvignes CM Grammaire arabe 30.03.2009 UAR011M1 Exemples de la vie courante : Quand il arrivera à Beyrouth, j’aurai déjà pris l’avion pour Paris. . أكون قد ركبت الطائرة إلى باريس،عند ُوصولِ ِه إلى بيروت Notons que : [عند + Nom] et [عندما + Verbe] ; et que ُوصولِ ِه est un مصدر. Leçon n° 14 Les phrases nominales (suite) (الجملة اإلسميّة )تابع L’expression du verbe avoir Il n’existe pas de verbe avoir en arabe, cette notion est exprimée par une phrase nominale à l’aide des prépositions suivantes : لدى ‐ لِـ ‐ مع ‐عند Ex : سيّارة جميلة مبتدأ / لصديقي كريم خبر on constate que le خبر est antéposé, càd qu’il précède le مبتدأ : on l’appelle alors « خبر ُمقَ ﱠدم ». Cette antéposition intervient car on ne commence jamais un énoncé par un élément indéterminé. Exemples : Est‐ce que tu as ton passeport ? o ھل لك جواز سفر ؟ ھل عندك جواز سفر ؟ o Est‐ce que tu as ton passeport sur toi ? o ھل معك جواز سفر ؟ 2 NB : on réservera la préposition لدى pour les choses abstraites : ء ُ َس ْودا1أ ْف َكا ٌر pensées noires. لَ َد ﱠ J’ai des ي Attention : à l’écrit, on aura le plus souvent لِـ plutôt que عند, mais l’inverse à l’oral (car l’on ne distingue pas bien le )لِـ. Exemples : 1 2 J’ai du travail شغل لي/ عندي. J’avais du travail كان لي شغل. فِ ْك َرة ج أ ْف َكر Pas de sukūn car c’est un diptote. 2 Loïc Lesvignes CM Grammaire arabe Je n’avais pas de travail (= « un travail n’était pas à moi ») شغل J’aurai un travail (= « un travail sera à moi ») شغل 30.03.2009 UAR011M1 لم يكون لي. يكون لي. Je n’aurai pas de travail (= « un travail ne sera pas à moi ») ال يكون لي شغل. 3