1 2 33 44 55 6
24 13 568
7
Contenu
I - Liste des pièces............................................................................................................................... 2
II - Caractéristiques techniques........................................................................................................... 2
III - Consignes de sécurité................................................................................................................... 3
IV - Mode de fonctionnement............................................................................................................... 8
V - Entretien et réparation.................................................................................................................... 9
VI - Garantie....................................................................................................................................... 10
VII - Déclaration de conformité CE.................................................................................................... 11
I - Liste des pièces
1. Commutateur de mise en marche/ d’arrêt
2. Poignée de sécurité
3. Dispositif de verrouillage
4. Protection de la main
5. Batterie
6. Lame
7. Chargeur & batterie
8. Protection de la lame & taille-haie
II - Caractéristiques techniques
Tension nominale...................................................................................................................... 18 V d.c
Nombre de tours en marche à vide....................................................................................... 1300 min-1
Diamètre de coupe max............................................................................................................. 14 mm
Longueur de coupe................................................................................................................... 450 mm
Poids.................................................................................................................... 2,75 kg batterie incl.
Type de batterie....................................................................................................... Batterie lithium-ion
Capacité....................................................................................................................................... 1,5 Ah
Durée de chargement................................................................................................................ 1 heure
Tension nominale............................................................................................... 220-240V~ 50Hz 48W
Tension de sortie ...................................................................................................... 5-35Vdc,1.0-1.7A
INFORMATIONS SONORES
Niveau de puissance acoustique pondéré A........................................................................... 92 dB(A)
Le niveau sonore peut dépasser 85 dB(A) lors de l’utilisation.
Valeur d’émission vibratoire............................................................................................... ah 1,34 m/s2
Incertitude............................................................................................................................. K=1,5 m/s2
Le niveau d’intensité sonore peut excéder 85 dB (A). Il est donc nécessaire que l’opérateur prenne
des mesures de protection auditive.
ATTENTION! Lisez attentivement
toutes les instructions et consignes
de sécurité. Tout manquement au
respect des consignes et instructions
de sécurité édictées peuvent
provoquer une décharge électrique, un
incendie et/ou des blessures graves.
Veuillez conserver ces instructions et
consignes de sécurité pour de futures
références.
Le therme «outil électrique» utilisé dans les
instructions de sécurité concerne les outils
électriques alimentés sur secteur (avec le câble
de secteur) ainsi que les outils électriques
fontionnant par batteries (sans câble de
secteur).
1) Sécurité sur le lieu de travail
a) Maintenez votre poste de travail propre
et bien éclairé. Le désordre ou un poste
de travail mal éclairé peuvent provoquer des
accidents.
b) N’utilisez pas les appareils électriques à
proximité de liquides inammables, de
gaz ou de poussière. Les outils électriques
produisent des étincelles pouvant enammer
la poussière ou les gaz.
c) Portez l’appareil exclusivement par la
poignée de guidage isolée pour éviter que
la lame entre en contact avec votre propre
câble de secteur. Le contact de la lame
avec une ligne sous tension peut mettre des
parties métalliques de l’appareil sous tension
et engendrer une décharge électrique.
d) Ne permettez jamais aux enfants ou
autres personnes de s’approcher de
l’outil électrique lors de son utilisation.
Toute distraction peut provoquer la perte de
contrôle de l’appareil.
2) Sécurité électrique
a) La che de raccordement de l’outil
électrique doit être adaptée à la prise
de courant. Ne transformez en aucun
cas la che. N’utilisez pas de che
adaptatrice avec un outil électrique relié
à la terre. Toute che de raccordement non
transformée et adaptée à la prise réduisent
le risque de décharge électrique.
b) Evitez tout contact corporel avec des
éléments reliés à la terre, comme les
III - Consignes de sécurité
tuyaux, les radiateurs, les chaudières,
les réfrigérateurs. Le risque de décharge
électrique est accru lorsque votre corps est
relié à la terre.
c) Protégez les outils électriques contre la
pluie ou l’humidité. La pénétration d’eau
dans un appareil électrique augmente le
risque de choc électrique.
d) Ne portez pas l’appareil par le câble.
Débranchez le câble de la prise
uniquement en tirant sur la che.
Protégez le câble contre l’huile, contre
la chaleur et contre des arêtes vives. Un
câble endommagé ou embrouillé augmente
le risque d’une décharge électrique.
e) Pour les travaux à l’extérieur, utilisez
uniquement des câbles prolongateurs
agréés à cet effet. L’utilisation d’un câble
prolongateur compatible pour l’extérieur
réduit sensiblement le risque d’un choc
électrique.
f) Si une utilisation de l’appareil électrique
dans un environnement humide ne peut
être évitée, veuillez utiliser un interrupteur
de protection contre les courants de
court-circuit. L’utilisation d’un interrupteur
de protection contre les courants de court-
circuit réduit sensiblement le risque d’un choc
électrique.
3) Sécurité des personnes
a) Soyez vigilant, prêtez attention à ce que
vous faites et travailler calmement et de
façon rééchie avec un outil électrique.
N’utilisez pas l’appareil si vous êtes
fatigué, si vous n’êtes pas concentré ou
si vos capacités de réaction sont altérées
par l’ingestion de drogues, d’alcool ou
de médicaments. Un moment d’inattention
lors de l’utilisation d’un outil électrique peut
entraîner des blessures graves..
b) Portez des vêtements et équipements de
protection personnelle et toujours des
lunettes de sécurité. Le port de vêtements
et équipements de protection personnelle
tels qu’un masque respiratoire, des
chaussures antidérapantes, un casque ou
des protections acoustiques réduit le risque
de blessures.
c) Évitez tout allumage intempestif. Assurez-
vous que l’outil électrique est en position
«ARRÊT» avant de mettre la che dans la
prise et/ou avant de brancher la batterie,
avant de la soulever ou de le porter. Le
fait de porter l’appareil avec le doigt sur
l’interrupteur ou de brancher l’appareil alors
qu’il est allumé, peut causer des accidents.
d) Éloignez tous les outils ou clés avant de
mettre l’appareil électrique en marche.
Un outil ou une clé se trouvant dans une
partie mobile de l’appareil peut entraîner des
blessures.
e) Évitez toute position corporelle anormale.
Trouvez une position sûre et conservez
votre équilibre à tout moment. Vous
contrôlerez ainsi mieux l’appareil électrique
dans les situations inattendues.
f) Portez des vêtements adaptés. Ne portez
pas de vêtements larges ni de bijoux.
Éloignez vos cheveux, vêtements et gants
des pièces mobiles. Les vêtements amples,
les bijoux et les cheveux longs peuvent se
prendre dans les pièces mobiles.
g) Si des dispositifs d’aspiration et de
collecte des poussières peuvent être
montés, assurez-vous qu’ils sont bien
xés et correctement utilisés. L’utilisation
de ces dispositifs réduit les risques dus à la
poussière.
4) Utilisation et manipulation de l’outil
électrique
a) Ne surchargez pas l’appareil. Utilisez
l’outil électrique adapté à votre travail.
Vous travaillerez mieux et de manière plus
sûre dans le champ de travail indiqué en
utilisant l’outil adapté.
b) N’utilisez pas d’outils électriques dont
l’interrupteur est défectueux. Un outil
électrique dont l’interrupteur ne fonctionne
plus est dangereux et doit être réparé.
c) Retirez la che de la prise avant de
procéder aux réglages, de changer les
accessoires ou de ranger l’appareil. Cette
mesure de prudence empêche l’allumage
intempestif de l’appareil.
d) Conservez les outils électriques inutilisés
hors de portée des enfants. Empêchez
l’utilisation, de l’appareil par les
personnes qui n’y sont pas familiarisées
ou qui n’ont pas lu les présentes
consignes. Les outils électriques sont
dangereux s’ils sont utilisés par des
personnes inexpérimentées.
e) Entretenez soigneusement l’appareil
électrique. Vériez que les pièces mobiles
fonctionnent sans problème et ne collent
pas et qu’aucune pièce n’est cassée
ou endommagée au point d’inuencer
le fonctionnement de l’appareil. Faites
réparer les pièces endommagées avant
l’utilisation de l’appareil. De nombreux
accidents sont dus à un mauvais entretien
des outils électriques.
f) Aiguisez vos outils de découpe et
nettoyez-les. Des outils de découpe
soigneusement entretenus, avec des
tranchants bien aiguisés s’enrayent moins et
sont plus faciles à guider.
g) Utilisez l’outil électrique, les accessoires,
etc., conformément aux présentes
consignes et de la manière prescrite
pour ce type d’appareil. Tenez compte
des conditions de travail et des activités
menées. L’utilisation d’outils électriques
pour des applications différentes de celles
prévues peut déboucher sur des situations
dangereuses.
5) Service
a) Ne faites réparer l’appareil que par du
personnel qualié et avec des pièces de
rechange d’origine. Vous garantissez ainsi
la sécurité de l’appareil électrique.
6) Utilisation et manipulation de l’outil à
batterie
a) Assurez-vous que l’appareil est en
position «ARRÊT» avant de mettre la
batterie. Mettre une batterie dans un
appareil lorsqu’il est en marche, peut
provoquer des accidents.
b) Ne chargez la batterie rechargeable que
dans des chargeurs de batterie conseillés
par le fabricant. Le chargeur prévu pour un
certain type de batterie présente un risque
d’incendie lorsqu’il est utilisé avec une
batterie de type différent.
c) N’utilisez dans des outils électriques
que des batteries prévues à cet effet.
L’utilisation de batteries rechargeables autres
peut provoquer des accidents et présente un
risque d’incendie.
d) Lorsque vous ne l’utilisez pas, conservez
la batterie à l’écart de trombones, de
pièces de monnaie, de clés, de clous,
de visses ou des autres petits objets
en métal ceux-ci pouvant provoquer
un pontage des contacts. Un court-
circuit entre les contacts de la batterie peut
provoquer des brûlures ou un incendie.
e) En cas de mauvaise manipulation, de
l’acide peut s’échapper de la batterie.
Evitez tout contact avec celui-ci. En
cas de contact involontaire, rincez
immédiatement à l’eau. Au cas où
l’acide entrerait en contact avec les
yeux, veuillez en plus vous adresser à
un médecin. L’acide que contiennent les
batteries et qui s’échappe, peut provoquer
des brûlures et des irritations de la peau.
f) Rechargez la batterie avant sa première
utilisation/ ou sa réutilisation. Le bloc-
batterie atteint son entière capacité après 5 à
10 rechargements.
g) Retirez systématiquement la che avant
de retirer le bloc-batterie du chargeur ou
de le réintroduire. Faites de même avant
tout nettoyage et toute maintenance!
h) Ne chargez jamais le bloc-batterie lorsque
la température ambiante est en-dessus de
10 °C ou au-dessus de 40 °C.
i) Ne rechargez jamais une deuxième fois
un bloc-batterie immédiatement après
le processus de chargement rapide. Le
bloc-batterie risquerait d’être surchargé ce
qui réduit sensiblement la durée de vie de la
batterie et du chargeur.
j) Entre deux processus consécutif de
chargement, arrêtez le chargeur pour au
moins 15 minutes. Retirez à cet effet la
che.
consignes de sécurité spéciques à
l’appareil
- Conserver toutes les parties du corps
éloignées de la barre porte-lame. N’essayez
pas d’extraire des branches ou bien de
tenir des grosses branches alors que la
lame tourne . Assurez-vous que l’appareil
est en position «ARRÊT» avant de
retirer des branches coincées. Un instant
d’inadvertance lors de l’utilisation de l’appareil
peut engendrer des blessures graves.
- Portez l’appareil par la poignée avec
la lame arrêtée. Toujours recouvrir
l’appareil du dispositif de protection lors
du transport et de l’entreposage. Une
manipulation soigneuse de l’appareil réduit les
risques de se blesser avec la lame.
- Dirigez toujours le câble vers l’arrière de
l’outil. Pendant l’opération de travail, le câble
peut être caché par des branches et être
coupé par la lame.
- Assurez-vous que tous les dispositifs de
protection et les poignées sont montés
avant l’utilisation de l’appareil. N’essayez
jamais de prendre en service un appareil que
partiellement monté ou bien qui a subi des
modications illicites.
- N’utilisez le taille-haie qu’à la lumière
du jour ou dans de bonnes conditions
d’éclairage articiel.
- Ne tenez jamais la lame en service à
proximité de personnes ou d’animaux et
ne pointez pas en leur direction.
- La lame continue de tourner encore
quelques temps aprês l’arrêt. Vériez à
chaque transport et entreposage que le
protège-lame du taille-haie est bien en
place. Une manipulation conforme du taille-
haie réduit le risque de blessures potentielles
par la lame.
- Vérier régulièrement la lame et remplacez-
la si elle est endommagée. N’utilisez que
des accessoires et des pièces de rechange
préconisés par le fabricant. Vériez et
entretenez régulièrement l’appareil.
- Stockez le taille-haie dans un endroit
propre et sec et hors de portée des
enfants.
- Ne permettez jamais aux enfants d’utiliser
l’outil.
IMPORTANTES CONSIGNES DE SECURITE
SUPPLEMENTAIRES CONCERNANT LES
BLOCS DE
BATTERIE AU LITHIUM
Le bloc de batterie pour cet outil a été
expédié dans un état de charge faible.
Vous devez charger le bloc de batterie
avant d’utiliser votre outil électrique pour
la première fois.
N’utilisez que le chargeur de batterie dans
son emballage, qui correspond à la batterie
Lithium-ion de votre outil électrique.
La batterie au lithium-ion peut être chargée
à tout moment sans réduire sa durée de
vie.
Le fait d’interrompre la procédure de
chargement n’endommage pas la batterie.
N’incinérez pas le bloc de batterie même
s’il est gravement endommagé ou s’il
ne charge plus. Le bloc de batterie peut
exploser au contact du feu.
Une petite fuite de liquide de la batterie
peut se produire dans des conditions
d’utilisation ou de température extrême.
Toutefois, si le joint externe est cassé et
si cette fuite entre en contact avec votre
peau, lavez rapidement la zone affectée
à l’eau savonneuse. Si la fuite entre en
contact avec vos yeux, rincez-vous les
yeux à l’eau claire pendant au moins 10
minutes et consultez immédiatement un
médecin.
N’essayez jamais d’ouvrir le bloc de
batterie qu’elle qu’en soit la raison. Si le
logement en plastique du bloc de batterie
se casse ou craque et s’ouvre, interrompez
aussitôt l’utilisation et ne le rechargez pas.
Ne pas entreposer ou transporter un bloc
de batterie de rechange dans une poche ou
une boîte à outils ou autre emplacement où
il risquerait d’entrer en contact avec des
objets métalliques. Il se peut que le bloc
de batterie soit court-circuité, entraînant
des dommages sur le bloc de batterie, des
brûlures ou un incendie.
Ne pas charger et entreposer votre batterie
dans des températures inférieures à 0°C et
supérieure à 40°C.
Chargez le bloc de batterie avec le
chargeur fourni uniquement.
Ne pas transporter ou entreposer la
batterie avec des colliers, des épingles à
cheveux ou autres objets métalliques.
Ne pas percer la batterie avec les ongles,
ne pas la frapper avec un marteau, de pas
marcher dessus, ni la soumettre à des
impacts ou des chocs violents.
Ne pas souder directement sur la batterie.
Ne pas exposer la batterie à de l’eau ou de
l’eau salée ni lui laisser prendre l’humidité.
Ne pas placer la batterie sur des
cheminées ou à proximité ou dans un
environnement à température élevée. Ne
pas placer la batterie directement sous la
lumière solaire ni l’entreposer à l’intérieur
de véhicules par temps chaud Sinon la
batterie risque de générer de la chaleur,
de se rompre ou de prendre feu. Utiliser
la batterie de cette façon peut également
entraîner une perte de performance et
réduire sa durée de vie.
IMPORTANT : Les cellules de la batterie
dans votre bloc de batteries sont du type
Lithium-ion. Avant de jeter des blocs de
batteries au Lithium-ion endommagés ou
usés, vériez auprès de votre municipalité
pour connaître les restrictions spéciales
concernant la mise au rebut de ces blocs de
batterie.
ATTENTION!
Portez des lunettes de protection,
une visière protégeant les yeux et
des gants robustes.
Ne pas utilisez l’appareil sous la
pluie, ne pas l’exposer à la pluie ou
le plonger dans l’eau.
Que pour les pays de l’UE: Ne
jetez pas les outils électroportatifs
dans les poubelles ménagères!
Conformément à la directive
européenne 2002/96/CE relative aux
déchets d’équipements électriques
et électroniques et sa transposition
en droit national, les outils
électroportatifs usagés doivent être
collectés séparémment et suivre
une voie de recyclage appropriée.
Ne pas jeter de batterie au feu.
Protéger la batterie contre la
chaleur, par exemple contre les
rayons de soleil et le feu. Risque
d’explosion.
Li-Ion
1 hr.
Le produit est conforme à toutes les
dispositions des directives de l’UE
applicables et a subi une vérication
de conformité conformément aux
directives CE applicables.
Li-Ion
1 hr.
Veuillez lire attentivement ce mode
d’emploi et le conserver.
78 9 10 11
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Á la directive machine et aux réglementations
prises pour sa transposition
BP101 - 59175 Templemars Cedex France
Déclare que la machine désigné ci-dessous:
Taille-Haies électrique 18V MHT18-Li
Est conforme aux dispositions de la directive machine (directive 98/37/CE modiée) et
aux réglementations nationales la transposant
Est également conforme aux dispositions des directives européennes suivantes:
• Directive Basse Tension 2006/95/CE et amendements
• Directive sur la Compatibilité Electromagnétique 2004/108/EC et amendements
Est Conforme aux dispositions des normes harmonisées suivantes:
TAILLE -HAIES électrique
EN60745-1:2006
EN60745-2-15:2006
EN55014-1:2006
EN55014-2:1997+A1:2001
Chargeur
EN60335-1:2002+A11+A1+A12+A2:2006
EN60335-2-29:2004
EN50366:2003+A1:2006
EN55014-1:2006
EN55014-2:1997+A1:2001
EN61000-3-2:2006
EN61000-3-3:1995+A1:2001+A2:2005
Dominique DOLE
Directeur Qualité et Expertise
A Templemars le
15-12-08
marche/arrêt (A) ou la poignée de sécurité (B)
le taille-haie s’arrête immédiatement
CHARGER & PLACER LA BATTERIE
Branchez le bloc d’alimentation dans une
prise de courant (3).Poussez le chargeur
sur la batterie (4). La
durée de chargement
est de 1 heure. Le bloc-
batterie atteint son entière
capacité après 5 à 10
cycles de chargement et
de déchargement. Retirez
le bloc d’alimentation
une fois que la durée de
chargement maximale
est atteinte. Poussez le
bloc-batterie sur le socle
du taille-haie jusqu’à ce
qu’il s’enclenche (5). Pour
le retirer, appuyez sur la
touche située sur le bloc-
batterie et tirez-le vers
l’arrière.
NE JAMAIS DEPASSER
LES 12 HEURES
DE CHARGEMENT!
CHARGEz
ENTIEREMENT LA
BATTERIE AVANT DE
METTRE LE TAILLE-
HAIE EN SERVICE!
POSITIONS DES
POIGNÉES
Portez l’appareil comme
montré à la gure (6a)
pour couper à l’horizontale.
Pour couper à la vertivale
portez l’appareil comme
montré à la gure (6b) et
pour couper au-dessus de
la tête tenez le taille-haie
comme montré à l’image
(6c).
Attention : Lisez attentivement l’intégralité de ce manuel d’instruction avant d’utiliser
ce produit.
MNL_MHT18-LI(F)_V03
IV - Mode de fonctionnement
Assurez-vous d’être bien positionné y compris
lorsque vous utilisez une échelle. Assurez-
vous qu’aucune personne, qu’aucun animal
et qu’aucun corps étranger (câble, l de fer,
etc.) ne se trouve dans votre secteur de travail.
Tenez le taille-haie à deux mains et coupez tout
d’abord les côtés du bas vers le haut. Essayez
de garder la lame dans un angle d’environ
5° par rapport à la surface de travail. Coupez
ensuite la partie supérieur de la haie.Lorsque la
haie est très large, procédez par étapes.
Veuillez respecter les recommandations
d’utilisation et les consignes de sécurité de
base.
Arrêtez l’appareil et retirez la batterie ou
débranchez le câble du secteur avant tout
travail de maintenance ou bien avant de retirer
des branches coincées dans l’appareil.
PIECES DE RECHANGE D’ORIGINE
Bloc-batterie de rechange 18V LI-ION Mac
Allister chargeur de batterie pour taille-haie
La meilleure période pour couper les haies à
feuillage vert est de juin à octobre. Les haies
sempervirentes se coupent en avril et en août
et d’autres buissons à repousse rapide toutes
les 6 à 8 semaines.
Nous vous conseillons de couper la haie en
forme de trapèze (en haut plus étroit qu’en bas)
an d’améliorer l’incidence. Avant d’utiliser le
taille-haie,coupez toutes les branches avec
un ø supérieur à 14 mm avec des ciseaux de
jardinier adaptés.
ELEMENT DE REGLAGE
Retirez la protection de lames et assurez-vous
que la protection de la
main (2) est bien montée
avec les deux vis avant de
commencer à couper.
Appuyez sur le dispositif
de verrouillage et laissez-le
enfoncé (C). Gardez avec
l’autre main l’interrupteur
de la poignée de sécurité
(B) enfoncé. A présent en
activant le commutateur
de mise en marche/arrêt,
vous mettez le taille-haie
en marche.Si vous lâchez
le commutateur de mise en
ATTENTION! Avant tout travail de
maintenance ou de nettoyage arrêtez l’appareil
et retirez la batterie, portez des lunettes de
protection.
- Ne nettoyez pas l’appareil avec de l’eau.
- Nettoyez le taille-haie après chaque utilisation
avec un chiffon doux et humide. Utilisez le cas
échéant un produit nettoyant doux, en aucun
cas ni de l’alcool, ni de l’essence ni d’autres
produits détergents.
- Brossez les lames après chaque utilisation
avec une brosse en nylon robuste et huilez-
les.
- Entreposez l’appareil à un endroit sec.
- Inspectez l’appareil avant chaque mise en
service.
V - Entretien et réparation
VI - Garantie
MHT18-LI
Taille-Haie
électrique 18 Volt
Nous vous remercions de la confiance que vous nous avez accordée en choisissant notre marque MacAllister.
Nous sommes persuadés que vous pourrez apprécier dans le temps la qualité de notre produit et que vous en
serez entièrement satisfaits. Nous vous prions de lire attentivement ce manuel, spécialement conçu pour illustrer
l’utilisation correcte de cette machine, dans le respect des normes de sécurité fondamentales.
VII - Déclaration de conformité CE
- Utilisez lors du transport et de l’entreposage
impérativement l’enveloppe de protection pour
la lame.
- Vériez que les vis de xation sont bien
serrées. Il arrive qu’elles se dévissent avec le
temps!
- Faites en sorte que les orices d’aération de
l’outil ne soient pas bouchés et qu’ils restent
propres.
- Vériez régulièrement les grilles du moteur et
la partie autour de la boite de commutation.
Conservez ces parties propres et sans
poussière ni corps étrangers.
REMARQUE: Toutes les pièces du taille-haie
doivent être entretenues et réparées par un
atelier spécialisé agréé!
CERTIFICAT DE GARANTIE
Le constructeur garantit sa machine pendant 36 mois à compter de la date d’achat. Les machines
destinées à la location ne sont pas couvertes par la présente garantie.
Le constructeur assure le remplacement de toutes les pièces reconnues défectueuses par un défaut ou un
vice de fabrication.
En aucun cas la garantie ne peut donner lieu à un remboursement du matériel ou à des dommages et
intérêts directs ou indirects.
Cette garantie ne couvre pas:
• une utilisation anormale
• un manque d’entretien
• une utilisation à des ns professionnelles
le montage, le réglage et la mise en route de l’appareil
tout dégât ou perte survenant pendant un transport ou déplacement
les frais de port et d’emballage du matériel. Dans tous les cas ceux-ci restent à la charge du client. Tout
envoi chez un réparateur en port dû sera refusé.
Les pièces dites d’usure (courroies, lames, supports de lame, les câbles, les roues et déecteurs)
Il est entendu que la garantie sera automatiquement annulée en cas de modications apportées à la
machine sans l’autorisation du constructeur ou bien en cas de montage de pièces n’étant pas d’origine.
Le constructeur décline toute responsabilité en matière de responsabilité civile découlant d’un emploi abusif
ou non conforme aux normes d’emploi et d’entretien de la machine.
L’assistance sous garantie ne sera acceptée que si la demande est adressée au service après vente agréé
accompagnée de la carte de garantie dûment complétée et du ticket de caisse.
Aussitôt après l’achat nous vous conseillons de vérier l’état intact du produit et de lire attentivement la
notice avant son utilisation.
Dans toute demande de pièces de rechange on devra spécier le modèle exact de la machine, l’année de
fabrication et le numéro de série de l’appareil.
NOTE BENE. Utiliser exclusivement des pièces de rechange d’origine.
1
4
3
5
INFORMATIONS CONCERNANT LA
BATTERIE
L’état de chargement de la batterie est afché
par DEL.
CHARGEUR:
ROUGE VERT DESCRIPTION
Eteint Clignote Chargement en
cours
Eteint Allumé Batterie entièrement
chargée
Allumé Eteint Batterie surchauffe
Clignote Eteint Batterie ou chargeur
défectueux
1 sec. 1 sec. Autotest
BLOC D’ALIMENTATION BATTERIE:
DESCRIPTION
Allumé Allumé Allumé Allumé 100% chargé
Eteint Allumé Allumé Allumé < 80% chargé
Eteint Eteint Allumé Allumé < 60% chargé
Eteint Eteint Eteint Allumé < 40% chargé
Eteint Eteint Eteint Clignote < 10% chargé
Clignote Clignote Clignote Clignote Batterie
déchargée
Un circuit protecteur protège la batterie contre
des températures trop élevées pouvant
survenir en cas de surcharge. Une fois que
la température normale de service est à
nouveau atteinte, elle peut être réutilisée
normalement. La batterie et le chargeur se
réchauffe légèrement pendant le chargement.
Il ne s’agit pas d’un défaut. Si la batterie est
trop chaude, un chargement n’est pas possible.
Laissez refroidir la batterie avant de la charger.
Si le chargement n’est alors pas possible,
cela signie que la batterie est défectueuse et
elle doit être remplacée. N’utilisez jamais de
batterie défectueuse.
6b
6c
6a
A
B
C
2
Li-Ion
1 hr.
Durée de chargement. La durée de
chargement est en moyenne de 1
heure.
Li-Ion
1 hr.
Ne pas jeter d’accumulateurs
lithium-ion dans les ordures
ménagères. Renseignez-
vous auprès de l’administration
communale pour connaître les
emplacements des centres de
collecte. Après usage, lorsque les
batteries sont jetées n’importe où,
les boîtiers s’altèrent par oxydation
et des produits toxiques s’en
échappent et pénètrent les nappes
phréatiques et ainsi dans la chaîne
alimentaire ou bien la ore et la
faune sont contaminées pendant
des années.
1 / 2 100%
La catégorie de ce document est-elle correcte?
Merci pour votre participation!

Faire une suggestion

Avez-vous trouvé des erreurs dans linterface ou les textes ? Ou savez-vous comment améliorer linterface utilisateur de StudyLib ? Nhésitez pas à envoyer vos suggestions. Cest très important pour nous !