Flexible et efficace : une climatisation de précision

publicité
NOTICE UTILISATION
Armoires de climatisation de précision
Multi-Denco®
Flexible et efficace : une climatisation de
précision pour les environnements IT
DencoHappel Multi-DENCO
Sommaire
1
Présentation de l'appareil et contenu de la livraison ............ 10
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
2
Sécurité et informations pour l'utilisateur .............................. 14
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
2.6
2.7
2.8
2.9
2.10
2.11
2.12
2.13
3
Disponibilité de la notice d'utilisation ........................................................ 14
Domaine d’application de la notice d'utilisation ........................................ 14
Symboles utilisés ..................................................................................... 15
Explication des recommandations de sécurité ......................................... 15
Travailler en toute sécurité ....................................................................... 16
Utilisation conforme ................................................................................. 17
Transformations et modifications ............................................................. 18
Pièces de rechange ................................................................................. 18
Élimination des déchets ........................................................................... 18
Sélection et qualification du personnel .................................................... 18
Age minimum requis ................................................................................. 19
Mesure de protection et procédure d'urgence ......................................... 19
Bruit .......................................................................................................... 20
Description technique et fournitures ...................................... 21
3.1
3.2
3.3
3.4
4
Introduction .............................................................................................. 10
Référence de l'appareil ............................................................................ 10
Gamme .................................................................................................... 11
Contenu de la livraison ............................................................................ 11
Accessoires et équipements spéciaux ..................................................... 11
Description des appareils .........................................................................
Système d'évacuation de chaleur ............................................................
Caractéristiques du système de régulation ..............................................
Limites de fonctionnement .......................................................................
21
25
26
30
Transport et entreposage ......................................................... 31
4.1 Livraison ................................................................................................... 31
4.2 Transport .................................................................................................. 31
4.3 Entreposage ............................................................................................. 32
5
Installation ................................................................................. 33
5.1
5.2
5.3
5.4
5.5
5.6
5.7
6
Conditions préalables .............................................................................. 33
Installation ................................................................................................ 34
Installation de l'appareil ............................................................................ 35
Installation des accessoires inclus dans la livraison ................................ 36
Installation des appareils extérieurs ......................................................... 40
Protection mécanique du ventilateur ....................................................... 40
Déclaration de conformité CE .................................................................. 40
Raccordement des fluides ....................................................... 43
6.1
6.2
6.3
6.4
6.5
Conditions préalables .............................................................................. 43
Raccordement des conduites de fluide frigorigène .................................. 44
Alimentation en eau de l'humidificateur (en option) ................................. 46
Raccordement de la sortie condensats .................................................... 48
Raccordement de la conduite d'eau glacée- (produits F-, W-, C- et CombiCool), et de la tuyauterie d'eau chaude (en option)................................. 48
6.6 Procédure de test de la tuyauterie de fluide frigorigène............................ 53
7
Raccordement électrique ......................................................... 55
7.1 Conditions préalables .............................................................................. 55
7.2 Raccordement de la tension d’alimentation .............................................. 55
7.3 Raccordement des contacts de commande et de la régulation ............... 56
2
PR-2013-0101-FR • Sous réserve de modifications • K0-08/2013
DencoHappel Multi-DENCO
Sommaire
7.4 Intégration électrique de la commande ..................................................... 59
8
Mise en service ......................................................................... 61
8.1 Conditions préalables ............................................................................... 61
8.2 Déroulement avant la mise en service ...................................................... 62
8.3 Déroulement de la mise en service .......................................................... 68
9
Utilisation ................................................................................... 74
9.1 Informations générales sur le fonctionnement .......................................... 74
9.2 Mise hors tension ...................................................................................... 74
9.3 Que faire en cas d'alarme et de messages d'erreur ? .............................. 75
10 Entretien et maintenance ......................................................... 76
10.1
10.2
10.3
10.4
10.5
Accessibilité pour l'entretien ..................................................................... 76
Entretien et maintenance de l'armoire climatique ..................................... 77
Entretien de l'humidificateur (si installé) ................................................... 79
Mise hors service de l'installation ............................................................. 79
Carnet d'entretien ..................................................................................... 80
11 Dépannage ................................................................................. 81
11.1 Mesures d'urgence ................................................................................... 82
11.2 Dépannage ............................................................................................... 83
12 Démontage et élimination des déchets .................................. 86
12.1 Démontage ............................................................................................... 86
12.2 Élimination des déchets ............................................................................ 87
13 APPENDICE ............................................................................... 88
Note de protection
Le transfert et la duplication de ce document, l'utilisation et la transmission de son contenu
sont interdits sauf si autorisés. Tout manquement à cette règle entraînera des demandes
de dommages et intérêts. Tous les droits sur brevets et dessins sont déposés, réservés.
PR-2013-0101-FR • Sous réserve de modifications • K0-08/2013
3
DencoHappel Multi-DENCO
Codification de l'appareil
D
M
A
010
018
030
045
065
092
DENCO
DencoHappel Multi-DENCO
Refroidi par air (montage extérieur)
Taille 010
Taille 018
Taille 030
Taille 045
Taille 065
Taille 092
130
D
U
P
Taille 130
Downflow (flux descendant)
Upflow (flux ascendant)
Panneau frontal toute hauteur
F
Panneau frontal avec grille d'aspiration
L
S
I
Panneau frontal avec soufflage par le dessous
Batterie standard
Compresseur inverter
F
S
L
H
Marche / arrêt Compresseur
Humidificateur vapeur conductivité standard
Humidificateur vapeur conductivité normale
Humidificateur vapeur conductivité élevée
N
P
E
Sans
Filtre G4
Filtre F7
Ventilateur roue libre EC
Chauffage électrique
N
1
Sans
3~ 400 V, N, PE, 50 Hz
7
3~ 400 V, N, PE, 60 Hz
4
7
4
Alimentation électrique
Chauffage
Ventilateur
Filtre
Puissance d'humidification kg/h
P
commande du compresseur
Batterie
Système de refroidissement
S
Configuration panneau
A
Sens de l'air
M
Taille de l'appareil
D
Gamme
Appareil de base
Produit
Cette codification produit reprend la description exacte de l'armoire
PR-2013-0101-FR • Sous réserve de modifications • K0-08/2013
DencoHappel Multi-DENCO
D
DENCO
M
DencoHappel Multi-DENCO
RE
Options frigorifiques
D
R410A
1
Circuit unique
N
Petit compresseur
C
Compresseur standard
N
Sans
E
Détendeur électronique
N
Sans
S
Vanne isolement compresseur et ligne liquide
L
Vanne isolement ligne liquide
S
Raccords soudés
T
Double raccords soudés
T
Détecteur de fuites de fluide frigorigène
N
Sans
N
Sans
C
Points de connexion en façade pour mise en service
N
Sans
Points de connexion en façade pour mise en service
Circuit de refroidissement
Démarrage progressif du compresseur
Fluide frigorigène
N
Détecteur de fuites de fluide frigorigène
Installation frigorifique
N
Type de raccordement au froid
Gamme
PR-2013-0101-FR • Sous réserve de modifications • K0-08/2013
N
Isolement du fluide de refroidissement
1
Collecteur de liquide
D
Détendeur
(R)
Échangeur à plaques
S
Tailles du compresseur
D
Produit
Multi-DENCO Installation frigorifique
Codification de l'appareil
5
DencoHappel Multi-DENCO
CO
Régulation
C
Régulateur C5-12
L
Interface LonWorks
B
Interface BACnet MS/TP
E
Interface BACnet I/P, SNMP, page web
N
Sans
T
Ecran tactile
R
Message de fonctionnement de l'appareil
N
Sans
W
Sonde de détection d'eau, sonde à dérouler et sonde bac à condensats
N
Sans
1
Sonde température & hygrométrie reprise
2
Sonde température & hygrométrie reprise (câble de 10 m)
3
Sonde température soufflage
4
Sonde température soufflage (câble de 10 m)
5
Sonde température & hygrométrie soufflage
6
Sonde température & hygrométrie soufflage (câble de 10 m)
7
Sonde température § hygrométrie reprise + sonde température soufflage
8
Sonde température § hygrométrie reprise + sonde température § hygrométrie soufflage
(câble de 10 m)
9
A
Sonde température § hygrométrie reprise + sonde température soufflage (câble de 10m)
Sonde température § hygrométrie reprise (câble de 10 m) + sonde température soufflage
B
Sonde température § hygrométrie reprise (câble de 10 m) + sonde température §
Détecteur de fumée
N
Commutateur principal
N
Contrôle température d'ambiance
Monitoring de la consommation d'énergie
Contrôle du débit d'air
Commande de la vitesse de ventilation intérieure
Commandes
DENCO
M
Langue nationale
Commandes principales
D
Sonde
Gamme
T
Détection d'eau
C
Indication retour marche
CO
Écran
M
Interface GTC
D
Produit
Système de contrôle Multi-DENCO
Signal de la pompe
DencoHappel Multi-DENCO
Codification de l'appareil
hygrométrie soufflage (câble de 10m)
C
Sonde température reprise + sonde température § hygrométrie soufflage
D
E
F
Sonde température reprise + sonde température soufflage (câble de 10 m)
Sonde température reprise + sonde température § hygrométrie (câble de 10 m)
Sonde température entrée air (câble de 10 m) + sonde soufflage température §
hygrométrie montée
G
Sonde température entrée air (câble de 10 m) et sonde soufflage température §
hygrométrie (câble de 10 m)
H
Sonde T° entrée air (câble de 10 m) et sonde température soufflage (câble de 10m)
S
Langues standard
O
Autres langues (spéciales)
P
Régulation de pression en faux-plancher (APS)
S
Commande de vitesse de ventilation par rapport au froid
6
PR-2013-0101-FR • Sous réserve de modifications • K0-08/2013
DencoHappel Multi-DENCO
Double alimentation électrique
S
Détecteur de fumée
N
Sans
DencoHappel Multi-DENCO Caisson
D
DENCO
M
DencoHappel Multi-DENCO
CA
Caisson
B
Raccordements des tuyaux par le bas
S
Position standard de l'écran
R
Laminé blanc, A47SME
O
Autres couleurs d’appareils (spéciaux)
N
Sans
1
Grille de protection pour le soufflage par le dessus (Eyelash)
2
Grille de protection sur l'aspiration
D
Registre
N
Sans
S
Panneaux standard
N
sans
S
Emballage standard
E
Emballage caisse en bois (Export)
PR-2013-0101-FR • Sous réserve de modifications • K0-08/2013
D
S
N
S
N
Emballage
D
Fixation des roues
Commutateur principal
Panneau
Sans
M
Grille de protection sur le dessus de l'unité
Sans
N
Grade de filtration
Sans
N
Couleurs de l'appareil
N
Position de l'écran
Monitoring de la consommation
d'énergie
Position de raccordement
E
Caissons principaux
non existant
Gamme
Contrôle du débit d'air
N
Produit
V
Codification de l'appareil
7
DencoHappel Multi-DENCO
D
M
OU
C
D
008
013
021
026
032
050
075
DENCO
DencoHappel Multi-DENCO
Unité extérieure
Condenseur
R410A
008
013
021
026
032
050
075
100
E
100
Ventilateur EC
A
Ventilateur AC avec régulateur
de la vitesse de rotation
1
N
1
Circuit unique
Sans
3~ 400V, N, PE, 50Hz
7
3~ 400V, N, PE, 60Hz
Kit hiver, -40°C température air
extérieur
W
N
B
Sans
Batterie peinte Blygold
N
Sans
N
R
Sans
Alu-zinc
Autres couleurs d'appareils
(spécial)
Emballage standard (territoire
national)
O
S
E
H
Emballage caisse en bois (Export)
Soufflage horizontal
V
1
Soufflage vertical
1 Unité extérieure
2
2 Appareils extérieurs
8
Nombre maxi. d'appareils extérieurs
Direction débit d'air
Emballage
Couleurs de l'appareil
Démarrage progressif du compresseur
Batterie peinte
Kit hiver
P
Alimentation électrique
Taille du compresseur
Circuit de refroidissement
Ventilateur
Version extérieure
S
Taille de l'appareil
OU
Fluide frigorigène
M
Système extérieur
D
Gamme
DencoHappel
Multi-DENCO
Module externe
Produit
Codification de l'appareil
PR-2013-0101-FR • Sous réserve de modifications • K0-08/2013
DencoHappel Multi-DENCO
D
DENCO
M
DencoHappel Multi-DENCO
AC
Accessoires
010
Taille 010
018
Taille 018
030
Taille 030
045
Taille 045
065
Taille 065
092
Taille 092
130
Taille 130
BAS
Châssis
PLI
Plinthe d’installation
TIL
Equerre de fixation au sol pour carrelage
PUM
Pompe à condensats
PUH
Pompe à condensats de l'humidificateur
DAM
Installation registre
TRA
Bac à condensats en faux plancher
DUC
Gaine de reprise
1WA
Horizontal 1--côté soufflage
3WA
Horizontal 3--côté soufflage
FI4
Filtres de rechange G4
FI7
Filtres de rechange F7
REM
Ecran tactile de contrôle à distance
TOU
Kit retouche peinture
PR-2013-0101-FR • Sous réserve de modifications • K0-08/2013
AC
Gamme
Accessoires principaux
Accessoires
M
Tailles caissons (intérieur)
D
Produit
DencoHappel Multi-DENCO Accessoires
Codification de l'appareil
9
DencoHappel Multi-DENCO
Présentation de l'appareil et contenu de la livraison
1
Présentation de l'appareil et contenu de la livraison
1.1
Introduction
DencoHappel Heat Exchangers vous remercie d'avoir acheté un de ses produits.
Les armoires Multi-DENCO sont prévues et conçues pour être uniquement installées
à l'intérieur afin de refroidir, chauffer, humidifier, déshumidifier et filtrer l'air à la
pression atmosphérique. Ces machines sont proposées en version à système
frigorifique et / ou en version à eau glacée et il est interdit de les utiliser pour toute
autre application. Les appareils ont été conçus et fabriqués en respectant un système
d'assurance qualité dans un environnement à la qualité strictement contrôlée afin de
vous garantir qu'ils vous parviendront en parfaite condition. Référez-vous à la plaque
d'identification de l'unité pour retrouver la taille, le numéro de série et le numéro de
commande et mentionnez ces informations lors de toute prise de contact.
1.2
Référence de l'appareil
Chaque appareil de DencoHappel porte une plaque signalétique. Cette plaque
signalétique, positionnée à l'intérieur de l'appareil, comporte des informations qui
sont importantes, uniques et propres à cet appareil particulier.
Après réception de l'équipement, il est important d'en vérifier le modèle et les
caractéristiques, avant de le positionner et de l'installer, afin de s'assurer qu'il
corresponde à vos exigences. Toute différence par rapport aux données attendues
doit être immédiatement rapportée à votre représentant DencoHappel Heat
Exchangers.
Référez-vous au code de l'appareil (voir page 4) et remplissez les champs suivants :
DencoHappel Heat Exchangers Ltd - DENCO® Products
Moreton Bus ness Park, Here ord,
Projet
Gamme
$tandard
N° de série
MultiDenco
N° de commande
Code
DMA
Date de construction
Schéma électrique
-101
Notice d’utilisation
Tension
Type D
Fusible de protection amont
kw
Intensité à pleine charge
A
Version de software
Réfrigérant
!">:A
Classe de protection
=N7
T° maximale de stockage
9:
Poids
Pression de fonctionnement max.
10
MultiDenco standard
Puissance à pleine charge
Directive d’équipement de pression
Haute Pression
MPa
Eau glacée
MPa
emplissage sur site
06 : 2014
;C
<g
Pression de fonctionnement max
Basse pression
Attention : veuillez prendre en compte les recommandations concernant
les contrôles de la pression dans la notice d'utilisation
Contient des gaz à effet de serre fluorés au sens du protocole de Kyoto
MPa
0041
PR-2013-0101-FR • Sous réserve de modifications • K0-08/2013
DencoHappel Multi-DENCO
1.3
Présentation de l'appareil et contenu de la livraison
Gamme
Les armoires de climatisation de précision DencoHappel Denco sont conçues pour une
instal- lation intérieure et pour être raccordées à un système de dissipation de chaleur.
Le standard des unités se compose :
– 7 tailles d'unités disponibles en flux ascendant ou descendant
– Régulation par microprocesseur embarqué avec écran tactile
– Puissance frigorifique s'échelonnant de 10 kW à 130 kW
Fig. 1-1:
Appareil
DencoHappel
Multi-DENCO
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
1.4
Grande gamme de compresseurs scroll
Fluide frigorifique R410A
Vanne fermeture ligne liquide
Ventilateur roue libre EC protégé par un filtre G4
Sonde température et hygrométrie de reprise
Panneau frontal toute hauteur avec ou sans grille
Vitesse ventilateur évaporateur variable en fonction de la demande en froid
Domaine de fonctionnement de -20°C (-40°C avec kit basse température) à
+55°C de température externe
Basse consommation d'énergie
Accès complet depuis la face avant
Grandes surfaces de batterie
Nombreux accessoires.
En option possibilité de chiffrer l'unité extérieure de dissipation de chaleur
Contenu de la livraison
Les composants suivants sont inclus dans la livraison :
– Armoire taille DM_010 à DM_0130 avec régulation par microprocesseur intégré
et écran tactile
– La documentation de l'appareil comprend :
– La présente notice d'utilisation avec toutes les informations
– La notice du régulateur
– Le schéma de câblage
– Le dimensionnement
– La liste des pièces détachées
– La déclaration de conformité
– Éventuellement les accessoires et les équipements spéciaux (uniquement s'ils ont
été commandés).)
1.5
Accessoires et équipements spéciaux
Pour déterminer les options montées sur votre armoire, reportez-vous au tableau
page 4 et comparez-le avec la référence complète de votre appareil.
1.5.1 Puissance d'humidification kg/h
– L’humidificateur vapeur électrique à électrodes est conçu pour fonctionner avec
l’eau de ville et peut être utilisé avec une grande variété d'eau et des
conductivités très diverses.
– La production de vapeur stérile, déminéralisée et sans odeur est réalisée dans un
cylindre en plastique.
– Les électrodes à grilles très efficaces assurent une durée d’utilisation prolongée
– Cycles de vidange auto-adaptés pour optimiser le fonctionnement
– La régulation de la production vapeur est réalisée de manière continue et proportionnelle suivant l'écart par rapport au point de consigne
– Le débit de vapeur maxi peut être réglé
– L'humidificateur est monté sur un châssis rigide et solide
– Electrovannes sur l'entrée et la sortie
PR-2013-0101-FR • Sous réserve de modifications • K0-08/2013
11
DencoHappel Multi-DENCO
Présentation de l'appareil et contenu de la livraison
– Filtre sur l'arrivée
– Raccordement à la pression d'eau
Trois types de cylindres disponibles :
– Conductivité normale (350 - 750 μS/cm)
– Conductivité basse (125 - 350 μS/cm)
– Conductivité haute (750 - 1250 μS/cm)
1.5.2 Filtration
– Filtre G7
– Jeu de filtres G4 ou F7 de rechange
1.5.3 Chauffage électrique
Chauffage électrique avec ou sans déshumidification
– Batterie électrique 2 ou 3 phases
– Thyristor, commande par impulsion ou jusqu'à 3 étages suivant la taille
– Tubes acier inox coudés en U
– Ailettes acier inox
– Thermostat de surchauffe avec coupure de sécurité et reset manuel
1.5.4 Batterie EC (L.P.H.W.)
– Batterie chaude régulée de manière proportionnelle fournie avec une vanne 3
voies pour un contrôle précis
1.5.5 Options frigorifiques
–
–
–
–
1.5.6
Options unité extérieure
–
–
–
–
Vanne isolement compresseur
Détecteur de fuite de fluide frigorigène
Démarrage progressif du compresseur
Prises de pression en façade pour mise en service aisée
Multiples unités extérieures
Unité extérieure avec ventilateur EC
Batterie avec traitement "Blygold" pour des atmosphères corrosives
Kit hiver pour température négative de -40°C
1.5.7 Options communication Interfaces GTC
– Interface Modbus DencoHappel
– Interface LonWorks
– Interface BACnet MS/TP
– Interface BACnet I/P, SNMP, page web
– Indication de retour de marche
1.5.8 Options sondes
–
–
–
–
–
12
Sonde reprise température et hygrométrie avec 10 m de câble
Sonde de soufflage température et hygrométrie
Sonde de soufflage avec 10 m de câble
Régulation de pression constante en faux-plancher
Sonde de détection d'eau, sonde à dérouler et sonde bac à condensats
PR-2013-0101-FR • Sous réserve de modifications • K0-08/2013
DencoHappel Multi-DENCO
Présentation de l'appareil et contenu de la livraison
– Contrôle du débit
– Contrôle de la consommation d'énergie
– Détecteur de fumée
1.5.9 Divers
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Double alimentation
Grille de protection alvéolée sur l'aspiration
Emballage caisse bois (EXPORT)
Châssis support
Plinthe
Equerre de fixation au sol pour carrelage
Pompe à condensats
Installation registre haut / bas
Gaine de raccordement plafonnière
Kit retouche peinture
Bac à condensats en faux-plancher, en acier galva, plié à angle droit et soudé,
résistant à l'eau pour installation sous l'armoire. Le bac collecte les écoulements
éventuels et peut également recevoir une sonde de détection d'eau.
– Pompe à condensats avec collecteur pour installation sous l'armoire La pompe est
équipée d’un flotteur et d’un contact de trop-plein, et peut être utilisée pour les
humidificateurs à vapeur (pour les armoires équipées d'humidificateurs).
1.5.10 Options caisson
Hauteur écran
Manomètre
– Standard
– Configuration basse, pour compenser la hauteur du faux plancher et assurer que
l’afficheur soit à la hauteur normale pour les opérateurs.
– Pour un contrôle visuel de l'encrassement des filtres
– Le manomètre d’indication est intégré au panneau frontal, indique la différence de
pression créée par le filtre et permet la gestion de celui-ci
– Le manomètre est raccordé à des prises de pression amont et aval du filtre à l'aide
de tube cristal.
PR-2013-0101-FR • Sous réserve de modifications • K0-08/2013
13
Sécurité et informations pour l'utilisateur DencoHappel Multi-DENCO
2
Sécurité et informations pour l'utilisateur
RISQUE D'ENDOMMAGEMENT DE L'APPAREIL !
En cas d'alarmes et de défauts, assurez-vous toujours de l'origine du
dysfonctionnement. Un réarmement manuel répété d'un message de défaut sans
corriger l'erreur peut endommager l'appareil et annuler le recours à la garantie.
Ceci est la notice d'origine vérifiée par le fabricant.
Les unités DencoHappel Multi DENCO sont conçues avec des techniques de pointe
et dans le respect des règles de sécurité reconnues.
N'utilisez cette armoire DencoHappel que dans un parfait état technique et dans son
domaine d'application en tenant compte de la sécurité et des dangers et en
respectant la notice d'utilisation !
Il est important d’être conscient que le non-respect des instructions de cette notice
peut entrainer un danger pour la vie et l'intégrité physique de l'utilisateur ou des tiers,
ainsi que des risques d'endommagement de l'appareil en soi et un fonctionnement
anarchique de l’installation! Toute panne ou défaut doit être immédiatement
solutionné(e) par un spécialiste !
2.1
Disponibilité de la notice d'utilisation
Cette notice contient les recommandations nécessaires pour une utilisation sûre et
appropriée de l'appareil.
La notice doit toujours être disponible en permanence sur le lieu d’utilisation de
l'appareil. Veuillez lire attentivement et intégralement ces documents avant de
commencer les travaux !
La notice s’adresse aux utilisateurs, techniciens de service interne, personnels
techniques ou habilités ainsi qu’aux électriciens et frigoristes qualifiés.
2.2
Domaine d’application de la notice d'utilisation
Consultez également la notice d'utilisation du régulateur !
Cette notice couvre les points suivants :
– Montage / démontage
– Installation
– Mise en service
– Recherche de pannes
– Maintenance
REMARQUE ! LE RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE EST RÉALISÉ À DROITE
PAR DÉFAUT – LE RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE PEUT ÊTRE RÉALISÉ À
GAUCHE SUR DEMANDE.
Le présent manuel est valable pour des machines livrées dans des configurations
standards du catalogue.
Notez qu'en cas de configurations spéciales nous nous réservons le droit de modifier
les caractéristiques de l'unité et il se peut qu'elles ne soient pas couvertes par la
présente documentation.
14
PR-2013-0101-FR • Sous réserve de modifications • K0-08/2013
DencoHappel Multi-DENCO Sécurité et informations pour l'utilisateur
2.3
Symboles utilisés
Les symboles suivants sont utilisés pour souligner certains passages de cette notice :
– Ce symbole identifie les énumérations normales.
• Ce symbole identifie les consignes de manipulation à suivre.
9 Ce symbole représente le résultat d'une action.
Vous trouverez à côté de ce symbole des renseignements complémentaires sur
l'utilisation de l'armoire DencoHappel Multi-DENCO.
RECYCLAGE !
Ce symbole se réfère au recyclage correct des matériaux d'emballage et des
modules usagés. Ces assemblages de pièces doivent être séparés et triés suivant le
type de matériau des pièces (métaux, plastique etc...). Se référer en permanence aux
directives et lois locales en vigueur.
PORT DE CHAUSSURES DE SÉCURITÉ OBLIGATOIRE !
Ce symbole indique que vous devez porter des chaussures de sécurité.
PORT DE GANTS DE SÉCURITÉ OBLIGATOIRE !
Ce symbole indique que vous devez porter des gants de protection.
PORT DE LUNETTES DE PROTECTION OBLIGATOIRE !
Ce symbole indique que vous devez porter des lunettes de sécurité.
2.4
Explication des recommandations de sécurité
RISQUE DE DOMMAGE CORPOREL !
Ce symbole indique un risque d'électrocution qui peut occasionner des blessures
sérieuses, la mort ou des dommages matériels.
DANGER ÉLECTRIQUE !
Ce symbole indique des interventions entraînant un risque d'électrocution.
DANGER SURFACES CHAUDES !
Vous trouverez ici des indications spécifiques ainsi que des consignes et des interdictions afin d'éviter des dommages corporels dus à des surfaces chaudes.
DANGER EN RAISON DE LIQUIDES BRULANTS (EAU, VAPEUR) !
Ce symbole regroupe les recommandations prévenant les blessures pouvant
survenir en raison des liquides chauds.
DANGER ARÊTES COUPANTES !
Informations spécifiques sur les règles et recommandations pour prévenir les
risques de blessures par coupure sur les tôles fines.
PR-2013-0101-FR • Sous réserve de modifications • K0-08/2013
15
Sécurité et informations pour l'utilisateur DencoHappel Multi-DENCO
DANGER HAUTE PRESSION !
Vous trouverez ici des indications spécifiques ainsi que des consignes et des interdictions concernant la prévention de risques de blessures dues aux hautes
pressions.
DANGER BASSES TEMPÉRATURES !
Vous trouverez ici des indications spécifiques ainsi que des consignes et des interdictions concernant la prévention de risques de blessures dues aux fluides
frigorigènes.
DANGER CHARGES SUSPENDUES !
Ce symbole met en garde contre les risques de blessure et de dommages corporels
et matériels pouvant être causés par des charges suspendues.
DANGER PIÈCES EN ROTATION !
Vous trouverez ici des indications spécifiques ainsi que des consignes et des interdictions concernant la prévention des risques de blessures dues aux pièces en
rotation.
RISQUE DE POLLUTION ENVIRONNEMENTALE!
Symbole mettant en garde contre des dommages pour l'environnement. Respectez
les directives nationales en vigueur pour la protection de l'environnement.
DANGER PRODUITS TOXIQUES !
Ce symbole prévient des dangers liés aux produits toxiques.
RISQUE D'ENDOMMAGEMENT DE L'APPAREIL !
Vous trouverez ici des indications spécifiques ainsi que des consignes et des interdictions concernant la prévention des risques d'endommagement de la machine.
RISQUE D'ENDOMMAGEMENT PAR DÉCHARGE D'ÉLECTRICITÉ STATIQUE !
Ce symbole vous avertit du risque de dommages causés à la machine par des
décharges électrostatiques.
2.5
Travailler en toute sécurité
En travaillant sur une armoire Multi-DENCO vous pourrez avoir besoin de porter des
équipements de protections personnels (EPI) afin de satisfaire à la EN 378-3. Seul du
personnel qualifié avec une expérience permettant d'estimer et de minimiser les
risques doit être autorisé à travailler sur la machine. Nous suggérons de porter au
minimum des chaussures de sécurité, des gants, des lunettes et des vêtements de
protection. D'autres E.P.I. peuvent être requis en fonction de votre analyse
personnelle du risque.
Lors d’interventions à proximité de la tension d'alimentation
DANGER ÉLECTRIQUE !
Mettre toutes les alimentations électriques hors tension et s'assurer qu'elles ne
puissent pas être remises sous tension, vérifiez l’absence de tension, mettre à la
terre, court-circuiter et recouvrir ou isoler les pièces conductrices voisines. Le nonrespect de ces consignes pourrait entraîner des blessures graves voire mortelles.
Lors de chaque intervention :
16
PR-2013-0101-FR • Sous réserve de modifications • K0-08/2013
DencoHappel Multi-DENCOSécurité et informations pour l'utilisateur
RISQUE DE DOMMAGE CORPOREL !
Les fluides réfrigérants et huiles sont nocifs pour la santé.de l’homme et des
animaux. En cas d'ingestion accidentelle, consultez immédiatement un médecin.
De l'huile est appliquée sur certaines parties métalliques à nu comme protection et
cela peut provoquer une réaction sur les peaux sensibles.
DANGER HAUTE PRESSION !
Lorsque vous travaillez sur un circuit hydraulique, sur des composants ou des
conduites de ces circuits, il y a un risque de blessure par suite de fuites de liquide
ou de gaz sous haute pression. Soyez vigilant et prudent lorsque vous travaillez sur
ces éléments.
RISQUE DE POLLUTION ENVIRONNEMENTALE!
Ne polluez pas l'environnement avec des liquides, des fluides frigorifiques ou des
huiles. Éliminez ces déchets dans le respect de l'environnement et en appliquant les
réglementations régionales en vigueur. L'éthylène glycol et le propylène glycol sont
répertoriés dans la liste des substances dangereuses pour l'eau, et plus précisément
dans la classe 1 de toxicité pour l'eau (légèrement toxique pour l'eau). Ceci s'applique également lorsqu'ils sont mélangés à l'eau.
DANGER PRODUITS TOXIQUES !
Lors de travaux à la flamme nue sur le circuit hydraulique, veillez à éviter le contact
avec des surfaces inflammables.
Si des gaines électriques, l'isolant du panneau, des peintures vinyles, des pièces en
plastique ou en caoutchouc étaient exposées à une flamme, des fumées toxiques
seraient dégagées. De ce fait, le local doit être soigneusement ventilé si vous
travaillez avec une source de chaleur ou une flamme nue.
• Respectez SVP les consignes d'installation et de transport pour les appareils
DencoHappel.
• Respectez les points de vérification avant d'entamer la mise en service.
• Assurez-vous toujours que l'armoire DencoHappel est uniquement accessible à du
•
•
2.6
personnel autorisé et formé techniquement. Les personnes non habilitées
doivent, le cas échéant, être tenues à distance de l'appareil par le biais de
moyens ad hoc.
Tout défaut d'étanchéité doit immédiatement être réparé par le service
DencoHappel ou par le frigoriste qualifié.
Faites attention aux étiquettes de sécurité montées sur la machine.
Utilisation appropriée
Les armoires Multi-DENCO sont prévues et conçues pour être installées à l'intérieur et
fonctionnent avec un système de dissipation de chaleur. Elles servent à refroidir,
chauffer, humidifier, déshumidifier et filtrer l'air à pression atmosphérique.
Sauf mention contraire l'appareil ne peut pas être utilisé en atmosphère corrosive
comme par exemple à proximité de grands volumes d'eau salée.
Le respect des instructions de la notice d'utilisation ainsi que l'observation des
instructions d'entretien et de maintenance font partie d'une utilisation conforme.
Utilisation non conforme
Toute utilisation autre que celle décrite ci-dessus est considérée comme non
conforme. Le fabricant / fournisseur n’est pas responsable des dommages résultant
d’une utilisation non conforme. La responsabilité incombe uniquement à l’utilisateur.
PR-2013-0101-FR • Sous réserve de modifications • K0-08/2013
17
Sécurité et informations pour l'utilisateur DencoHappel Multi-DENCO
RISQUE DE BLESSURE ET DE DOMMAGES MATÉRIELS!
Il n'est pas autorisé de faire fonctionner les appareils DencoHappel :
– Dans des zones soumises à des risques d'explosion
– Dans des environnements avec de forts champs électromagnétiques, (immunité
électromagnétique suivant la directive EMC, cf la déclaration de conformité dans
la documentation)
– Dans des environnements où l'air est fortement contaminé
– Dans des environnements où l'air est corrosif et / ou
agressif.
2.7
Transformations et modifications
Vous ne devez en aucun cas procéder à des modifications, ajouts ou transformations
sur les appareils DencoHappel. Les éventuelles transformations apportées aux unités
DencoHappel doivent être menées seulement après discussion et approbation par
votre bureau DencoHappel. Tous les travaux envisagés qui ne figurent pas dans ce
manuel doivent être discutés et soumis à DencoHappel pour approbation ; le nonrespect de cette consigne annule la conformité CE ainsi que toutes les possibilités de
recours à la garantie.
2.8
Pièces de rechange
Veuillez à n'utiliser que des pièces de rechange d’origine DencoHappel ne peut
être tenu responsable de dommages découlant de l’utilisation de pièces de
rechange d'autres marques. La liste de pièces détachées propre à chaque machine
est jointe à la documentation.
2.9
Élimination des déchets
Veillez à la mise au rebut des matières consommables et auxiliaires ainsi que des
composants et des filtres en fonction de la matière première et en respectant
l'environnement. Référez-vous aux directives et lois locales en vigueur (voir chapitre
12.2
Élimination des déchets).
2.10 Sélection et qualification du personnel
Toute personne travaillant sur les appareils DencoHappel doit avoir lu et compris
l'ensemble de cette notice d’utilisation. Prenez le temps de lire ce document
complètement avant de commencer toute opération, et non en réalisant une tâche.
L'ensemble des raccordements électriques et frigorifiques ne doit être effectué que par
un personnel qualifié disposant, grâce à sa formation et son expérience adéquate, de
connaissances suffisantes en matière de :
– Mesures de sécurité et règles de la médecine du travail,
– Règlementations de préventions d'accidents,
– Directives et règles de l'art en vigueur.
Conformément aux directives européennes 842/2006, article 5, 303/2008, articles 4 et
5, ainsi qu'au paragraphe 5 de l'ordonnance allemande sur "la protection du climat
contre les changements causés par le relâchement de certains gaz fluorés", passée
par le parlement allemand, seuls des spécialistes certifiés sont autorisés à travailler
sur le circuit frigorifique.
Les techniciens doivent évaluer les tâches qui leur sont confiées, pouvoir identifier et
éviter des risques éventuels.
18
PR-2013-0101-FR • Sous réserve de modifications • K0-08/2013
DencoHappel Multi-DENCO Sécurité et informations pour l'utilisateur
2.11 Age minimum requis
Aucun utilisateur ou opérateur de cette machine ne doit être âgé de moins de 14 ans.
2.12 Mesure de protection et procédure d'urgence
2.12.1 Manipulation des fluides frigorifiques
Conformément à la norme DIN EN 378, partie 1, les fluides frigorifiques R-410A
appartiennent au groupe A1. Les informations techniques concernant le fluide
frigorifique utilisé ainsi que la charge frigorifique figurent sur la plaque signalétique de
l'appareil. Pour les conditions d'utilisation, reportez-vous aux détails stipulés dans la
directive CE 842/2006 relative aux fluides frigorifiques.
Propriétés des fluides frigorifiques utilisables:
– Non combustible
– Pas d'effet toxique direct
– Incolore et inodore
– Plus lourd que l'air
– Contient des gaz à effet de serre fluorés au sens du protocole de Kyoto
– Potentiel d'appauvrissement de l'ozone PDO : 0
– Potentiel d'effet de serre PRG : R-410A : 1980
– Classe de pollution des eaux WGK 1, léger risque pour l'eau.
Portez des vêtements de sécurité appropriés lorsque vous manipulez le fluide
frigorigène ou travaillez sur le circuit frigorifique :
–
–
–
–
Lunettes de sécurité étanches ;
Gants de protection en PVA ou en cuir ;
Vêtement de sécurité qui couvre tout le corps ;
Si nécessaire, portez un appareil de protection respiratoire autonome.
2.12.2 Premiers soins
Mesures de premiers secours immédiatement après ou pendant un contact avec un
fluide frigorifique :
– Protégez-vous contre les fuites de frigorigène ;
– Dans tous les cas, appelez un médecin et / ou faites venir une ambulance ;
– Retirez les vêtements souillés par le fluide frigorifique.
PR-2013-0101-FR • Sous réserve de modifications • K0-08/2013
19
Sécurité et informations pour l'utilisateur DencoHappel Multi-DENCO
2.12.3 Inhalation
Mesures complémentaires en cas d'inhalation de fluide frigorifique :
– Amenez la victime dans un endroit bien ventilé ;
– Couchez la victime sur le côté et veillez à sa stabilité (position latérale de sécurité) ;
– Evitez de lui donner à boire ou à manger ;
– Si la victime est inconsciente, essayez de la ranimer en pratiquant le bouche-àbouche.
2.12.4 Contact avec la peau
Mesures complémentaires en cas de contact du frigorigène avec la peau :
– Rincez les parties du corps concernées pendant au moins 15 minutes à l'eau tiède.
2.12.5 Contact avec les yeux
Mesure complémentaire en cas de contact du fluide frigorifique avec les yeux :
– Ne pas se frotter les yeux ;
– Le cas échéant, retirez les lentilles de contact ;
– Rincez les yeux abondamment à l'eau claire
2.13 Bruit
Le niveau de puissance acoustique de la machine peut monter jusqu'à 98 dB(A)
suivant la DIN EN ISO 3745, Classe de précision 1.
20
PR-2013-0101-FR • Sous réserve de modifications • K0-08/2013
DencoHappel Multi-DENCO
Description technique et fournitures
3
Description technique et fournitures
3.1
Description des appareils
Les armoires de climatisation de précision DencoHappel Denco sont conçues pour
une installation intérieure et sont raccordées à un système d'évacuation de chaleur.
Ces appareils servent au refroidissement des Datacenters, salles informatiques,
jusqu'aux laboratoires de mesure, et présentent un ratio de chaleur sensible (SHR)
élevé. Un humidificateur peut être monté en option sur l'air soufflé afin d'assurer un
minimum de concentration d'humidité. Le chauffage, également en option, permet un
fonctionnement de l'appareil en mode chauffage et déshumidification. Pour de plus
amples applications, un large choix d'accessoires est disponible sur la version
standard pour répondre aux besoins sur site.
L'unité en downflow effectue une reprise d'air par le haut puis vient évacuer l'air par le
bas ; c'est la raison pour laquelle l'unité est habituellement installée en faux-plancher.
L'unité en upflow prend l'air sous l'armoire ou en face avant et évacue l'air par le
haut. Ce modèle est typiquement installé avec une section supérieure pour assurer
une répartition efficace de l'air et nécessite un bas module pour les diverses liaisons.
Les travaux sur site comprennent seulement les raccordements du système
d'évacuation de chaleur, typiquement un circuit de refroidissement à son condenseur
extérieur, l'alimentation électrique, l’évacuation des condensats, et si un
humidificateur est nécessaire, le raccordement à l'arrivée d'eau.
Les armoires de climatisation de précision Multi-DENCO sont disponibles en plusieurs
tailles et adaptées à différentes configurations de pièces pour le refroidissement des
centres informatiques et autres environnements IT.
Directives et normes
Les appareils satisfont aux directives et normes suivantes :
– Directive 2006 / 42 / CE relative aux machines
– Directive 2006 / 95 / CE relative au matériel électrique destiné à être employé dans
certaines limites de tension
– Directive 2004 / 108 / CE relative à la compatibilité électromagnétique
– Directive 97 / 23 / EC relative aux équipements sous pression, suivant la procédure
du module H1
PR-2013-0101-FR • Sous réserve de modifications • K0-08/2013
21
DencoHappel Multi-DENCO
Description technique et fournitures
Fig. 3-1:
Utilisation flexible
DencoHappel Multi-DENCO
La série des Multi-DENCO a été conçue en gardant la modularité nécessaire pour
répondre aux multiples applications de la climatisation de précision. Ainsi une large
gamme d'accessoires permet de répondre à chaque besoin tout en conservant une
efficacité énergétique garantissant un fonctionnement durable.
Aujourd'hui, l'efficacité énergétique est la clef du design des nouveaux bâtiments, il en
découle de faibles coûts de fonctionnement grâce à des technologies comme les
ventilateurs roue-libre à moteur EC, les compresseurs à vitesse variable (inverter), et
l'agrandissement de la surface d’échange de l’évaporateur. Autant d'avancées qui
permettent un refroidissement sensible à 100%. Enfin, une interface de commande
conviviale et un accès de maintenance intégral en façade font de cette machine
l'équipement de climatisation idéal tout au long de sa durée de vie.
22
PR-2013-0101-FR • Sous réserve de modifications • K0-08/2013
DencoHappel Multi-DENCO
Description technique et fournitures
3.1.1 Composants
Coffret électrique
Ventilateur EC
Batterie froide
Fig. 3-2:
Compresseur
Composants de l'appareil
Enveloppe
L'enveloppe a été conçue et fabriquée selon des normes strictes ce qui lui confère une
excellente étanchéité à l'air tout en facilitant les opérations de maintenance dont
l'accès se fait par la façade.
L'enveloppe se compose d'une armature en profil d'aluminium et de panneaux
imbriqués.
L'ouverture de tous les panneaux de façade permet de réaliser l'intégralité de la
maintenance par la face avant. Tous les composants sont recouverts sur leur face
intérieure d'un isolant acoustique et thermique. La face extérieure des panneaux est
peinte en blanc.
Fig. 3-3: Enveloppe
Ventilateur
Les armoires de climatisation de précision sont équipées au maximum de 3
ventilateurs roue-libre à variation de vitesse, et constitués d'une aube en matériau
composite. Le ventilateur est équipé d'un moteur EC intégrant une protection de
surcharge. Le fonctionnement du ventilateur est conditionné par l'action d'un relais
d'intensité. En cas de défaut ventilateur, toutes les autres fonctions de la machine
sont suspendues.
Fig. 3-4: Ventilateur
PR-2013-0101-FR • Sous réserve de modifications • K0-08/2013
23
DencoHappel Multi-DENCO
Description technique et fournitures
Batterie froide
La batterie froide, constituée de tubes en cuivre et d'ailettes en aluminium, est inclinée
à l'intérieur de l'armoire. Pour prévenir l'entrainement de gouttelettes, l’humidité est
collectée dans un bac à condensat intermédiaire et redirigés dans le bac principal en
inox qui à son tour évacue les condensats à l’aide d’un siphon.
Fig. 3-5: Batterie froide
Servomoteur vanne eau
glacée (F-, W-, C-Version
et CombiCool)
La régulation de puissance est réalisée par une vanne 3 voies modulante montée en
sortie de l’échangeur du circuit d'eau glacée ou du circuit d'évacuation de chaleur.
Fig. 3-6: Servomoteur vanne
eau glacée
Batterie eau chaude (option)
Les raccords de la batterie sont situés en partie basse et prêts pour le raccordement
au réseau d'eau chaude. Une vanne 3 voies régule la puissance de chauffe.
Filtre
Le filtre G4 est positionné incliné en amont de la batterie et peut être remplacé en
façade de l'armoire. L'encrassement des filtres est contrôlé par un pressostat
différentiel. Si le seuil de déclenchement réglé est dépassé, une alarme maintenance
est activée.
Fig. 3-7: Filtre
Coffret de régulation
24
Le coffret de régulation est équipé des composants suivants :
– Bornes de connexions pour l'alimentation électrique
– Commutateur principal monté en façade
– Contacteurs et relais nécessaires
– Disjoncteurs individuels pour chaque élément de puissance
– Transformateur de télécommande
Double alimentation
électrique (en option)
L'option double alimentation électrique permet à l'armoire d'être alimentée par deux
sources d'alimentation différentes. Si l’une des deux sources est défaillante le
commutateur bascule automatiquement sur l'autre source d'alimentation.
Régulation électronique
La régulation est un système électronique modulaire équipé d'un microprocesseur. La
régulation consiste en un module de base et un panneau de commande. Le panneau
PR-2013-0101-FR • Sous réserve de modifications • K0-08/2013
DencoHappel Multi-DENCO
Description technique et fournitures
de commande permet l'affichage et la modification des réglages. Le rôle du régulateur
est de contrôler la température et l'hygrométrie du local.
Dispositifs de sécurité
Pressostat’ haute pression’ : réglé d'usine et non ajustable. Il se déclenche lorsque la
pression du circuit est anormalement haute et coupe immédiatement les
compresseurs en prévention de toute augmentation supplémentaire de la pression.
Le défaut est envoyé au régulateur et le réarmement du pressostat est manuel. Le
réarmement ne peut s'opérer qu'une fois que la pression du circuit a diminué.
Thermostat de protection de surchauffe : sur chaque batterie électrique est installé un
thermostat de surchauffe, réglé d'usine et non modifiable, permettant de couper
l'alimentation de la batterie électrique lorsque le seuil de température est dépassé.
L'alarme peut être acquittée au panneau de commande lorsque la température a
suffisamment diminué.
Détecteur fluide frigorigène (option) : il analyse en permanence l'air circulant dans
l'armoire Multi-DENCO et détecte les fuites de fluide frigorigène. En cas de détection
de fuite, un signal d'alarme est envoyé à la régulation.
Détecteur de fumée (option) : il analyse en permanence l'air circulant dans l'armoire
Multi-DENCO et détecte les prémices d'un incendie. Un signal à sécurité positive est
transmis à la régulation, génère une alarme en cas de détection de fumée et stoppe
l’unité.
3.2
Système d'évacuation de chaleur
Les armoires de climatisation de précision DencoHappel Denco sont conçues
pour une installation intérieure et sont raccordées à un système d'évacuation de
chaleur. Votre commercial DencoHappel vous aidera à sélectionner l'équipement
le mieux adapté à vos exigences.
3.2.1 Condenseur
Cette gamme de condenseurs peut être installée horizontalement ou verticalement à
l'aide des pieds d'installation (fournis démontés). Les pieds sont perforés de manière
à pouvoir être fixés au sol. La fixation des pieds est impérative.
L'air est véhiculé au travers de la batterie de manière uniforme pour une performance
optimale.
Les collets des tuyauteries gaz et liquide sont bouchés et le circuit est chargé sous
azote basse pression (5 psig/0,35 bar.).
La nouvelle gamme d'aérocondenseur DencoHappel Denco compte désormais 7
modèles qui seront détaillés par la suite. Leur gamme de puissance nominale s'étend
de 5kW à 100kW rejeté pour une différence de température de 15°C (température de
condensation - température extérieure).
L'option ventilateur avec moteur EC est également disponible, permettant d'améliorer
l'efficacité énergétique de l'ensemble grâce à un pilotage par signal 0-10V provenant
du coffret de régulation de l'armoire de climatisation. La pression de condensation est
ainsi maîtrisée fournissant alors un fonctionnement efficace et silencieux.
3.2.2 Drycoolers
Vu de l'extérieur les drycoolers semblent identiques aux condenseurs. Ils ont les
mêmes dimensions et sont prévus pour une installation à l’extérieur. Cette
gamme de drycoolers a été conçue pour refroidir des fluides à basse pression
(<7 bar) tels que de l'eau pure ou glycolée.
Malgré la ressemblance, l'échangeur est différent puisqu'il s'agit d'une batterie à
eau.
Les puissances disponibles vont de 32 à 100 kW.
PR-2013-0101-FR • Sous réserve de modifications • K0-08/2013
25
DencoHappel Multi-DENCO
Description technique et fournitures
3.2.3 Module hydraulique
Le module hydraulique a été conçu pour assurer le pompage des fluides en intégrant
les accessoires habituellement raccordés aux drycoolers. Ce module contient une
pompe, un filtre à tamis et un vase d'expansion, le tout rassemblé dans un caisson en
alu/zinc peint.
3.3
Caractéristiques du système de régulation
Le régulateur, équipé d'un microprocesseur, gère l'armoire en utilisant diverses entrées
/ sorties digitales ou analogiques. Cette régulation permet de répondre au mieux aux
besoins des utilisateurs en offrant une climatisation de précision.
Pour plus d'informations, référez-vous au manuel de régulation DencoHappel.
3.3.1 Composants de la régulation
Sonde combinée
température / hygrométrie
Dans sa version standard, l'armoire de climatisation est équipée d'une sonde combinée
température/hygrométrie sur sa section de reprise. Ce capteur transmet au régulateur
les paramètres clés témoignant de l'air entrant dans la machine.
Fig. 3-8: Sonde combinée
température / hygrométrie
Compresseur
Une association de compresseurs classiques et de compresseurs à vitesse variable
(suivant la taille de l'armoire), assure une consommation maîtrisée et fonction directe
du besoin en froid.
Fig. 3-9: Compresseur
26
PR-2013-0101-FR • Sous réserve de modifications • K0-08/2013
DencoHappel Multi-DENCO
Description technique et fournitures
Ventilateur à moteur EC
Initialement, la vitesse de ventilation est réglée en fonction de la demande en froid
maximum. Cela signifie qu'une demande en froid de 60% équivaut à une vitesse
de ventilation de 60%. Le réglage des vitesses minimum et maximum est effectué
lors de la mise en service pour garantir une efficacité optimale sans dégrader les
coûts de fonctionnement.
Fig. 3-10: Ventilateur à moteur
EC
Détendeur électronique
Le détendeur électronique (EEV), est un organe de contrôle efficace et précis de la
surchauffe du fluide frigorigène à l'intérieur de l'évaporateur. Son fonctionnement est
régi par les paramètres implantés dans la régulation et ne requiert aucun ajustement
durant son cycle de vie.
Fig. 3-11: Détendeur
électronique
Humidificateur vapeur
L'humidificateur est régulé (boucle de régulation PI) en permanence en fonction de
l'écart entre l'hygrométrie de consigne et l'hygrométrie mesurée. L'humidificateur
vapeur se met donc en marche lorsque l'hygrométrie ambiante chute sous la consigne
et réagit de manière proportionnelle à l'écart mesuré.
Fig. 3-12: Humidificateur
vapeur
Batterie électrique post chauffage
La batterie électrique s'enclenche lorsque la température de l'air repris descend sous
le point de consigne et s'arrête lorsque cette consigne est à nouveau atteinte. Le
chauffage électrique se fait soit à l'aide d'un thyristor permettant de contrôler le
chauffage avec précision, soit selon la taille de l'appareil avec une batterie chaude à 3
étages.
Une autre option est d'utiliser une batterie à eau chaude qui grâce à une vanne 3 voies
gère avec précision la puissance de chauffe.
Fig. 3-13: Batterie électrique
post chauffage
PR-2013-0101-FR • Sous réserve de modifications • K0-08/2013
27
Description technique et fournitures
DencoHappel Multi-DENCO
3.3.2 Modes de fonctionnement
Si l'unité est équipée d'une batterie de chauffage et d'un humidificateur à vapeur, la
régulation peut maintenir les conditions intérieures de température et d'hygrométrie
dans certaines limites. Si l'unité est équipée uniquement d'une machine pour le froid,
il est seulement possible d'atteindre la limite supérieure pour la température de la
pièce.
Le régulateur peut être configuré pour réguler la température et l'hygrométrie, ou
seulement la température.
Mode refroidissement
Mode chauffage (si existant)
La fonction principale d'une armoire de climatisation est le refroidissement, possible
avec tous les types de configuration. En mode refroidissement, le compresseur à
débit fixe ou à variation de vitesse ajuste le débit du fluide frigorigène en fonction des
besoins de la pièce. Les ventilateurs fonctionnent avec variateur de vitesse, pour
atteindre les besoins en froid en utilisant le moins possible d'électricité.
Si la température intérieure est trop basse, le chauffage se met en marche et les
ventilateurs accélèrent durant le processus.
HUMIDIFICATION
(Si existant)
L'humidificateur à vapeur sera activé, si les conditions de la pièce nécessitent un
complément d'humidité dans l'air. La quantité de vapeur produite sera proportionnelle
et variera entre 25% et 100% d'humidité. Les données électriques pour cet appareil
se basent sur le mode opératoire le plus défavorable avec chauffage et humidification
et sont spécifiés dans la documentation.
Mode déshumidification
En cas de besoin de déshumidification totale, le mode déshumidification se met en
marche. Le froid est généré, cependant le volume d'air fourni par les ventilateurs reste
faible. Le chauffage se met en marche si la pièce est en sous-refroidissement pour
enlever l'humidité. Toutefois, le contrôle de la température reste la priorité
(paramétrage par défaut) et le mode déshumidification peut être stoppé si certaines
limites de température ne sont plus respectées. Les paramétrages peuvent aussi être
utilisés pour désactiver le mode déshumidification, car par exemple, la
déshumidification dans les Datacenters n'est en général pas nécessaire, puisque les
conditions d'humidité élevées au niveau des serveurs ne posent plus de problème.
3.3.3 Fonctions complémentaires
Veille – Fonctionnement
de la redondance
Recommandation
DencoHappel : Appareils
avec fonctionnement de la redondance
28
Les appareils DencoHappel DENCO en association avec des moteurs EC offrent
d'importantes économies d'énergie et assurent un fonctionnement efficace sur le long
terme.
Les Datacenters sont équipés de systèmes de redondance. (N+1), Si par exemple un
des appareils tombe en panne, la capacité de fonctionnement des autres
augmentent automatiquement. Ces appareils en redondance peuvent être configurés
en veille ou tout simplement en fonctionnement.
– Les appareils en veille sont normalement désactivés (ventilateur off) et se mettent
en service lorsqu'une alarme se déclenche via le réseau (DENCONET). Ces
appareils en redondance peuvent fonctionner pendant un cycle de 1 à 168 heures
pour une usure uniforme.
Unités installées en tant que N+1 mais sont toutes en service Ces dernières fonctionnent
normalement et délivrent de la puissance Chaque armoire fonctionne en régime de
charge partielle avec un ventilateur en vitesse réduite. En résumé, toutes les armoires
en régime de charge partielle consomment moins d'énergie que quelques unités (sans
la redondance) à plein régime. En d'autres termes, les unités installées en N+1
coûtent plus cher que l'ensemble des unités possédant un ventilateur et un
compresseur en vitesse réduite. Cela permet également une répartition plus uniforme
de l'air dans la pièce.
PR-2013-0101-FR • Sous réserve de modifications • K0-08/2013
DencoHappel Multi-DENCO
Description technique et fournitures
Veille
4,5kW
Fonctionnement
en redondance
1,5kW
4,5kW
92,1kW
4,5kW
1,5kW
0,0kW
0,0kW
EER = (3*92,1kW) / (3*4,5kW) =
= 276,3kW / 13,5kW = 20
Fig. 3-14:
69,1kW
92,1kW
92,1kW
1,5kW
69,1kW
1,5kW
69,1kW
69,1kW
EER = (4*69,1kW) / (4*1,5kW) =
= 276,3kW / 6,0kW = 46
Fonctionnement
en redondance
Refroidissement judicieux
(eau glacée)
Comme les ventilateurs à moteur EC sont particulièrement économiques en régime de
charge partielle, on tente d'utiliser cette fonction et de faire fonctionner les ventilateurs
à faible vitesse le plus longtemps possible. En général, la vitesse du ventilateur
correspond à celle du compresseur et à la vanne EEV ce qui signifie que la vitesse du
ventilateur augmente dès que la plus petite charge de refroidissement est présente.
Avec un système de refroidissement judicieux, cependant, la régulation du système de
refroidissement augmente le débit du fluide réfrigérant à travers l’échangeur ; mais les
ventilateurs restent sur la plus petite vitesse. En utilisant la fonction de refroidissement
judicieux (Smart Cooling), les vitesses de rotation du ventilateur peuvent être
maintenues basses de manière artificielle jusqu'à un point prédéfini où les ventilateurs
accélèrent pour rester en phase avec les conditions requises de la pièce.
Système de compensation
de pression automatique
(APS)
Avec une régulation de pression constante dans le faux-plancher récemment
développée (Système APS) DencoHappel Denco assure une pression constante dans
le plénum du plancher dans les limites de performance des systèmes informatiques
installés. Cela signifie non seulement la prévention de points chauds et l'adaptation
rapide aux changements du débit d'air pendant la mise en service et l'expansion d'une
installation informatique, mais également un potentiel très élevé d'économie d'énergie.
Ceci est possible parce que seul le débit d’air réellement exigé par les racks des
serveurs doit être déplacé. L'APS peut être particulièrement efficace quand il est
associé à une architecture reposant sur le principe des allées froides.
PR-2013-0101-FR • Sous réserve de modifications • K0-08/2013
29
DencoHappel Multi-DENCO
Description technique et fournitures
Fig. 3-15:
3.4
Limites de fonctionnement
Conditions intérieures
Conditions de l'air extérieur
T° de condensation
Pression de fonctionnement
maximale de l'appareil :
30
Commande par APS
De 10°C jusqu’à 40°C et une humidité relative de l'air repris de 10 à 90%,
Humidité absolue de l'air repris: de 2 à 18 g/kg
-20°C (-40°C avec un kit de température d'ambiance) jusque 55°C
de 25 °C à 64 °C
43,44 bars
PR-2013-0101-FR • Sous réserve de modifications • K0-08/2013
DencoHappel Multi-DENCO
Transport et entreposage
4
Transport et entreposage
4.1
Livraison
Vérifiez lors de la livraison de l'état de l'appareil, qu'il correspond bien au bon de
livraison et qu'il est complet.
Photographiez les dommages clairement visibles.
Pour pouvoir être pris en charge par l'assurance transport, tout manque ou dommage dû au transport devra avoir été confirmé par le livreur.
Ne transportez et stockez l'appareil que dans son emballage d'origine. N'enlevez
l'emballage d'origine que lors du montage.
Si l'appareil doit être stocké un temps avant son installation : protégez l'appareil
jusqu'à sa mise en service des poussières et des saletés de chantier ainsi que des
détériorations !
4.2
Transport
Ne transportez l'appareil que dans son emballage d'origine. (Palette et caisse en
bois
solide)
RISQUE DE DOMMAGES CORPORELS ET MATÉRIELS !
Le transport doit s'effectuer au moyen d'engins de levage appropriés, par ex. un
palan, afin d'éviter tout risque de dommage corporel ou matériel.
Lors du transport par un chariot élévateur ou un chariot élévateur à fourche,
l'appareil doit se trouver impérativement sur une palette en bois.
Le poids de l'appareil est indiqué sur la plaque signalétique.
• Pour le transport des appareils, n'utilisez que les anneaux ou dispositifs de
transport prévus par l'usine à cet effet.
• Ne fixez jamais les crochets de levage ou dispositifs similaires directement sur la
structure de l'appareil et utilisez uniquement des dispositifs de levage appropriés.
• N'inclinez pas l'appareil à plus de 15° durant le transport !
• Portez pour votre sécurité des gants et des chaussures de sécurité lors du transport
•
de l'appareil.
Utilisez la palette fournie comme surface portante, et sanglez l'appareil, utilisez les
écarteurs pour protéger les angles et éviter de comprimer l'appareil.
DANGER DE CHARGES SUSPENDUES !
Ne passez jamais sous des charges suspendues, il y a danger si les sangles de
levage ou moyens de fixation ou de transport sont abîmés. Des blessures graves ou
la mort peuvent en résulter.
30
PR-2013-0101-FR • Sous réserve de modifications • K0-08/2013
DencoHappel Multi-DENCO
Transport et entreposage
• Avant de transporter l'unité, veuillez-vous assurer que l'ensemble des portes,
trappes d'accès et panneaux soient bloqués et sécurisés.
• N'utilisez que des moyens de transport et de levage capables de supporter des
•
•
•
•
•
•
•
•
charges suffisantes.
Ne jamais utiliser des sangles de levage endommagées.
Les chaînes / sangles ne doivent pas être nouées et / ou exposées à des extrémités
coupantes.
N'utiliser que des sangles / chaînes de longueur égale.
Utilisez le dispositif de levage illustré (à prévoir sur site).
Déplacer l'appareil avec précaution et en évitant les mouvements brusques.
Toujours reposer l'appareil en douceur et sans à-coups.
Le cas échéant, confiez le transport de l'appareil à une entreprise spécialisée.
Prendre les mesures nécessaires afin de ne pas vriller l'armoire lors du
positionnement.
Sécurisez l'appareil par des
sangles afin d'éviter le
basculement.
Fig. 4-1:
Manutention de l'unité dans son emballage export et caisse en bois
Le seul dessin dimensionnel approuvé pour la manutention des unités est celui livré
avec la documentation de l'appareil.
L'installation sur site de l'unité sera détaillée dans le chapitre « Installation » en
page 33.
4.3
Entreposage
Conditions de stockage et de circulation d'air pour les appareils non installés
Température ambiante de l'air : -20 °C à +50 °C
Hygrométrie relative ambiante : jusqu'à 90 % (humidité relative sans condensation)
PR-2013-0101-FR • Sous réserve de modifications • K0-08/2013
31
DencoHappel Multi-DENCO
5
Installation
Installation
REMARQUE RELATIVE À L'INSTALLATION ET AU MONTAGE DE L'APPAREIL
Ce chapitre comprend des informations concernant le montage de l'appareil.
Seuls des techniciens qualifiés sont autorisés à procéder à l'installation et au
montage de l'appareil car, grâce à leur formation professionnelle et expérience, ils
disposent des connaissances suffisantes sur les directives de prévention des
accidents et sur les règles générales de sécurité et de médecine du travail.
REMARQUE RELATIVE AU DÉPLACEMENT DE L'APPAREIL
Si les appareils DencoHappel ont été déplacé d'un site / endroit à un autre, ils
devront obligatoirement être remis en service par un technicien qualifié, même si le
nouvel emplacement présente les mêmes caractéristiques qu'auparavant.
5.1
Conditions préalables
Veuillez observer les plans détaillés fournis avec la documentation de l'appareil.
5.1.1 Recommandations générales
L'appareil doit être installé à un emplacement qui satisfait aux exigences suivantes :
RISQUE D'ENDOMMAGEMENT DE L'APPAREIL !
– L'appareil ne doit pas être installé dans des endroits poussiéreux, la poussière
pouvant se déposer sur la carte électronique et causer sa défaillance. Le nonrespect de cette recommandation peut provoquer des dysfonctionnements.
– La sonde d'hygrométrie peut être endommagée par des vapeurs agressives, par
exemple du chlore ou de l'acétone. De ce fait, l'appareil ne doit pas être installé
dans de tels environnements.
– La fondation doit être de niveau et suffisamment stable pour qu'aucune vibration ni
aucun bruit de fonctionnement puissent être généré lorsque l'appareil est en
service ;
– L'appareil devra être installé verticalement ou horizontalement et de niveau dans
les 2 plans. L'installation hors de niveau de l'appareil, pourrait occasionner des
problèmes de fonctionnement, notamment au niveau de l'évacuation des
condensats. Egalement, le fait que les panneaux de l'appareil ne soient pas
parfaitement alignés, pourrait indiquer que l'installation est hors de niveau.
– L'unité doit être installée de façon à n'être accessible qu'aux techniciens qualifiés
et habilités.
– Des espaces libres suffisants doivent être préservés tout autour de l'appareil afin
de pouvoir effectuer les travaux de maintenance ou de réparation.
– Vérifiez que le lieu d'implantation satisfasse aux exigences de la norme EN 378-3
(Systèmes de réfrigération et pompes à chaleur – Exigences de sécurité et
d'environnement – Partie 3 : Installation in situ et protection des personnes).
5.1.2 Prise en compte du niveau sonore sur le site d'installation
Avant toute installation, il est important que d'éventuels problèmes liés au niveau
sonore de l'appareil aient été pris en compte.
– Propriétés acoustiques du local - les meubles, rideaux et moquettes ont tendance à
atténuer les émissions sonores. Des murs bruts et verticaux ont tendance à
réfléchir le bruit, ce qui aurait pour effet d'amplifier le niveau sonore.
PR-2013-0101-FR • Sous réserve de modifications • K0-08/2013
33
DencoHappel Multi-DENCO
Installation
– Un appareil installé contre un mur peut transférer le bruit à travers le mur des pièces
adjacentes.
– Certains planchers (par exemple un plancher bois) peuvent amplifier le bruit généré
par l'unité.
Afin de diminuer les risques d'amplification du bruit, nous vous conseillons de prendre
les mesures suivantes :
– Assurez-vous que les surfaces verticales devant l'appareil ont été insonorisées.
– Lorsque les appareils sont installés dans un local, un traitement acoustique des
murs du local peut être envisagé.
– Des dispositifs anti-vibratiles peuvent être mis en place entre l'appareil et le mur afin
de diminuer les transmissions de bruit par les parois.
– Des panneaux et des câbles dans le flux d'air peuvent générer des turbulences
aérauliques qui se traduisent par des nuisances sonores.
Le faux plancher doit être isolé de l'appareil.
– En positionnant l'unité sur les colonnes ou murs porteurs du bâtiment, la
– transmission du bruit est atténuée. Une chaise métallique supportant l'appareil
peut également être utilisée.
Un anti-résilient peut être placé en dessous de l'appareil.
– Les coudes à 90° dans la tuyauterie doivent être évités au profit de cintrages à large
– rayon de courbure. Lorsque la tuyauterie traverse une cloison il faut l'isoler en conséquence. La tuyauterie doit être isolée et fixée à la structure du bâtiment.
5.2
Installation
L'appareil peut être plus facilement mis en place avant la construction du faux
plancher. Il est recommandé de ne pas enlever l'emballage afin de protéger l'appareil
pendant sa mise en place.
Déplacez l'appareil avec précaution et en évitant les mouvements brusques. Il est
fortement recommandé de prévoir un nombre suffisant de personnes pour la
manipulation de cette dernière.
RISQUE DE BLESSURES !
Le plancher doit pouvoir supporter le poids de l'appareil ainsi que celui des moyens
de levage. Référez-vous à la plaque signalétique ou à la documentation de l'appareil
pour connaître le poids exact de votre équipement.
5.2.1 Installation sans faux-plancher
L'appareil devra être manipulé à l'aide d'un chariot élévateur ou d'une plate-forme
élévatrice de 2 à 6 roues ou tout autre moyen de manutention équivalent et suffisant.
Réglez la planéité de l'appareil une fois celui-ci installé
• Evitez d'endommager l'appareil avec les élingues de levage ou les fourches du
chariot élévateur.
• Soulevez l'appareil de la palette et manipulez-le avec soin.
• L'appareil devra être levé uniquement par le châssis.
RECOMMANDATION DencoHappel !
Nous vous recommandons de faire appel à une société de levage / manutention
spécialisée pour la mise en place de votre armoire DencoHappel Multi
DENCO. Votre commercial DencoHappel peut vous aider dans cette démarche.
34
PR-2013-0101-FR • Sous réserve de modifications • K0-08/2013
DencoHappel
Installation
Multi-DENCO
5.2.2 Installation sur faux-plancher
DOMMAGES AU MATERIEL !
En toute circonstance, s’assurer que le faux plancher soit assez solide pour
supporter le poids de l'appareil. Vérifiez que la résistance aux charges est
suffisante pour tous les appareils.
Utilisez les moyens de levage / manutentions adaptés pour la mise en place de
l'appareil (par exemple un cric)
• Réglez la planéité de l'appareil une fois celui-ci installé
• Déplacez l'appareil avec précaution en utilisant par exemple un plateau à roulettes
pour manœuvrer. Sécurisez l'appareil contre les glissements et le basculement.
RISQUE DE BASCULEMENT !
Sécurisez l'appareil afin d'éviter tout risque de basculement lors de la manutention
horizontale pour l'enlèvement de la palette.
REMARQUE !
N'oubliez pas d'enlever le film protecteur des panneaux avant la mise en place
définitive de l'appareil. Si l'appareil est installé contre un mur ou en contact avec
une autre surface plane, il ne sera plus possible de l'enlever après coup !
5.3
Installation de l'appareil
RISQUE DE BLESSURES !
Les différents éléments de l'appareil qui n'ont pas été boulonnés ensemble peuvent
engendrer un risque de blessure. Ne vous appuyez pas contre l'appareil et ne posez
aucun objet comme par exemple une échelle contre l'appareil. Il y a un risque de
renversement de l'appareil pouvant engendrer des dégâts matériels et / ou des
blessures corporelles.
RISQUE DE BLESSURES !
Risques liés à l'écrasement ou à des coupures corporelles En positionnant l'unité,
faites attention au fait que l'unité peut tomber d'un coup sur le socle. Veillez à ne pas
vous mettre entre l'unité et le socle lors de la manutention.
Les appareils de climatisation ont été conçus pour être accessibles à la maintenance
par la face avant. En revanche, pour des réparations futures éventuelles, il est
recommandé de laisser un espace de circulation autour de la machine d'au moins 600
mm.
• Prévoyez un dégagement d'au moins 610 mm face avant de l'appareil, pour un
accès aisé maintenance.
Ce dégagement est suffisant pour la plupart des armoires sauf pour les types
DM_092-130 où un espace libre de 880 mm est nécessaire. Pour chaque
appareil, vous trouverez les espaces de dégagement recommandés sur les plans
de masses fournis avec les appareils.
Fig. 5-1: Espaces de libre
circulation
PR-2013-0101-FR • Sous réserve de modifications • K0-08/2013
35
DencoHappel Multi-DENCO
Installation
RECOMMANDATION DencoHappel !
Nous recommandons d'utiliser deux appareils de manutention (voir image)
Sur ce sujet, vous pouvez vous adresser au service DencoHappel ou à
votre commercial DencoHappel.
Fig. 5-2: Dégagements
5.3.1 Panneaux amovibles
Tous les composants de l'appareil sont accessibles via les panneaux frontaux.
RISQUE DE BLESSURES !
Les panneaux sont lourds et peuvent présenter un risque de blessure ! Veuillez faire
attention lorsque vous ôtez les panneaux qui pèsent jusqu'à 11 kg surtout si
l'appareil est surélevé. Si nécessaire, faites-vous assister par une deuxième personne. Dans les cas où l'appareil doit être installé à une hauteur considérée comme
non sécurisée, un échafaudage est à utiliser.
• Avant d'enlever le panneau de commande, veillez à déconnecter le câble de
•
•
•
•
liaison du module de l'écran de commande.
Pour ôter les panneaux frontaux, utilisez la clef spéciale (fournie avec l'appareil)
afin de déverrouiller la fermeture ‘quart de tour’.
Enlevez la tige des charnières et dégagez le panneau vers le haut de l'échafaudage
pour ensuite le poser sur le sol.
Pour remonter les panneaux, soulevez d'abord le panneau et placez-le dans la
charnière inférieure. Dégagez la charnière supérieure et glisser le panneau vers le
haut afin de le placer dans la charnière supérieure.
Les panneaux latéraux et arrière peuvent être retirés en dévissant 6 vis
(par panneau). Si nécessaire, utilisez une ventouse pour maintenir le
panneau.
5.3.2 Gaines
Pour les appareils à installer en gaine, les raccords de gaine doivent être effectués
avant d'entamer les raccordements hydrauliques et électriques.
REMARQUE !
Il faut veiller à ce que tous les panneaux et tôles métalliques de l'appareil soient bien
amovibles et ne soient pas gênés par des rivets ou autres fixations.
5.4
Installation des accessoires inclus dans la livraison
Les accessoires compris dans la livraison sont fournis avec l’appareil mais emballés
séparément.
36
PR-2013-0101-FR • Sous réserve de modifications • K0-08/2013
DencoHappel Multi-DENCO
Installation
5.4.1 Platines pour GTB
•
L’installation des platines est à effectuer uniquement par du personnel qualifié et
conformément à la présente notice d’utilisation
5.4.2 Sonde
• Si une sonde de température et d’humidité est fournie en tant qu’accessoire
•
compris dans la livraison, celle-ci doit être positionnée dans le flux d’air principal et
à l’abri du rayonnement solaire.
La sonde est pré-câblée sur l’appareil. Le câblage peut s’étendre jusqu’à 30 m en
utilisant un câble portant les mêmes spécifications.
REMARQUE !
Veillez à placer la sonde dans un endroit adéquat afin de ne pas fausser les données
captées et de créer de bonnes conditions ambiantes Ne placez pas la sonde dans
une zone de courant d’air ou près d’une source de chaleur. Ceci pourrait fausser
les valeurs et influencer sur les conditions de la pièce.
5.4.3 Régulation de la pression d'air dans le faux-plancher (APS)
• La sonde de pression différentielle d’air est montée dans l’appareil. Cependant, les
deux prises de pression doivent être raccordées sur site à la sonde.
• Raccordez un capteur à la pression la plus élevé et le dernier à l’endroit de
•
•
référence dans le faux-plancher, par exemple entre l’armoire de climatisation et la
bouche de soufflage.
L’ouverture du capteur doit être positionnée dans le faux plancher dans le bon
angle par rapport au débit d’air afin d’éviter de mesurer la pression dynamique.
Le point de mesure de pression doit être éloigné d’au moins 2 m par rapport à
l’armoire de climatisation.
• Il est recommandé de prévoir plusieurs points de mesure de pression en circuit
fermé comme représenté sur la figure ci-contre
5.4.4 Bac à condensats en faux-plancher
Le bac récupère les pertes d’eau éventuelles et permet l’installation d’une sonde
d’eau.
• Le bac à condensat doit être placé sur site avant le montage du châssis de
l’appareil.
PR-2013-0101-FR • Sous réserve de modifications • K0-08/2013
37
DencoHappel Multi-DENCO
Installation
5.4.5 Fixation adhésive de la sonde de détection d'eau
REMARQUE IMPORTANTE !
La fixation adhésive de la sonde de détection d’eau est à poser avant la mise en
service. L’utilisateur final doit être informé qu’en cas de contact avec de l’eau, une
alarme est déclenchée par le régulateur du Multi Denco pour indiquer l’anomalie.
La sonde d’eau ne met pas l’appareil à l’arrêt et ne peut pas être utilisé pour la
protection des équipements de la pièce contre les dégâts des eaux ; celle-ci
constitue uniquement une indication.
Si un bac à condensat est compris dans la fourniture, la sonde d’eau doit y être
également placée.
• La sonde d’eau est déjà raccordée électriquement ; sa disposition est à déterminer
•
de manière réfléchie. Le montage est à effectuer lorsque l’appareil est installé sur
son emplacement définitif.
La fixation adhésive de la sonde doit être disposée à même le sol à un endroit où
des pertes d’eau sont susceptibles de se produire.
• Si possible, posez la fixation adhésive tout autour de l’appareil au niveau du socle
•
(si existant).
La sonde d’eau doit être placée au sol de façon à être en contact permanent avec
la surface. Toutefois, elle ne peut être soumise à des vibrations qui pourraient
endommager la sonde. Un ruban de résine époxy non conductrice ou de silicone
permet de maintenir la sonde d’eau dans une position correcte.
5.4.6 Pompe à condensats
REMARQUE!
• Si un humidificateur est prévu, le liquide sortant de l’armoire de climatisation peut
être bouillant. La responsabilité incombe à l’installateur de fournir et poser des
tuyaux pouvant supporter des températures élevées, puis de s’assurer que les
personnes non habilitées aient accès à la tuyauterie et l’évacuation d’eau afin
d’éviter des brûlures.
• Veiller à séparer les câbles d’alimentation de la pompe à condensat et le câble
de la régulation.
• Placez la pompe à condensat soigneusement et assurez-vous qu’elle ne puisse
•
•
•
pas glisser. Si possible, en vue des besoins de maintenance ou de réparation dans
le futur, il faut pouvoir ôter la pompe et la nettoyer.
La meilleure solution pour l’accès futur est de fixer la pompe à condensat sur
l’habillage extérieur de l’appareil.
Veiller à ne pas placer les entrées et sorties de condensats sous le
ventilateur.
Veuillez-vous assurer que le condensat ne soit pas en contact avec le ventilateur.
Si nécessaire, prévoyez des protections.
5.4.7 Ecran tactile pour la surveillance à distance
• L’écran peut être installé jusqu’à une distance de 500 m du régulateur intégré dans
l’armoire Multi Denco.
• Une alimentation 24 V est requise localement pour alimenter cet écran ainsi qu’un
câble informatique pour la mise en réseau à la connexion pLAN du régulateur. Voir
le schéma électrique.
38
PR-2013-0101-FR • Sous réserve de modifications • K0-08/2013
DencoHappel Multi-DENCO
Installation
5.4.8 Socle
Le socle est constitué d’une construction faite sur mesure sous forme de cadre rectangulaire soudé et muni de pieds ajustables. A poser sous l’appareil dans le faux plancher L’étanchéité entre l’appareil et le socle est assurée par un joint semi-rigide.
5.4.9 Base module
Il s’agit d’un petit support permettant de surélever l’appareil du sol. Celui-ci est
disponible en couleur pour s’assortir à l’appareil qu’il supporte. L’étanchéité entre
l’appareil et le socle est assurée par un joint semi-rigide.
5.4.10 Registre
Le registre est réglable complètement étanche avec volets contre-rotatifs dotés de
retour à ressort de type Bélimo, cadre galvanisé. Ces pièces sont ajoutées séparément à la fourniture en tant qu’accessoire pour montage sur site.
Le registre réglable ne peut pas être monté à proximité de la bouche de soufflage du
ventilateur. Une gaine d’au moins 600 mm doit séparer le ventilateur du registre.
5.4.11 Gaine de reprise
Il s’agit d’une pièce fabriquée sur mesure à monter sur site sur la partie supérieure des
unités avec soufflage vers le haut. Elle est munie de raccord de gaines à fixer via le
faux plafond.
5.4.12 Sortie d'air unidirectionnelle horizontale
Il s’agit d’une pièce fabriquée sur mesure à visser sur la partie supérieure des unités
avec soufflage vers le haut. La large ouverture frontale avec volets réglables assure
une bonne répartition de l’air, là où c’est le plus nécessaire.
5.4.13 Sortie d'air tri-directionnelle horizontale
Il s’agit d’une pièce fabriquée sur mesure à visser sur la partie supérieure des unités
avec soufflage vers le haut. En plus de la large ouverture frontale, des ouvertures
latérales (de chaque côté) sont prévues. Les volets sont réglables afin d’assurer une
bonne répartition de l’air.
5.4.14 Grille de protection pour le soufflage par le dessus (Eyelash)
Il s’agit d’une mince grille de protection profilée à poser sur la partie supérieure des
unités avec soufflage vers le haut.
Cette grille comporte des lamelles ajustables permettant d’optimaliser la répartition de
l’air.
PR-2013-0101-FR • Sous réserve de modifications • K0-08/2013
39
DencoHappel Multi-DENCO
Installation
5.5
Installation des appareils extérieurs
REMARQUE !
Il est obligatoire de raccorder l’appareil pour montage intérieur à une unité extérieure
appropriée afin d’évacuer le surplus de chaleur produit par le Multi Denco.
Lors du raccordement d’unités extérieures autres que DencoHappel, veuillez-vous
référer au manuel de l’unité en question.
• En général, les unités extérieures doivent être fixées en toute sécurité dans un
endroit ne gênant pas le flux d’air afin de favoriser l’évacuation de chaleur.
• Veiller à placer l’unité extérieure de façon telle que l’air chaud soufflé ne
recycle pas côté aspiration.
REMARQUE !
Lors du placement de l’unité extérieure, veillez à ce que les équipements existants
produisant de la chaleur ne soufflent pas d’air chaud dans la bouche d’aspiration de
l’unité extérieure.
5.6
Protection mécanique du ventilateur
Il est très important que personne ne touche les ventilateurs des unités Multi Denco.
Pour des appareils avec
soufflage vers le bas :
Pour des appareils avec
soufflage vers le haut :
L’unité doit être montée sur un faux plancher avec des dalles qu’on ne peut ôter qu’à
l’aide d’outils. Si celles-ci peuvent être enlevées manuellement, le risque que
quelqu’un entre en contact avec le ventilateur en rotation peut être résorbé, par le
montage d’une grille séparée de protection anti-contact placée par l’installateur dans la
partie inférieure de l’unité.
Si l’unité fournie n’est pas équipée d’un des accessoires suivants, l’installateur doit
placer un dispositif de protection anti-contact à la partie supérieure de l’appareil.
Les accessoires DencoHappel sont :
–
–
–
–
5.7
Grille de protection pour le soufflage par le dessus (Eyelash)
Gaine de reprise
Sortie d'air unidirectionnelle horizontale
Sortie d'air tri-directionnelle horizontale
Déclaration de conformité CE
En cas d’installation dans un pays de l’Union Européenne, la directive « équipements
sous pression » peut-être soumise à application. Les pays en dehors de l’UE
possèdent leur propre législation à ce sujet et il incombe à l’installateur de s’assurer
que les réglementations locales et la législation soient respectées.
Si nécessaire, l’installateur devra fournir une analyse de risque sous forme de
déclaration de conformité UE pour la tuyauterie et le câblage des appareils repris
dans la catégorie CAT II (voir plaque signalétique de l’appareil).
REMARQUE !
DencoHappel recommande que toute personne impliquée dans l’installation du
matériel dans l’Union Européenne se familiarise avec la législation relative à ce
domaine et plus particulièrement la direction des équipements sous pression
97/23/EC.
Pour vous aider dans cette démarche, vous trouverez ci-après un guide pratique.
Celui-ci n’est pas exhaustif ; dès lors, l’installateur est tenu de procurer une
déclaration de conformité selon la législation en vigueur.
40
PR-2013-0101-FR • Sous réserve de modifications • K0-08/2013
DencoHappel Multi-DENCO
Installation
Guide pratique pour la fourniture d'une déclaration de conformité
En cas d’installation sur site d’un système dit CAT II, l’installateur est tenu de fournir
une déclaration de conformité relative aux tuyauteries et câblage installés.
L’installation étant réalisée par l’installateur, c’est bien le concept/la configuration de
l’installateur et non celui/celle de l’unité de fabrication DencoHappel qui doit faire
l’objet d’une déclaration de conformité. Afin de répondre aux dispositions légales en la
matière, une documentation technique doit être rassemblée et complétée par
une analyse de sécurité et de conformité.
Voici les points dont l’installateur doit tenir compte :
1.
2006 / 42 / CE relative aux machines
2.
Directive CE/CEM 2004/108/EC
3.
Directive 2006 / 95 / CE relative au matériel électrique destiné à être employé
dans certaines limites de tension
4.
Directive 97 / 23 / EC relative aux équipements sous pression, suivant la
procédure du module H1
5.
Certificat EC de test sur échantillon/sur modèle type
6.
Normes harmonisées appliquées
7.
Sécurité des machines : installation électrique
8.
Sécurité des machines : design de base, conception et principe technique
9.
Emissions CEM (champs électromagnétiques) pour zones d’habitation,
d’artisanat et d’industries légères
10.
Immunité aux interférences
11.
Systèmes de réfrigération:
12.
Equipements sous pression pour systèmes de réfrigération et pompes à chaleur
13.
Normes nationales en vigueur / spécifications techniques :
Le dossier technique à constituer est composé de :
1.
La description du matériel avec diagramme
2.
Les schémas électriques avec indication des tailles de câbles
3.
Schéma hydraulique
4.
Liste des normes appliquées (voir ci-dessus)
5.
Rapports des analyses de risque et d’analyses normatives
6.
Description du système de régulation (notice d’utilisation)
7.
Liste de matériel y compris la traçabilité de composants sous pression tels que :
tuyauterie, fixations, matériaux de brasage, etc..
8.
Copie des marquages et labels
9.
Copie de la présente notice
10.
Rapports de tests, par ex. certificats de test de pression, certificats de tests
électriques
11.
Rapport de mise en service
12.
Déclaration de conformité
PR-2013-0101-FR • Sous réserve de modifications • K0-08/2013
41
Installation
DencoHappel Multi-DENCO
Il incombe à l’installateur d’exécuter l’analyse et de préparer la déclaration de conformité de l’installation pour signature par la personne légalement responsable, qui est en
principe le directeur général de la société ayant réalisé la tuyauterie et le câblage.
42
PR-2013-0101-FR • Sous réserve de modifications • K0-08/2013
DencoHappel Multi-DENCO
6
Raccordement des fluides
Raccordement des fluides
Seules des conduites de frigorigène avec tubes en cuivre répondant à la norme DIN
EN12735-1 doivent être utilisées lors de l'installation de la tuyauterie frigorifique.
Les exigences associées concernent en particulier :
– Qualité des surfaces internes
– Extrémités de tuyaux scellées
– Identification des tuyaux
– Contrôle
– Résistance à la pression
Veillez lors de la pose des tuyaux à ce que le débit d'air ne soit pas obstrué, car cela
pourrait réduire les performances du système.
Longueurs de lignes courtes
Veillez à ce que les lignes soient aussi courtes que possibles. Plus la distance entre
l'appareil de climatisation et le dispositif externe de réfrigération en circuit fermé est
grande et plus grandes seront les pertes de charge dans les tuyauteries raccordées,
ce qui engendre une baisse des performances de l'appareil.
Dimensionnement des tuyaux
Veillez à un bon retour d'huile en toute circonstance lors du dimensionnement des
tuyaux. Le retour d'huile doit être assuré par un dimensionnement approprié des
tuyaux et par un cheminement approprié.
Veillez également à ce que la perte de charge dans les tuyauteries soit aussi minime
que possible afin d'éviter des baisses de performances inutiles. Des tuyaux de plus
grande taille réduisent la vitesse de l'huile, rendant ainsi le retour d'huile difficile, alors
que des tuyaux de plus petit diamètre augmentent certes la vitesse de l'huile, mais
seront plus sensibles aux grandes pertes de charge.
Conception des tuyaux
Posez toujours la conduite de gaz chaud avec une inclinaison de 1 % (1 cm/m) dans
le sens d'écoulement. Installez des pièges à huile aux endroits appropriés en amont
et en aval des tubes montants.
Réservoir de liquide
6.1
Il n'est pas obligatoire d'installer un réservoir de liquide. Il est toutefois recommandé
d'utiliser ce type d’accessoire en cas de longs passages de tuyaux et en cas
d'exploitation de l'installation à de basses températures ambiantes. Si aucun réservoir
n'est installé, mesurez et remplissez le fluide frigorigène avec une extrême précaution.
Lors du remplissage du fluide dans l'installation à basse température ambiante, veillez
à ne pas trop remplir le système et assurez-vous que l'appareil puisse fonctionner
sans difficultés à une température ambiante élevée. Veuillez observer les instructions
du fabricant quant à la conception du réservoir, ainsi que le manuel d'installation
correspondant pour le montage.
Conditions préalables
– Contrôler l'appareil quant à des détériorations et vérifier s'il est installé de façon
conforme.
– Le circuit frigorifique complet doit être conçu et installé conformément aux normes
et directives en vigueur.
– La tuyauterie doit être correctement dimensionnée pour assurer les flux de fluide
frigorigène prévus. Seules les dimensions de tuyaux recommandées par
DencoHappel sont admissibles. Un dimensionnement non conforme des tuyaux
peut se traduire par des dommages au compresseur et à l'annulation de la
– garantie.
Seuls des techniciens qualifiés sont autorisés à procéder au raccordement car,
grâce à leur formation professionnelle et expérience, ils disposent des
connaissances suffisantes sur les directives de prévention des accidents et sur
les règles générales de sécurité et de médecine du travail.
PR-2013-0101-FR • Sous réserve de modifications • K0-08/2013
43
DencoHappel Multi-DENCO
Raccordement des fluides
Avant le montage, vérifiez impérativement si les conduites de frigorigène sont
correctement dimensionnées et installées. En cas de doute, veuillez
contacter votre représentant DencoHappel.
6.2
Raccordement des conduites frigorifiques
6.2.1 Tuyauterie
Tous les tuyaux doivent être installés de façon ordonnée et soignée selon les
méthodes reconnues et éprouvées de la technique du froid.
6.2.2 Brasage
Les brasures doivent être réalisées avec des alliages à base de cuivre. Les fondants
ne sont pas requis pour les raccords cuivre-cuivre. Pour les raccords en bronze ou
laiton, il est nécessaire d'utiliser de la brasure d’argent ou un métal d'apport de
brasage similaire.
REMARQUE IMPORTANTE !
Lors du soudage ou du brasage, une faible quantité d'azote sec doit être présente
dans les canalisations afin d'empêcher toute oxydation et calamine internes. Si
cette présence d’azote n'est pas respectée, cela pourrait conduire à la formation
d’impuretés qui colmaterait le détenteur électronique.
Tout dépôt de calamine dans le corps de vanne entraînerait
automatiquement l'annulation de la garantie !
Il est uniquement nécessaire de desserrer légèrement la vanne au niveau de la bouteille
d’azote. Avant le chauffage des tuyaux, retirez les opercules des vannes Schrader et
ouvrez toutes les autres vannes, électrovannes, etc., qui sont susceptibles de causer
une accumulation de pression dans la conduite et donc des soufflures dans les
brasures. En outre, tous les sièges de soupape, tous les joints, tous les tubes
capillaires, etc. pouvant être endommagés par la chaleur, les fondants ou l'azote sec,
doivent être enlevés ou protégés en les enveloppant par exemple dans un linge
humide et froid.
Les tuyaux et les câbles doivent être pourvus de gaines aux endroits appropriés s’ils
traversent des murs de bâtiments ou des structures de toit.
Lorsque vous coupez les tubes ou conduites en cuivre, évitez que les limailles ou les
résidus de coupe pénètrent dans les canalisations. Si des petites particules de cuivre
pénètrent dans les tubes ou dans les conduites, nettoyez ces derniers avec des
produits appropriés et efficaces. Lorsque vous coupez les tubes en cuivre avec un
coupe-tubes, veillez impérativement à utiliser des roulettes bien affûtées. La roulette
du coupe-tubes s'use plus rapidement que prévu sous l'effet du cuivre, raison pour
laquelle l'état de celle-ci doit être régulièrement contrôlé. Alésez toujours les
extrémités des tubes pour enlever les bavures.
Lors de la soudure ou du brasage, il est essentiel que les surfaces à souder soient
propres. Le fondant n'adhère pas bien sur les métaux sales, ce qui conduit à des
manques sur lesquels le métal d'apport de brasage ne peut pas s'écouler. L'application
de fines couches de fondant garantit les soudures les plus résistantes. Le dégagement
requis se situe entre 0,0254 mm et 0,0762mm. Un dégagement trop grand empêche
toute action capillaire appropriée, gaspille le fondant, favorise des joints faibles ainsi
que la pénétration de fondant dans les conduites. Veillez à bien nettoyer tout résidu de
fondant après la réalisation des brasures. La présence de résidus de fondant sur les
tubes
44
PR-2013-0101-FR • Sous réserve de modifications • K0-08/2013
DencoHappel Multi-DENCO
Raccordement des fluides
rendent ces derniers inesthétiques et peuvent conduire à l'oxydation, à une corrosion
par piqûres et au vieillissement prématuré des tubes.
REMARQUE !
Avant le montage, vérifiez impérativement si les conduites sont correctement
dimensionnées et installées. En cas de doute, veuillez contacter votre
représentant DencoHappel.
REMARQUE !
En présence d’une installation avec 2 condenseurs sur le même circuit frigorifique,
s’assurer que les deux éléments soient au même niveau et que les dérivations
soient de longueur et diamètre identiques de part et d’autre des collecteurs
principaux
6.2.3
Piège à huile
Si du gaz liquéfié sortant du condenseur (au-dessus de l’unité)) s'écoule dans le
compresseur sous l'effet de la gravité, il saturera l'huile et entrainera un démarrage
noyé. Cela peut, dans des cas extrêmes, provoquer des coups de liquide et la
pénétration du liquide dans la vis sans fin, entraînant ainsi des dommages
irréversibles.
La présence de fluide réfrigérant à l’état liquide dans le carter moteur peut être
identifiée par moussage de l'huile qui peut être observé à travers les indicateurs de
niveau d'huile du compresseur.
Si le condenseur est installé au-dessus du compresseur, il est nécessaire d'installer
des pièges à huile et un contre-siphon comme illustré :
Inclinaison de 1%
Max. 35 mètres verticalement
Inclinaison de 1%
Par 5 mètres verticalement
Centrale de traitement
d'air (CTA)
Conduite de gaz chaud Condenseur
Conduite à liquide
6.2.4 Démontage du ventilateur en vue de l'installation
Dans le cas des appareils dits Downflow (appareils à flux descendant), il peut parfois
être difficile d'accéder aux raccords des tuyaux de réfrigération si aucun accès latéral
n'est prévu. Sur certains modèles de la série Multi-DENCO, il peut être facile de
démonter le ventilateur le plus proche de l'appareil de réfrigération. Le ventilateur peut
être démonté très facilement. Cependant, il est important d'identifier les câbles
électriques qui doivent être enlevés, pour garantir leur raccordement dans l'ordre
correct une fois l'installation des tuyaux terminée.
PR-2013-0101-FR • Sous réserve de modifications • K0-08/2013
45
DencoHappel Multi-DENCO
Raccordement des fluides
Procédure de démontage
du ventilateur
•
Démontez d'abord la partie inférieure du bandeau (bleu).
La partie supérieure du bandeau est soutenue par une console (2 vis autotaraudeuses de 4,8 mm chacune) tandis que sa partie inférieure est fixée sur un
rail horizontal (2 vis auto-taraudeuses de 4,8 mm chacune).
•
Desserrez l'anneau de l'orifice d'entrée du ventilateur (6x M6x25), mais laissez les
boulons en place.
• Retirez les boulons qui maintiennent le caisson ventilateur sur le rail. Une fois
dévissé, retirez le module en le tirant autant que possible vers l'avant du caisson,
avant de le soulever et de le retirer du caisson.
Le caisson ventilateur peut peser 36 kg ou plus selon le modèle.
6.3
Alimentation en eau de l'humidificateur (en option)
L’humidificateur doit être raccordé à un réseau standard d'eau courante. Le réseau de
tuyauterie principal vers les humidificateurs doit être raccordé conformément aux
prescriptions nationales et locales et doit répondre aux exigences de la compagnie de
distribution d'eau.
• Raccordez l'humidificateur à l'aide d'un tuyau flexible et d'un raccord à olive
En outre, l'alimentation en eau doit être équipée d'un robinet d'isolement installé à
• proximité de l'appareil.
La mise à la terre (fournie) doit être raccordée à la conduite d'alimentation en eau
• et à la conduite d’évacuation lorsque des tuyaux conducteurs tels que des tubes
en cuivre sont utilisés.
Qualité de l'eau d'alimentation
L'eau d'alimentation introduite dans l'humidificateur doit fondamentalement présenter
la qualité d'une eau potable normale et répondre aux paramètres suivants :
46
PR-2013-0101-FR • Sous réserve de modifications • K0-08/2013
DencoHappel Multi-DENCO
Raccordement des fluides
–
–
–
–
Pression comprise entre 0,1 et 0,8 MPa (1 et 8 bar)
Température comprise entre 1 et 40 °C
Dureté ne dépassant pas 400 ppm, équivalent à CaCO3 (40 °fH)
Conductivité comprise entre 75 et 1250 microSiemens/cm (en fonction du type de
cylindre utilisé).
– Absence de substances organiques
ATTENTION ! ATTENTION AUX SURFACES CHAUDES ET À LA VAPEUR
D'EAU CHAUDE !
Attention, risque de brûlures !
– Le cylindre et la rampe de l'humidificateur peuvent être chauds !
– Pendant la purge, la conduite d'évacuation de condensats peut contenir de l'eau
chaude d'une température pouvant aller jusqu'à 100 °C !
– La vapeur chaude provenant de la rampe de l'humidificateur peut causer des
brûlures !
– Veuillez noter que les pièces de l'appareil peuvent devenir chaudes pendant le
fonctionnement. Faites donc preuve d'une extrême vigilance et prudence lors de
l'utilisation de l'appareil.
REMARQUES CONCERNANT L'EAU UTILISÉE !
– L'alimentation en eau ne doit en aucun cas être réalisée par un système
d'adoucisseur.
– Ne pas ajouter de désinfectants ni de substances anticorrosion (irritants) à l'eau.
– Il est déconseillé d'utiliser des eaux industrielles, d'eau provenant des circuits
frigorifiques ou en général d'eau polluée par des produits chimiques ou par des
bactéries.
– Ne pas utiliser d'eau déminéralisée (p. ex. l'eau osmosée).
– Si une installation d'adoucissement de l'eau est utilisée sur le site, celle-ci doit
être contournée pour l'alimentation de l'humidificateur.
Appareil
Qualité de l'eau d'alimentation
Eau courante
normale
Eau à faible teneur
en sel
Taux
Min.
Max.
Min.
7
8,5
7
8,5
mS/cm
350
1250
75
350
Total des matières solides dissoutes (cR)
mg/l
(1)
(1)
(1)
(1)
Résidus solides à 180 °C (R180)
mg/l
(1)
(1)
(1)
(1)
Dureté globale (DG)
mg/l CaCO3
100 (2)
400
50 (2)
160
Dureté temporaire
mg/l CaCO3
60 (3)
300
30 (3)
100
Fer + Manganèse
mg/l Fe+Mn
=
0,2
=
0,2
Chlorure
mg/l Cl-
=
30
=
20
Silice
mg/l SiO2
=
20
=
20
Chlore résiduel
mg/l Cl2
=
0,2
=
0,2
Sulfate de calcium
mg/l CaSO4
=
100
=
60
Contamination métallique
mg/l
0
0
0
0
Solvants, diluants, détergents, lubrifiants
mg/l
0
0
0
0
Activité des ions d'hydrogène (pH)
–
Conductivité spécifique à 20 °C (σR,20 °C)
Max.
(1) ≅= 0,65
valeurs
générales,
la conductivité spécifique :
C
x σR,20
ÞC; Rselon
R
180≅ σR,20 °C
(2) = non inférieur à 200 % de la teneur en chlorure en mg/l Cl
(3) = non inférieur à 300 % de la teneur en chlorure en mg/l Cl
PR-2013-0101-FR • Sous réserve de modifications • K0-08/2013
47
DencoHappel Multi-DENCO
Raccordement des fluides
6.4
Raccordement de la sortie condensats
C.T.A.
Collecteur de
vidange
Bac de récupération
Trop-plein
Fig.1-
Conduite d'évacuation de condensats / conduite
d'éva-cuation de
l'humi dificateur
: Evacuation des
condensats
Veuillez tenir compte de ce qui suit lors du montage :
– Le diamètre de la conduite d'évacuation doit être de 22 mm ou plus et celui-ci doit
présenter une qualité de transport d'eau, c.-à-d. être conçu en cuivre ou en
plastique résistant à la chaleur et doit être soutenu à des intervalles réguliers, avec
une inclinaison de 1 pour 50 afin d’assurer l’écoulement.
– Dans le cas d'une longue tuyauterie d'évacuation avec un certain nombre de coudes, celle-ci devrait être équipée d'orifices de nettoyage et la tuyauterie doit être
dimensionnée en conséquence.
– Si l'armoire climatique est équipée d'un humidificateur, le matériau de la conduite
d'évacuation doit pouvoir résister à des températures jusqu'à 100 °C.
– Après l'installation, vérifiez toutes les conduites d’évacuation à l'égard de défauts
d'étanchéité.
Certains appareils sont équipés de deux tuyaux de vidange à
interconnecter, étant donné que l'humidificateur disponible en option
peut disposer de sa propre évacuation des condensats.
RISQUE DE BLESSURES !
Risque de légionellose et de forte contamination de l'armoire climatique.
La conduite d'évacuation doit être orientée vers l'extérieur de l'armoire
climatique, dans un trop-plein pour éviter toute retenue d'eaux usées en
cas d'obturation.
Un raccordement direct au réseau des eaux usées n'est pas
autorisé!
Avant la mise en service et après un arrêt prolongé, remplir le siphon
d'eau. Les conduites d'évacuation conductrices doivent être mises à la
terre à proximité de l'appareil.
6.5
Raccordement de la conduite d'eau glacée- (produits F-, W-, C- et CombiCool), et de la
tuyauterie d'eau chaude (en option)
Seuls des techniciens qualifiés sont autorisés à procéder au raccordement hydraulique
car, grâce à leur formation professionnelle et expérience, ils disposent des
connaissances suffisantes sur les directives de prévention des accidents et sur les
règles générales de sécurité et de médecine du travail.
La tuyauterie doit être raccordée au fond de l'appareil. Les raccords de la tuyauterie
d'eau glacée sont réalisés sur la face inférieure de l'échangeur de chaleur au moyen
d'une bride, de pièces de raccordement BSP ou de tubes en cuivre (connexions
soudées). Veuillez observer les schémas cotés fournis avec la documentation de
l'appareil.
Veillez lors de la pose des tuyaux à ce que le débit d'air ne soit pas obstrué !
– Contrôler l'appareil quant à des détériorations et vérifier s'il est installé de façon
conforme.
48
PR-2013-0101-FR • Sous réserve de modifications • K0-08/2013
DencoHappel Multi-DENCO
Raccordement des fluides
– Le circuit hydraulique d'eau glacée complet à prévoir sur site doit être conçu et
réalisé dans le respect des normes et directives en vigueur.
– La tuyauterie doit être bien dimensionnée pour pouvoir assurer les débits prévus.
Le non-respect de ces consignes peut entrainer des dysfonctionnements.
Isolez la tuyauterie d'eau glacée et la tuyauterie de condensats avec une isolation
– résistante à la vapeur afin d'éviter la condensation et les baisses de performance.
La surface extérieure des conduites en acier doit en plus être traitée avec une
peinture de protection anticorrosion.
Les composants hydrauliques tels que les électrovannes, les vannes de régulation
– ou les robinets d'isolement manuels peuvent causer des coups de bélier. Une
telle situation doit être évitée dans tous les cas.
A des fins de contrôle d’étanchéité, le circuit hydraulique est rempli d'une solution
– d’eau-glycolée en l'usine, avant d'être vidé à nouveau. Veuillez nettoyer toute
solution de glycol résiduelle pouvant être restée dans le circuit hydraulique de
l'unité centrale. Les résidus de glycol doivent être éliminés dans le respect de
l'environnement.
– Si plusieurs armoires climatiques sont raccordées à un collecteur, nous vous
recommandons de les raccorder selon le procédé Tichelmann pour assurer un
meilleur équilibrage hydraulique.
– Il convient d'installer une vanne de régulation de débit en aval de chaque armoire
climatique (de préférence avec des points de mesure de pression pour la mesure
du débit volumétrique), en vue d'équilibrer le système hydraulique. Cette vanne de
régulation du débit doit être installée pour chaque appareil.
RISQUE D'ENDOMMAGEMENT DE L'APPAREIL !
– Un filtre à eau doit être installé au moins une fois dans le circuit hydraulique en
guise de protection contre les dépôts dans l'échangeur de chaleur.
Si
la tuyauterie est installée à l'extérieur, celle-ci doit être protégée contre le gel.
–
DencoHappel recommande d'utiliser du glycol. Le rapport de mélange glycoleau doit au moins être suffisant pour les températures d'air les plus basses
pouvant se produire. Alternativement, il est possible d'envelopper les tuyaux
d’un cordon chauffant électrique.
– L'eau de refroidissement provenant d'une tour de refroidissement d'évaporation
doit être traitée avec des produits chimiques pour éviter des dépôts calcaires ou
un biofilm dans l'échangeur de chaleur. En outre, il convient de filtrer
les particules d’impuretés. DencoHappel recommande en outre d'utiliser
un échangeur intermédiaire pour la séparation du système.
• Tous les composants hydrauliques doivent être équipés de vannes d'isolement
•
•
•
•
•
•
afin de permettre la maintenance et la réparation du circuit d'eau sans avoir à
procéder à une vidange globale de l’installation.
Il convient d'installer des thermomètres et des manomètres en entrée et sortie
d'eau des armoires climatiques, du refroidisseur ou des groupes d'eau glacée pour
faciliter la mise en service et la maintenance.
Sur tous les points hauts du système d'eau, des purgeurs automatiques doivent
être installés pour éviter les poches d'air. L'armoire climatique est déjà équipée
d'une vanne de purge.
Sur tous les points bas du circuit d'eau, des points de purge doivent être
installés pour permettre une vidange complète.
Si nécessaire, compensez la dilatation thermique et la contraction des tuyaux par
l'installation de manchettes et de boucles.
Le système hydraulique doit être équipé d'un vase d'expansion.
La tuyauterie doit être correctement nettoyée et purgée.
PR-2013-0101-FR • Sous réserve de modifications • K0-08/2013
49
DencoHappel Multi-DENCO
Raccordement des fluides
AIR HANDLING UNIT
CASING
CHILLED WATER RETURN TO
CHILLED WATER MAIN/CHILLER
RECOMMENDED
M
EXPANSION
TANK
HUM
WATER FILL
RECOMMENDED
CONDENSATE
TRAY/DRAIN
CHILLED WATER SUPPLY FROM
CHILLED WATER MAIN/CHILLER
CONDENSATE /
HUMIDIFIER DRAIN
HUMIDIFIER
WATER SUPPLY
(IF FITTED)
LINE TYPES:
CHILLED WATER SUPPLY
CHILLED WATER RETURN
CONDENSATE / HUMIDIFIER DRAIN
P/W TO EXPANSION VESSEL
UNIT
Fig. 6-1:
50
ON SITE
Circuit hydraulique de base d’unité à eau glacée
PR-2013-0101-FR • Sous réserve de modifications • K0-08/2013
DencoHappel Multi-DENCO
Raccordement des fluides
6.5.1 Qualité de l'eau
Recommandations concernant la qualité de l'eau pour échangeurs de chaleur avec
eau glacée, eau chaude et eau de refroidissement :
Une eau de bonne qualité - par exemple une eau potable pauvre en sels et en calcaire
- augmente la durée de vie et l'efficacité de l'appareil et du circuit secondaire raccordé.
• Contrôlez les valeurs limites figurant dans le tableau une fois par an afin d'éviter des
dommages sur le système hydraulique et ses composants. Il peut s'avérer
nécessaire d'y ajouter des inhibiteurs.
Paramètre
Unité
Valeur pH (à 20 °C)
7,5 - 9
Conductivité (à 20 °C)
Total des matières solides dissoutes (cR)
Valeur
O2
Dureté globale (DG)
Soufre dissous
S
Sodium
Na+
mS/cm
< 700
mg/l
< 0,1
°dH (dureté
allemande)
1 - 15
non décelable
2+
3+
mg/l
< 100
Fer
Fe , Fe
mg/l
< 0,1
Manganèse
Mn2+
mg/l
< 0,05
Taux d'ammonium
NH4+
mg/l
< 0,1
-
mg/l
< 100
Chlorure
Cl
Sulfate
SO42-
mg/l
< 50
Nitrite
NO2
-
mg/l
< 50
Nitrate
NO3-
mg/l
< 50
Tab. 6-1: Valeurs limites pour le liquide utilisé dans un circuit de refroidissement et de chauffage
6.5.2 Glycol
RISQUE DE DOMMAGE CORPOREL !
Les glycols et les produits antigel sont dangereux pour la santé lorsqu'ils sont
ingérés par l'homme et les animaux. En cas d'ingestion accidentelle, il faut
immédiatement faire appel à un médecin.
POLLUTION!
L'éthylène glycol et le propylène glycol sont répertoriés dans la liste des substances
dangereuses pour l'eau, et plus précisément dans la classe 1 de toxicité pour l'eau
(légèrement toxique pour l'eau). Ceci s'applique également lorsqu'ils sont mélangés
à l'eau.
• Employer uniquement un éthylène glycol ou un propylène glycol appropriés pour
•
•
les circuits d'eau fermés et les matériaux utilisés. Tenez compte des informations
fournies par les fabricants à propos de la sécurité d'utilisation des glycols et de leur
élimination.
Les propriétés thermodynamiques et physiques de l'eau et des mélanges eauglycol sont nettement différentes. Ceci a des implications sur les valeurs de
performance des appareils, sur tous les composants et, donc, sur la conception de
l'ensemble du système hydraulique.
La part de glycol dans le fluide engendre une capacité calorifique spécifique
moindre, une viscosité accrue et une conductivité thermique plus médiocre, le tout
étant à l'origine dans le système :
–
–
–
–
D'une augmentation du débit volumique ;
De pertes de charge accrues ;
D'une augmentation de la puissance de pompe absorbée / du courant absorbé ;
D'une réduction de la puissance frigorifique.
PR-2013-0101-FR • Sous réserve de modifications • K0-08/2013
51
DencoHappel Multi-DENCO
Raccordement des fluides
• Lors du choix entre l'éthylène glycol (par ex. Antifrogen N) et le propylène glycol
•
•
•
•
•
•
•
•
•
(par ex. Antifrogen L), il faut tenir compte du fait que les propriétés physiques de
l'éthylène glycol présentent plus d'avantages en matière de conception et de
consommation énergétique du système.
Le propylène glycol de qualité alimentaire doit être employé partout où le fluide
caloporteur peut entrer en contact avec l'eau potable et / ou des aliments.
La part minimale d'éthylène glycol s'élève à 20 % volume et celle du propylène
glycol à 25 % volume, des concentrations inférieures faisant disparaître les
propriétés anticorrosion, voire favorisant la corrosion.
Pour que la consommation d'énergie de la pompe n'augmente pas inutilement en
raison d'une teneur trop élevée en glycol, il est conseillé de doser les glycols par
rapport aux températures ambiantes.
À partir d'une gélivité de -20 °C, l'effet explosif du mélange eau-glycol disparaît
car une glace visqueuse se forme sous le point de formation des cristaux de
glace lors du refroidissement.
N'utilisez pas de joints en téflon lorsque vous employez un mélange eau-glycol.
Remplissez les installations avec un mélange eau-glycol qui a été préparé.
Au terme de chaque remplissage de l'installation, contrôlez la teneur en glycol à
l'aide d'un dispositif de mesure approprié pour le glycol.
Lors de la conception du système, tenez compte de la dilatation plus importante du
mélange eau-glycol comparativement à l'eau.
N'utilisez qu'un seul type de glycol, il faut éviter de mélanger différents types de
glycol.
RISQUE D'ENDOMMAGEMENT DE L'APPAREIL !
La part de glycol ne doit pas dépasser 50 % de la teneur totale du système.
6.5.3 Raccordement de la tuyauterie d'eau glacée
RISQUE D'ENDOMMAGEMENT DE L'APPAREIL !
Lors du raccordement du système d'eau glacée, exercer un contre serrage sur les
orifices de raccordement avec une clé afin d'éviter tout endommagement.
RISQUE D'ENDOMMAGEMENT DE L'APPAREIL !
Une inversion de l'entrée et de la sortie d'eau réduit nettement les performances de
l'appareil.
Il peut parfois être difficile d'accéder aux raccords de tuyauterie d'eau si aucun accès
latéral n'est prévu. La procédure de démontage des ventilateurs internes en vue d'un
meilleur accès aux raccords est décrite au chapitre Chap. 6.2.4.
En fonction de la taille de l'installation, trois différents types de raccords sont
disponibles (voir la codification pour plus d'informations)
– « Raccords de tuyauterie BSP »
– « Raccords de tuyauterie à brides »
– « Connexions soudées »
• Raccordez la tuyauterie du site aux entrée et sortie d'eau conformément à la
procédure éprouvée et aux dispositions applicables.
52
PR-2013-0101-FR • Sous réserve de modifications • K0-08/2013
DencoHappel Multi-DENCO
Raccordement des fluides
6.5.4 Options de tuyauterie d'eau
Le choix de la tuyauterie d'eau parmi les options disponibles est effectué avec soin
pendant la phase de construction des appareils. La tuyauterie choisie est ensuite
montée et n'a plus besoin d'être installée sur le site.
6.5.5 Chauffage d'eau chaude (en option)
La batterie d'eau chaude L.P.H.W. (eau chaude à basse pression) est équipée
d'une vanne modulable 3 voies installée et câblée dans le boîtier de l'appareil.
Il est recommandé d'installer des prises de pression dans les conduites pour permettre des mesures d'eau et un réglage précis du débit et donc obtenir des débits
corrects. Ces prises de pression doivent être fournies et installées selon les
recommandations du fabricant.
L'installation de la tuyauterie d'eau chaude est effectuée comme celle de la tuyauterie
d'eau glacée décrite au chapitre Chap. 6.5.3.
6.6
Procédure de test de la tuyauterie frigorifique
Après l'installation de la canalisation frigorifique, l'installation doit être soumise à un
contrôle d’étanchéité à l'azote sec et de mise en pression équivalente à celle du réfrigérant utilisé
par un personnel compétent et qualifié.
Les méthodes ci-dessous constituent les normes minimales pour le contrôle de la
pression, de l'étanchéité et de la résistance. Référez-vous toujours à la règlementation
spécifique à chaque pays pour assurer la conformité avec les normes.
Contrôle d'étanchéité
Certification
La première méthode de vérification de l'étanchéité du système est de soumettre celuici à un contrôle d'étanchéité approfondi. Un tel contrôle doit être effectué sous pression
avec de l'azote exempt d'oxygène. Le contrôle peut être effectué à des niveaux de
pression relativement bas (voir ci-dessous) selon des méthodes de travail sécuritaires
et selon les pratiques éprouvées.
Pour toutes les nouvelles installations, il convient d'apposer une affiche sur l'unité
centrale après contrôle réussi de l'étanchéité de l’installation, indiquant la date et
l'heure du contrôle de la pression ainsi que la date et la valeur du dernier contrôle de
pression, et une attestation d'essai dûment signée et contresignée doit être remise au
technicien de mise en service.
L'utilisation de traceurs et de colorants sur les installations DencoHappel
DENCO est absolument interdite.
PR-2013-0101-FR • Sous réserve de modifications • K0-08/2013
53
Raccordement des fluides
Contrôle de la pression sur
les appareils Multi-DENCO,
modèle DMA010-065
DencoHappel Multi-DENCO
Tous les appareils installés côté basse pression des modèles de la série DMA010-065
sont suffisamment résistants à la pression et peuvent rester connectés au système
pendant le contrôle de la pression.
1: Assurez-vous de l'absence de personnes non autorisées dans les environs
immédiates de l'appareil, effectuez une évaluation des risques et établissez
une zone de sécurité.
2: Insérez de l'azote à une pression de 3,5 bars dans l'appareil pour identifier les
premiers défauts d'étanchéité. Rejetez l'azote, réparez les défauts et insérez à
nouveau de l'azote à une pression de 3,5 bars.
3: Effectuez un essai de résistance pendant 60 minutes minimum en remplissant de
l'azote sec dans le système à une pression de 47,6 bars.
4: Une fois l'essai de résistance terminé, abaissez la pression à 0 au moyen du
purgeur sur le régulateur d'azote ou du manifold.
5: Réparez tous les défauts d'étanchéité et recommencez la procédure.
6: Si le client ou l'utilisateur final souhaite être présent lors du contrôle de la pression,
prenez des notes concernant les dates, les heures et les valeurs de pression.
7: Une fois le contrôle de la pression terminé, évacuez l'azote exempte d'oxygène,
en veillant à laisser une charge d'attente avant le processus de mise au vide.
Veuillez noter la valeur de la charge d'attente.
8: Une fois le contrôle de la pression terminé, veuillez remplir le rapport d'essai
standard.
Contrôle de la pression sur
les appareils Multi-DENCO,
modèle DMA092-130
Dans le cas des appareils Multi-DENCO modèle DMA092-130, le
pressostat de basse pression doit être déconnecté du système de façon
sécuritaire avant le contrôle de la pression.
1: Assurez-vous de l'absence de personnes non autorisées dans les environs
immédiates de l'appareil, effectuez une évaluation des risques et établissez
une zone de sécurité.
2: Essai de résistance côté basse pression DM092 et DM130 Soumettez l'ensemble
du système à un essai de résistance de 30 minutes minimum en remplissant de
l'azote sec dans le système à une pression de 30,2 bars.
3: Essai de résistance côté haute pression DM092 et DM130. Une fois l'étape 2
terminée, fermez la conduite d'aspiration et augmentez la pression à 45
bars ; maintenez cette pression pendant au moins 30 minutes.
4: Abaissez la pression à 17,2 bars à l'aide de la vanne du régulateur de pression
ou du manifold, réinstallez le transducteur de mesure BP, ouvrez la vanne de la
conduite d'aspiration et soumettez le transmetteur BP à un mille bulles.
5: A l'issue de l'étape 4, abaissez la pression à 0 à l'aide du purgeur sur le régulateur
d'azote ou du manifold.
6: Réparez tous les défauts d'étanchéité et recommencez la procédure.
7: Si le client ou l'utilisateur final souhaite être présent lors du contrôle de la pression,
prenez des notes concernant les dates, les heures et les valeurs de pression.
8: Une fois le contrôle de la pression terminé, évacuez l'azote exempt d'oxygène, en
veillant à laisser une charge d'attente avant le processus d'évacuation. Veuillez
noter la valeur de la charge d'attente.
9: Une fois le contrôle de la pression terminé, veuillez remplir le rapport d'essai
standard.
54
PR-2013-0101-FR • Sous réserve de modifications • K0-08/2013
DencoHappel Multi-DENCO
7
Raccordement électrique
Raccordement électrique
Seuls des techniciens qualifiés sont autorisés à procéder au raccordement
électrique de l'appareil car, grâce à leur formation professionnelle et expérience, ils
disposent des connaissances suffisantes sur les directives de prévention des
accidents et sur les règles générales de sécurité et de médecine du travail.
Prendre des mesures de précaution !
Lors du montage et du raccordement de l'appareil, des mesures de protection
supplémentaires doivent être prises pour la mise en place d'installations basse
tension selon la directive CE et les prescriptions des compagnies d'électricité
locales. Veillez à la mise à la terre et à la liaison équipotentielle de l'appareil et de
tous les composants raccordés.
DANGER ÉLECTRIQUE !
Mettre toutes les alimentations électriques hors tension et s'assurer qu'elles ne puissent pas être remises sous tension, contrôler l’absence de tension, mettre à la terre,
court-circuiter et recouvrir ou isoler les pièces conductrices à proximité. Des
blessures graves ou la mort peuvent en résulter
REMARQUE !
Le câblage doit être réalisé selon les schémas électriques joints spécifiques aux
appareils et les normes et directives nationales en vigueur. Vous y trouverez
également le codage couleur des câbles de l'appareil. Il est impératif d'utiliser un
câble d'alimentation séparé. Ne raccordez en aucun cas d'autres appareils à ce câble
d'alimentation.
7.1
Conditions préalables
Avant d'entreprendre le raccordement électrique, vérifiez impérativement les points
suivants :
– Les caractéristiques du réseau d'alimentation doivent correspondre aux
prescriptions de la norme EN 60204-1 et à la puissance nécessaire de l'appareil.
– L'écart de tension d'alimentation ne doit pas dépasser une valeur de ± 10 %, avec
une différence de phase maximale de 3 %. Ne pas mettre les moteurs en service
lorsque la différence de tension entre les phases excède 3 % ; la garantie serait
annulée si telle était le cas.
REMARQUE : LE RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE EST RÉALISÉ À DROITE
PAR DÉFAUT – LE RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE PEUT ÊTRE RÉALISÉ À
GAUCHE SUR DEMANDE.
Lors du raccordement de la tension, veillez à ce que le champ tourne dans le
sens des aiguilles d'une montre ! Un sens de rotation erroné doit être corrigé au
niveau du raccordement principal de l'appareil en inversant les phases
correspondantes. Ne jamais modifier le câblage dans l'armoire électrique de
l'appareil mais uniquement l'ordre des phases de la ligne d'alimentation du site.
RISQUE DE BLESSURES !
Pour éviter des dysfonctionnements et un mauvais maniement de l'appareil dans
des zones de mauvaise qualité en approvisionnement électrique, DencoHappel
recommande l'installation de dispositifs de protection contre les surtensions dans
ces zones.
7.2
Raccordement de la tension d’alimentation
Une tension réseau triphasée 400 V + N / 50 Hz doit être présente pour le raccordement de l'appareil. La ligne doit être équipée des dispositifs de protection requis, à
savoir des fusibles thermiques de classe D.
PR-2013-0101-FR • Sous réserve de modifications • K0-08/2013
55
DencoHappel Multi-DENCO
Raccordement électrique
La taille du pré-fusible doit être déterminée sur la base du schéma de câblage ou de
la plaque signalétique et ne doit jamais dépasser la taille indiquée. Veuillez
contacter votre bureau de vente DencoHappel pour plus d'informations.
L'unité extérieure doit UNIQUEMENT être raccordée à l'unité intérieure à des fins
d'alimentation. L'unité extérieure ne doit jamais être alimentée à partir d'une autre
source d'alimentation ou d'une autre distribution.
RISQUE D'ENDOMMAGEMENT DE L'APPAREIL !
Ne pas intervertir les câbles lors du raccordement, cela pourrait endommager
l'appareil. Vérifiez le raccordement électrique à l'aide du schéma de câblage.
REMARQUES CONCERNANT LE CÂBLAGE !
• Fixez le câble d'alimentation sur l'appareil et assurez-vous que le câble ne peut
pas entrer en contact avec le ventilateur ou d'autres composants chauds.
• Faites uniquement passer le câble d'alimentation à travers la bague caoutchouc.
• N'enlevez pas les bagues caoutchouc et obturateurs non utilisés et ne percez
jamais de trous supplémentaires sur la surface supérieure de l'armoire de
commande.
• Raccordez le sectionneur général à l'alimentation électrique (tenir compte du
•
Fig. 7-1:
champ rotatif à droite !). Voir le schéma électrique joint à l'appareil.
Si l'installation est équipée d'une « double source d'alimentation électrique »
disponible en option, il faudra vérifier si l'interrupteur fonctionne correctement dans
le cas d'une défaillance de l'une des connexions. Vérifiez impérativement aussi si
les deux raccordements électriques disposent du champ rotatif adéquat, c.-à-d.
d'un champ rotatif à droite.
Sectionneur général
7.2.1 Aucun sectionneur général installé
Si l'appareil n'est pas équipé de sectionneur général, il faudra utiliser un câble multibrins pour l'alimentation électrique afin de faciliter l'installation et d'éviter une rupture
de câble lors de l’ouverture de l'armoire de commande. Un sectionneur général doit
être installé à une distance d'un mètre de l'appareil Multi-DENCO. Veuillez
impérativement observer les règles électrotechniques spécifiques aux pays lors du
raccordement électrique.
7.3
Raccordement des contacts de commande et de la régulation
Lors de l'installation, assurez-vous que les câbles de commande et des dispositifs de
sécurité (24 V CA) sont séparés des câbles de puissance, p. ex. (400 V CA /
230 V CA). Si les câbles de commande et les câbles de puissance doivent être
installés au même endroit, il convient de veiller à une distance minimale de 30 mm
entre les deux types de câbles. De même, ces câbles ne doivent jamais se croiser. Si
cela n'est pas possible, le croisement doit uniquement se faire à un angle de 90°.
56
PR-2013-0101-FR • Sous réserve de modifications • K0-08/2013
DencoHappel Multi-DENCO
Raccordement électrique
7.3.1 Raccordement de la commande
• Utilisez à cet effet les passe-câbles et les canaux de câbles prévus.
• N'enlevez pas les bagues caoutchouc et obturateurs non utilisés.
• Faites passer le câble dans l'armoire de commande uniquement à travers les
•
•
•
•
bouchons en caoutchouc prévus à cet effet.
Ne percez jamais de trous supplémentaires sur la surface supérieure de l'armoire
de commande.
Raccordez les contacts de commande conformément aux indications de la section
7.5.
Longueur de câble maximale : 100 m, section de câble minimale : 1,5 mm².
Protégez les câbles sous tension sur site en respectant les directives nationales
(sorties numériques).
7.3.2 Intégration d'alarme critique
Un message d'erreur est affiché lorsqu'un dysfonctionnement perturbe le bon
fonctionnement de l'appareil. La fonction de refroidissement se désactive en général
en fonction de la cause du dysfonctionnement, tandis que les ventilateurs continuent
à fonctionner à vitesse réduite.
RISQUE D'ENDOMMAGEMENT EN RAISON DE DÉCHARGES
ÉLECTROSTATIQUES !
Veillez à éviter toute décharge électrostatique lors des travaux sur la platine de
régulation. Un chapitre correspondant du manuel du régulateur fournit plus
d'informations.
RISQUE D'ENDOMMAGEMENT DE L'APPAREIL !
N'ouvrez pas le contact marche / arrêt à distance par ex. via le contact
inverseur d'un relais présent sur site lorsqu'il y a un défaut !
– Ceci provoque la réinitialisation du défaut. L'unité toute entière s'éteint à
l’exception des ventilateurs qui continuent de fonctionner à vitesse réduite. Cela
peut entrainer un retour d’air provenant du faux-plancher. Même si le dispositif
de protection contre la surchauffe du chauffage électrique est activé, la chaleur
ne peut plus être évacuée, risque d'incendie !
• Raccordez le câble d'alarme (contact sec, prévu pour une tension de 24 V CA
PELV, max. 5 A). Voir le schéma électrique joint à l'appareil.
7.3.3 Alarme de maintenance
L'alarme de maintenance est déclenchée lorsqu’une maintenance de l'appareil
s'impose ; l'armoire climatique continue à fonctionner normalement. Ce message peut
être déclenché par des filtres sales, des électrodes d'humidificateur usées ou
similaires ; ces composants doivent alors être remplacés immédiatement.
• Raccordez le câble d'alarme de maintenance (contact sec, prévu pour une tension
de 24 V CA PELV, max. 5 A).
Voir le schéma électrique joint à l'appareil.
PR-2013-0101-FR • Sous réserve de modifications • K0-08/2013
57
DencoHappel Multi-DENCO
Raccordement électrique
7.3.4 réseau Denconet
Appareil DencoHappel 1
Fig. 7-2:
Bornes :
Un Web server doit être mis en place dès lors que plusieurs
Appareil DencoHappel 2 armoires climatiques sont installées dans une pièce. Ce réseau
permet de commuter l'appareil en cas de défaut et de
déterminer les valeurs moyennes du capteur.
• Raccordez le câble du réseau à toutes les armoires
climatiques. Voir le manuel du régulateur et le schéma
électrique joints à l'appareil.
Mise en place d'un réseau Denconet
Rx-/Tx- – Rx+/Tx+ – GND : Denconet pour la mise en réseau de plusieurs armoires climatiques
REMARQUE !
Pour la mise en réseau de plusieurs appareils Multi-DENCO, nous recommandons
vivement de confier cette tâche à un spécialiste DencoHappel expérimenté en
raison de la complexité de la tâche. Votre représentant DencoHappel peut vous
aider dans cette démarche.
58
PR-2013-0101-FR • Sous reserve de modifications • K0-08/2013
DencoHappel Multi-DENCO
7.4
Raccordement électrique
Intégration électrique de la commande
COMMANDE D'APPAREILS
• Observez toujours le schéma électrique joint à l'appareil.
Système de commande C5-12 (avec écran tactile)
I
Denconet
Capteur d'entrée d'air
GND
U1
Capteur de sortie d'air
GND
U2
U3
Carte d'interface
(en option)
Carte série
U8
DencoHappel Multi-DENCO
6
Télécommande
Marche/Arrêt*
Fig. 7-3:
Bornes :
3
5
Arrêt d'urgence
(Alarme incendie)*
10
11
Alarme critique #
12
13
Alarme de maintenance #
5
17
Pompe *
(En option)
100
101
Mode de fonctionnement #'
(en option)
Intégration électrique de la régulation C5-12 (avec écran tactile)
5-6:
Commande externe (MARCHE/ARRÊT) pour l'activation et la désactivation de l'appareil via
le contact de fermeture sur le site
Arrêt d'urgence, l'ouverture de contact désactive l'appareil (utilisation en cas d'alarme
3-5:
incendie par exemple)
Alarme critique centrale de traitement d'air
10 - 11 :
Alarme de maintenance centrale de traitement d'air pour l'affichage au personnel de
12 - 13 :
maintenance
Contact de défaut de la pompe à condensat (accessoire disponible en option)
5 - 17 :
Message de fonctionnement du ventilateur
100 - 101 :
+VDC - GND - U1 - U2 : Capteur d'entrée d'air, uniquement si disponible (en option)
+VDC - GND - U3 - U8 : Capteur de sortie d'air, uniquement si disponible (en option)
Cartes d'interfaçage pour la gestion technique centralisée enfichées ici (en option)
Carte série :
Rx-/Tx- – Rx+/Tx+ – GND : Mise en réseau d'appareils pour le raccordement de plusieurs centrales de traitement d'air
Câblage sur le site
Tension requise sur le site, 24 V CA PELV, max. 5 A
#
La fourniture de tension par le client n'est pas autorisée (alimentation à travers le
*
régulateur), retirez éventuellement les cavaliers. Prévoir une isolation sûre !
PR-2013-0101-FR • Sous réserve de modifications • K0-08/2013
59
Raccordement électrique
DencoHappel Multi-DENCO
ISOLATION RENFORCEE !
Les circuits électriques externes de l'appareil Multi-Denco doivent être isolés de
façon sûre des pièces vives (pièces sous tension) qui ne sont pas des circuits
électriques SELV- ou PELV à travers une double isolation ou une isolation
renforcée ! Une isolation sûre est particulièrement importante entre les contacts de
déclenchement des équipements externes tels que les relais, les contacteurs de
puissance, les auxiliaires de commande (p. ex. télécommande Marche/Arrêt, etc..) et
leurs circuits électriques de commande, s'il ne s'agit pas de circuits électriques
SELV ou PELV.
60
PR-2013-0101-FR • Sous réserve de modifications • K0-08/2013
DencoHappel Multi-DENCO
8
Mise en service
Mise en service
Procédez au contrôle de fonctionnement de l'appareil avant sa mise en service. Le
contrôle de fonctionnement doit être réalisé par le Service à la clientèle DencoHappel
ou par un service spécialisé.
8.1
Conditions préalables
Recommandation !
Conditions techniques pour
le contrôle du
fonctionnement
Nous recommandons de réaliser sur le site, à l'aide de la liste de contrôle «
Conditions techniques pour le contrôle du fonctionnement de l'armoire
climatique », les conditions auxquelles un procès-verbal de réception peut être rédigé.
Ceci permet d'éviter le travail et les coûts additionnels liés à une intervention
supplémentaire éventuelle du Service à la clientèle DencoHappel ou un service
spécialisé si lesdites conditions ne sont pas réalisées sur le site. Vous trouverez cette
liste de contrôle à l'annexe I.
Utilisez uniquement le fluide frigorigène R410A pour les installations MultiDENCO.
Seul un personnel dûment formé et qualifié est autorisé à manipuler les fluides
frigorigènes. Avant toute manipulation de ce type, ce personnel dûment formé et
qualifié doit effectuer une évaluation des risques et avoir conscience des dangers
et risques associés :
Obligatoire !
Procès-verbal de réception
Obligatoire !
Renvoyer le procès-verbal
de réception à
DencoHappel !
1: Les cylindres de fluide frigorigène peuvent être lourds et le fluide à l’état liquide
peut causer un déséquilibre de charge lors du déplacement et du transport.
2: En contact avec la peau ou les yeux, le fluide frigorigène liquide peut
provoquer des brûlures et des pustules.
3: Les fluides frigorigènes sont stockés et utilisés à des pressions élevées, ce qui
peut causer des dommages graves en cas de contact avec des parties du
4: corps. Lors de la mise en service et de l'utilisation de fluides frigorigènes, il peut
être possible d'entrer en contact avec des températures extrêmement élevées et
extrêmement basses sur le même composant.
5: De grandes quantités de fluides frigorigène libérées dans un espace clos
peuvent causer l'asphyxie et entraîner la mort.
Le procès-verbal de réception doit être complété par le Service à la clientèle
DencoHappel ou par un service spécialisé. Vous trouverez le procès-verbal de
réception à l'annexe III. Remplissez le procès-verbal dans le cadre du contrôle de
fonctionnement.
Le procès-verbal de réception doit être complété par un service spécialisé ou par le
service DencoHappel. Renvoyer le procès-verbal de réception dûment rempli à
DencoHappel.
Si vous ne renvoyez pas le procès-verbal de réception à DencoHappel, la garantie
de votre appareil sera annulée. Une version électronique pouvant être envoyée à
DencoHappel par e- mail est disponible auprès de votre représentant DencoHappel.
Les équipements suivants peuvent être nécessaires pour la mise en service :
– Appareil de mesure électrique
– Appareil de mesure de transposition de phases
– Ampèremètre
– Débitmètre d'air
– Thermomètre numérique
– Conductimètre d'eau si un humidificateur est monté
– Manifold adéquat pour R410A
PR-2013-0101-FR • Sous réserve de modifications • K0-08/2013
61
DencoHappel Multi-DENCO
Mise en service
–
–
–
–
Pompe à huile
Pompe à vide
Huile de pompe à vide propre
Balance numérique pour cylindres de frigorigène
L'installation doit être facile à utiliser, doit être étalonnée et doit avoir été testée avec
un équipement d'essai portable.
Les présentes informations s'appliquent tant à la première mise en service qu'à la
remise en service après un arrêt prolongé des appareils DencoHappel.
La mise en service peut uniquement être réalisée par un personnel spécialisé
disposant des connaissances requises dans les domaines concernés !
Votre représentant DencoHappel peut vous aider dans la sélection d'un personnel
qualifié.
8.2
Déroulement avant la mise en service
Pour assurer la conformité avec la norme EN 378-3, les vêtements de protection
suivants sont prescrits lors de l'exécution des contrôles, en particulier :
– Lunettes de sécurité appropriées
– Gants de protection appropriés
– Vêtement de sécurité qui couvre tout le corps, y compris des chaussures de sécurité
62
PR-2013-0101-FR • Sous réserve de modifications • K0-08/2013
DencoHappel Multi-DENCO
Mise en service
Avant la mise sous tension, après l'installation de l'appareil, vérifiez les points
suivants :
• Vérifiez si l'exécution de l'appareil correspond exactement à la commande.
• Demandez que le fabricant de l'installation vous fournisse le procès-verbal
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
« Conditions techniques pour le contrôle du fonctionnement ou
la maintenance de l'armoire climatique » (voir l'annexe I).
Conservez la notice d'utilisation ainsi que la documentation contractuelle fournie
avec l'appareil à portée de main.
Contrôlez soigneusement l'intérieur et l'extérieur de l'appareil afin de détecter tout
dommage éventuel, comme des composants endommagés ou des tuyaux
comprimés. Photographiez tout endommagement, y compris les dégâts dus au
transport.
Les espacements libres indiqués dans le schéma détaillé/la notice d'utilisation ontils été respectés ?
Vérifiez si les ventilateurs peuvent tourner librement. En raison des vitesses de
sortie d'air élevées, l'équipement fourni sur le site doit être protégé en conséquence
dans la zone de sortie d'air.
Vérifiez que l'appareil est installé et fixé de façon conforme afin d'éviter des bruits
de fonctionnement anormaux et des vibrations lorsqu'il est en service.
Assurez-vous que l'échangeur de chaleur dans son ensemble soit protégé par un
filtre à air.
Vérifiez si l'humidificateur en option est alimenté en eau courante et si la mise à
la terre a été réalisée sur la tuyauterie d'admission.
Assurez-vous que l'évacuation des condensats est raccordée et que l'eau peut
s'écouler librement.
Vérifiez si le faux-plancher a été réalisé à une hauteur suffisante et si les portes
de l'appareil ne coincent pas à l'ouverture.
Vérifiez si les gaines d'aspiration éventuellement installées sont équipées
d'une protection anti-incendie ou de registres à fermeture automatique et
si ces derniers sont complètement ouverts. Vérifiez si les filtres de
maintenance sont suffisamment accessibles dans le cas où des gaines sont
installées.
En particulier si l'appareil est équipé d'un humidificateur en option, vérifiez si la
pièce d'installation est étanche à la vapeur et s'assurer qu'il n'y a pas d'apport
d'air frais. L'armoire climatique ne peut pas garantir l'humidité de l'air réglée si ces
critères ne sont pas remplis. Si nécessaire, informer l'exploitant.
Vérifiez les réglages du pressostat différentiel du filtre à air. Les réglages d'usine
dépendent du niveau de filtrage d'origine. Veuillez noter que les gaines d'air, les
clapets et les vitesses de ventilateur minimales peuvent avoir une influence sur le
déclenchement du pressostat si une alarme de maintenance doit être déclenchée
en cas de fortes salissures du filtre. Les réglages d'usine devraient couvrir la plupart
des situations, mais les réglages définitifs devraient être effectués sur le site selon
les conditions locales.
Vérifiez si l'interrupteur principal du refroidisseur se trouve dans la position
• « Marche ».
Vérifiez si la tuyauterie frigorifique (le cas échéant) est bien installée. Voir les
instructions fournies dans les chapitres « 5 Installation » et « 6 Raccordement
des fluides » de ce manuel.
RISQUE DE BLESSURES !
Effectuez toujours une inspection visuelle avant le test de fonctionnement et
conformez-vous à des méthodes de travail sûres.
DANGER ÉLECTRIQUE !
Risque de choc électrique lors du contrôle et de la vérification de l'appareil lorsqu'il
est raccordé à l'alimentation électrique. Soyez vigilant et prudent !
PR-2013-0101-FR • Sous réserve de modifications • K0-08/2013
63
DencoHappel Multi-DENCO
Mise en service
8.2.1 Contrôle de l'hydraulique (produits F, W, C et CombiCool)
• Vérifiez que le raccordement hydraulique a été correctement effectué. Comparez
l'entrée et la sortie d'eau glacée du site à la désignation figurant dans le schéma
des cotes de l'appareil.
• Vérifiez la présence d'un filtre à eau dans le circuit hydraulique.
• Vérifiez que le raccordement a bien été effectué avec tous les dispositifs.
• Vérifiez que le circuit d'eau froide raccordé est correctement rempli, qu'il a été
purgé, et que tous les tuyaux et raccords sont étanches et isolés acoustiquement.
• Vérifiez que les dispositifs de sécurité sont montés côté eau. Contrôlez le
•
•
•
fonctionnement de ces équipements.
Vérifiez si le circuit hydraulique d'eau glacée est propre et s'il a été purgé.
Vérifiez que toutes les vannes de remplissage et de purge sont fermées.
Assurez-vous de la circulation permanente de l'eau dans la machine en ouvrant
toutes les vannes d'arrêt correspondantes.
• Contrôlez (si fourni), si l'avertisseur de défaut de la pompe à condensant fournie en
option a été raccordé à l'armoire climatique.
• Contrôlez, le cas échéant, la concentration de glycol dans le circuit d'eau.
• Vérifiez l'encrassement du filtre à eau après un fonctionnement prolongé de la
pompe.
• Vérifiez la vanne de régulation d'eau glacée ainsi que le débit volumique
• de l'eau. Ouvrez complètement la vanne via la fonction d'actionnement
manuelle du servomoteur.
• Equilibrez la tuyauterie d'eau glacée pour obtenir le débit volumique prévu.
• Il est plus facile de mesurer et de régler le débit volumique lorsqu'une vanne de
•
•
•
régulation de débit externe est installée en aval de chaque armoire climatique
avec des prises de pression (mesure via un dispositif de mesure de la pression
différentielle).
Alternativement, il est également possible d'utiliser séparément une vanne de
régulation de débit et un élément de mesure du débit. Si aucun de ces dispositifs
n'a été installé, la perte de charge peut également être mesurée à l'aide de la
vanne d'eau glacée installée dans l'armoire climatique. Des prises de pression
correspondantes sont déjà installées dans l'appareil. Le débit volumique est
déterminé dans ce cas à partir de la valeur Kvs ou via un diagramme de perte de
charge de la vanne.
Veuillez consigner la valeur du débit volumique de l'eau et la valeur de la pression
différentielle dans le procès-verbal de réception.
Utilisez à nouveau le régulateur pour commander la vanne de régulation d'eau
glacée et réglez nettement la température de consigne en dessous de la
température ambiante. Vérifiez maintenant si la vanne s'ouvre complètement.
Ramenez ensuite la température de consigne à sa valeur initiale.
POLLUTION !
Les fluides ou huiles qui se sont échappés doivent être éliminés immédiatement de
manière écologique dans le respect des lois et règlements en vigueur.
64
PR-2013-0101-FR • Sous réserve de modifications • K0-08/2013
DencoHappel Multi-DENCO
Mise en service
8.2.2 Contrôle du raccordement électrique
Coupez toutes les connexions électriques, mettez l'appareil hors tension et coupez
tous les disjoncteurs (MCB).
• Contrôlez la fermeté de tous les raccords.
• Vérifiez que le raccordement avec les appareils extérieurs a correctement été
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
effectué.
Contrôlez le raccordement correct des câbles de terre et le serrage des bornes de
terre.
Vérifiez que les câbles de commande externes et les câbles d'alimentation de
l'appareil ont été posés séparément.
Vérifiez à l'intérieur de l'armoire électrique si des câbles sont détachés et si des
éléments endommagés sont présents. Resserrez toutes les bornes de connexion
sur les plaques à bornes à moteur et les borniers.
Assurez-vous que le câblage sur site a été entièrement réalisé conformément aux
informations et conditions figurant au Chapitre 7 « Raccordements électriques ».
Les indications des schémas électriques doivent être observées et le raccordement
électrique doit être réalisé selon les réglementations européennes et nationales
ainsi que selon les directives des entreprises d'approvisionnement en énergie
locales.
Contrôlez le câblage sur site dans l'armoire électrique de l'appareil.
Les sorties numériques sont des contacts secs. La tension et l'intensité de courant
maximales ne doivent pas être dépassées.
Assurez-vous que le capteur de température et d'humidité est protégé par son
boîtier.
Dans le cas de disjoncteurs réglables (MCB), contrôlez si la valeur réglée
correspond à la puissance nominale absorbée indiquée sur la plaque signalétique
ou aux indications du schéma électrique.
Commutez tous les disjoncteurs (MCB) sur la position « Marche ».
8.2.3 Mise sous tension du sectionneur général
Pour ce qui concerne les points suivants, reportez-vous également au Chapitre 7 «
Raccordement électrique ».
• Contrôlez le raccordement électrique du sectionneur général.
• Contrôlez la tension d'alimentation. La tension doit correspondre aux indications de
•
•
•
•
•
la plaque signalétique ou de la documentation contractuelle. Consignez la valeur
de tension dans le procès-verbal de réception.
Contrôlez la tolérance des phases.
Utilisez un appareil de contrôle de champ de phases pour vérifier si le champ
tourne correctement dans le sens des aiguilles d'une montre. Pour un
fonctionnement conforme de l'appareil, il est important que le champ tourne dans
la bonne direction : champ tournant dans le sens des aiguilles d'une montre. Un
champ rotatif incorrect peut endommager des composants de l'appareil et causer
l'annulation de la garantie.
Enclenchez le sectionneur général de l'appareil.
L'écran est activé.
La vanne d'eau glacée (si disponible) commence à se fermer complètement.
PR-2013-0101-FR • Sous réserve de modifications • K0-08/2013
65
DencoHappel Multi-DENCO
Mise en service
Lors de la mise en service d'un appareil à double alimentation électrique, il est
important de vérifier le raccordement électrique des DEUX connexions d'entrée. Les
deux alimentations électriques doivent répondre aux exigences de la plaque
signalétique. Il convient en outre de vérifier le sens des phases des deux
alimentations primaires.
Sélectionnez une alimentation primaire au moyen de la clé fournie et essayez de
déterminer si la seconde alimentation remplace la tension primaire en cas de
dysfonctionnement. Appliquer le même processus pour la seconde alimentation .
REMARQUE : LE RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE EST RÉALISÉ À DROITE
PAR DÉFAUT – LE RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE PEUT ÊTRE RÉALISÉ À
GAUCHE SUR DEMANDE.
Il n'est pas nécessaire pour l'instant d'utiliser l'appareil.
DANGER ÉLECTRIQUE !
Mettre toutes les alimentations électriques hors tension et s'assurer qu'elles ne
puissent pas être remises sous tension, contrôler l’absence de tension, mettre à la
terre, court-circuiter et recouvrir ou isoler les pièces conductrices à proximité. Des
blessures graves ou la mort peuvent en résulter.
DANGER ÉLECTRIQUE !
Risque de choc électrique lors du contrôle et de la vérification de l'appareil lorsqu'il
est raccordé à l'alimentation électrique. Soyez vigilant et prudent lorsque vous
travaillez sur ces éléments.
RISQUE DE BLESSURES !
Attendre que l'énergie accumulée ait été évacuée avant d'effectuer des travaux sur
les inverters. De tels travaux doivent uniquement être réalisés par un personnel
compétent.
8.2.4 Procédure de remplissage initial pour chaque circuit frigorifique
La mise en service du circuit frigorifique peut uniquement être réalisée une fois que le
technicien de mise en service aura évalué l'attestation d'essai de pression et
d'essai d'étanchéité, et après qu'il ait déterminé avec quel gaz et à quel niveau de
pression l'installation est exploitée.
66
PR-2013-0101-FR • Sous réserve de modifications • K0-08/2013
DencoHappel Multi-DENCO
Mise en service
Seuls des techniciens qualifiés et dûment formés peuvent effectuer des travaux sur
l'installation frigorifique. Voir les directives et règlements locaux et nationaux en
vigueur.
1 : Raccordez le manifold à l'installation Multi-DENCO de façon sûre et adéquate.
Vérifiez que toutes les vannes sont ouvertes et que les bobines à aimant peuvent
être soulevées avec un aimant. En cas de présence d'azote exempt d'oxygène
dans l'installation, libérez celui-ci dans l'atmosphère dans le respect de méthodes
de travail sûres.
2: Raccordez la pompe à vide au manifold. La pompe à vide doit être mise en
service et doit pouvoir réaliser un vide minimum de deux TORR (2,66644 mbar).
3: Si la longueur du circuit est supérieure à 20 mètres, il faudra éventuellement
rajouter de d'huile lors de la mise en service. Renseignez-vous auprès de votre
représentant DencoHappel quant aux quantités correctes et ajoutez l'huile à ce
stade d'évacuation. Ajoutez l'huile dans l'installation frigorifique pendant le
processus de mise au vide en versant l'huile dans la conduite de refoulement.
Un remplissage trop rapide d'huile dans un compresseur stationnaire peut
provoquer un verrouillage hydraulique, causer des dommages pendant la mise
en service ce qui peut entraîner l'annulation de la garantie. Le clapet anti-retour
dans la conduite de refoulement du compresseur empêche la pénétration
d'huile dans le compresseur lors du remplissage de l'huile par cette conduite,
de telle sorte que l'huile est conduite à travers l'installation et mélangée
lorsqu'elle revient dans la ligne liquide en amont de l’évaporateur.
Les appareils Multi-DENCO peuvent être équipés de deux différents types de
compresseurs avec des huiles différentes pour ces deux compresseurs. S'il
s'agit des modèles DMA010-065, il est important d'utiliser l'huile FV50S
(ou alternativement Emkarat RL68H). S'il s'agit des modèles DMA092130, il est important d'utiliser l'huile POE160SZ (ou alternativement
Emkarat RL32H). Voir la plaque signalétique pour déterminer quel type
d'huile utiliser !
4 : Désactivez la pompe à vide et remplissez de l'azote exempt d'oxygène à une
pression de 1 bar.
5: Libérez le gaz avec précaution juste au-dessus de la pression atmosphérique
et mettez à nouveau au vide l'installation à un minimum de 2 Torr (2,66644
mbar).
6: Désactivez à nouveau la pompe à vide et remplissez d'azote exempt d'oxygène à
une pression de 1 bar.
7: Libérez le gaz avec précaution juste au-dessus de la pression atmosphérique
et mettez au vide à nouveau l'installation à un minimum de 2 Torr (2,66644
mbar), puis maintenir cet état pendant au moins trente minutes.
8: Une fois le vide terminée, verrouillez le manifold et déconnectez-le de la pompe à
vide, puis raccorder les tubes de charge à une bouteille de fluide frigorigène et
purgez-les soigneusement de tout air.
9: Remplissez de fluide R410A jusqu'à ce que les niveaux de haute et de basse
pression soient identiques. Veillez à ce que le fluide liquide ne puisse pas
pénétrer dans les compresseurs. Verrouillez les vannes du manifold et consignez
la quantité de fluide ajoutée.
PR-2013-0101-FR • Sous réserve de modifications • K0-08/2013
67
DencoHappel Multi-DENCO
Mise en service
8.3
Déroulement de la mise en service
Il est recommandé de mettre l'installation au vide et de le maintenir avant l'arrivée
du technicien de mise en service. La valeur du vide sera vérifiée et consignée par
le technicien de mise en service une fois qu'il sera arrivé sur le site.
Respectez la procédure décrite ci-dessous pour le contrôle du fonctionnement.
Contrôlez soigneusement chaque point de l'énumération et consignez vos résultats
avec précision dans le procès-verbal de mise en service.
En raison de la complexité des échangeurs de chaleur Multi-DENCO de
DencoHappel, il est vivement recommandé de confier la première mise en service
à un spécialiste DencoHappel. Contactez votre représentant DencoHappel à cet
effet.
Réglage des paramètres de commande
• Veuillez entrer les paramètres de commande spécifiques au site pour l'utilisation du
système de commande (voir le manuel Commande).
Valeur de consigne de la
température de reprise :
Les valeurs de consigne typiques de la température de reprise dans une salle
d'ordinateurs standard sont de 24°C.
La plage de température possible dans une salle climatique avec séparation effective
du débit d'air chaud et du débit d'air froid est comprise entre 24°C et 40°C (cas
extrême)
• Vérifiez le paramétrage requis avant d'effectuer des réglages de tout genre.
En règle générale, plus la température de consigne est élevée, plus la
consommation d'énergie de l'installation est faible.
Zone morte
Bande proportionnelle
Le point de réglage Zone morte est la plage de fluctuation des paramètres sans que
cela ait un impact négatif. Un deuxième point mort permet des fluctuations plus
importantes, alors qu'un point zéro permettra une commande plus étroite.
La bande proportionnelle est un point de réglage qui, en plus de la zone morte,
indique à quel moment l'installation fonctionne à plein régime.
Ainsi, à une température de consigne d'air extrait de 24°C, une zone morte de 0 et un
réglage de bande proportionnelle à 4°C, on obtient des puissances frigorifiques maximales à 28°C.
L'équilibre entre la performance de refroidissement et l'efficacité énergétique est
effectué sur le site. En règle générale, plus le réglage de la bande proportionnelle est
grand, plus la consommation d'énergie de l'installation Multi-DENCO est faible. Plus le
réglage de la bande proportionnelle est petit, plus la régulation de la température est
restreinte au détriment de l'efficacité énergétique.
Dans les pièces où la demande de performance de refroidissement est faible par rapport à la taille de l'appareil, il est recommandé de régler la bande proportionnelle à 3°C.
Pour la plupart des autres applications, il est recommandé d'utiliser les réglages
d'usine de 6°C, quoiqu'il soit possible en particulier de réaliser une commande plus
précise avec un réglage de 10°C.
68
PR-2013-0101-FR • Sous réserve de modifications • K0-08/2013
DencoHappel Multi-DENCO
Mise en service
Réglage de la vitesse de
rotation du ventilateur
Les valeurs minimales et maximales de vitesse de rotation des ventilateurs internes
doivent également être soigneusement prises en compte sur le site. Pour garantir un
débit d'air suffisant dans toute la pièce à refroidir, il est recommandé de choisir le
réglage « Minimum ». Une vitesse maximale inférieure au débit d'air permettra de
réduire considérablement le bruit et la consommation d'énergie, mais limitera également les puissances frigorifiques maximales de l'installation. Ces valeurs doivent
soigneusement être prises en compte et consignées dans le procès-verbal de
réception. Voir aussi les critères de sélection de l'appareil disponibles auprès de votre
succursale DencoHappel et qui contiennent des indications sur la vitesse de rotation
maximale du ventilateur et les tensions correspondantes du ventilateur.
Mise en réseau des
appareils
Si vous voulez raccorder plus d'un appareil Multi-DENCO, il est recommandé d'utiliser
DENCONET. DENCONET est le réseau des appareils DENCO de DencoHappel et il
permet de relier jusqu'à huit appareils. Voir le manuel « Commande » pour la
procédure de raccordement de DENCONET.
Langue nationale
Vous pouvez modifier les paramètres dans l'espace « Utilisateurs généraux » du
logiciel de l'appareil si vous voulez exploiter le régulateur dans une langue autre que
l'anglais.
8.3.1 Mise en service de l'armoire climatique (produits F, W, C et CombiCool)
• Vérifiez si le débit d'eau glacée a été établi et si la sonde d'eau AmbiCool est bien
raccordée au tuyau d'alimentation en eau avant son introduction dans la vanne
trois voies.
• Assurez-vous que la pompe à eau glacée tourne dans le bon sens de rotation et
qu'il n'y a pas d'air dans le réseau d'eau.
• Mesurez la température d'eau glacée et comparez la valeur à celle affichée sur le
régulateur. Toutes les sondes et tous les capteurs doivent être étalonnés.
Etalonnez les sondes et les capteurs sur le régulateur (voir le manuel du
régulateur).
• Les vases d'expansion utilisés par GEA DENCO sont des cylindres en acier soudés
avec un sac de butyle hermétique situé à l'intérieur du vase. Ce sac est gonflé à
une pression spécifique au site en raccordant le manomètre au raccord Schrader
(pneu de voiture) sur la surface supérieure du vase (généralement sous un
couvercle en plastique). La pression doit être contrôlée et augmentée lors de la
mise en service le cas échéant. Si la pression du système est trop élevée, cela
pourrait conduire à une augmentation du bruit causée par la cavitation, à une
mauvaise diffusion thermique (baisse de la pression de refoulement), à plus long
terme à un dysfonctionnement de la pompe, probablement à une surchauffe du
moteur ou à la défaillance des joints.
Glycol et inhibiteurs de corrosion
Il est important de déterminer la qualité et la quantité de glycol et d'inhibiteurs de
corrosion (voir Chapitre « 6.5.2 Glycol » à la page 51). Les inhibiteurs et agents
antigel utilisés dans l'industrie automobile NE DOIVENT PAS ÊTRE UTILISÉS, car ce
sont presque toujours des inhibiteurs à base de silicates qui peuvent durcir, encrasser
le revêtement des échangeurs de chaleur et donc réduire l'efficacité énergétique. Ces
silicates peuvent aussi réduire considérablement la durée de vie des joints de la
pompe.
PR-2013-0101-FR • Sous réserve de modifications • K0-08/2013
69
DencoHappel Multi-DENCO
Mise en service
REMARQUE INHIBITEUR DE CORROSION
La concentration minimale d'inhibiteur nécessaire pour la protection contre la
corrosion est généralement de 20%. Une concentration inférieure à cette valeur
pose le risque de corrosion des composants en acier ou en fer de la tuyauterie et
des appareils.
• Il est impératif d'utiliser des agents antigel lorsque des pompes sont raccordées à
•
•
•
•
l'installation. Ceci est réalisé lorsque la concentration de glycol dans l'installation
réussit à empêcher de façon adéquate la formation de cristaux de glace lorsque le
liquide atteint les températures les plus basses possibles.
La protection contre l'éclatement est obtenue lorsque la concentration de glycol
dans l'installation est suffisamment élevée pour empêcher le gel du liquide qui
pourrait sinon conduire à l'éclatement et à d'autres dommages mécaniques. La
concentration de glycol sera plus faible que celle d'une installation résistante au gel,
et le liquide ne peut en général pas être pompé, car la concentration de glycol est
toujours assez faible pour que des cristaux de glace puissent se former (glaceneige mouillée). On observe une expansion de la solution dès que les cristaux de
glace commencent à se former.
La concentration de fluide réfrigérant est déterminée en choisissant tout d'abord le
type de protection antigel ou anti-éclatement approprié pour l'application
respective sur la base des températures ambiantes et de service.
L'éthylène glycol offre une protection contre les dommages d'éclatement à
l'installation. Lorsqu'elle gèle, l'eau se dilate de 9% environ ; ce changement de
volume peut causer une rupture de tuyau et des dommages considérables à
l'installation. L'ajout d'éthylène glycol réduit considérablement l'expansion de la
solution en cas de gel et donc la probabilité de ruptures de tuyaux. Plus la
concentration d'éthylène glycol est élevée, plus l'expansion de l'éthylène glycol pur
est minime en cas de gel.
Voir le tableau des directives pour la protection antigel et anti-éclatement. Une plus
faible concentration peut être utilisée pour les installations qui ne sont pas
exploitées en hiver, c.-à-d. une concentration offrant uniquement une protection
contre l'éclatement, car la formation de quelques cristaux dans le liquide ne pose
aucun danger.
Le tableau se réfère en général à une concentration d'éthylène glycol indiquée en %.
N'hésitez pas à contacter votre fabricant de glycol pour des informations plus actuelles.
°C
Concentration nécessaire en % pour
Température
Protection antigel
Protection anti-éclatement
-7
16
11
-12
25
16
-18
32
21
-23
39
26
-28
44
31
-34
48
36
-40
52
37
-46
55
38
• Il est impératif de contrôler la teneur en glycol de l'installation avant sa mise en
•
•
Fig. 8-1: Réfractomètre manuel
Kittiwake
70
service.
Utilisez de préférence un réfractomètre manuel pour le contrôle, p. ex. le
réfractomètre à main RHA-21ATC de Kittiwake.
Les mesures effectuées doivent impérativement être consignées dans le procèsverbal de réception.
Le réfractomètre manuel de Kittiwake (illustration) permet de réaliser des mesures
précises à partir de très petites quantités d'échantillons de liquide, et couvre aussi bien
PR-2013-0101-FR • Sous réserve de modifications • K0-08/2013
DencoHappel Multi-DENCO
Mise en service
la solution d'éthylène glycol que la solution de propylène glycol moins fréquemment
utilisée.
8.3.2 Vérification des fonctions
• Mesurez la température d'air, l'humidité et la pression du fluide frigorigène et
•
•
•
•
•
•
comparez ces valeurs à celles affichées sur le régulateur. Etalonnez les capteurs
sur le régulateur (voir le manuel du régulateur).
Fermez et verrouillez tous les panneaux pour garantir un débit d'air correct.
Assurez-vous que la télécommande Marche/Arrêt est fermée.
Mettre l'appareil en marche à l'aide du boîtier de commande. Activez les
ventilateurs à la vitesse de rotation maximale avant de les régler à la vitesse de
rotation correspondant au mode de fonctionnement sélectionné.
Vérifiez toutes les fonctions de l'appareil.
Vérifiez tous les dispositifs de sécurité.
Testez systématiquement le fonctionnement de la pompe à condensat (si installée),
y compris la protection contre le débordement.
8.3.3 Mise en service du circuit frigorifique
A l'aide du régulateur, réglez l'appareil à une demande de performance de refroidissement de 100% et observez si le compresseur fonctionne correctement (s).
1: Ajoutez du fluide frigorigène liquide dans la conduite d'aspiration lorsque le
compresseur est en marche. Ajoutez le frigorigène avec parcimonie, car une
concentration trop élevée de fluide liquide peut causer un noyage du
compresseur, ce qui peut causer des dommages irréversibles aux composants
internes.
2: Interrompez régulièrement la procédure de remplissage en fermant la vanne basse
pression de telle sorte que le niveau de remplissage puisse être déterminé à
travers le voyant de la conduite liquide. Poursuivez le remplissage jusqu'à ce que
le regard soit pratiquement transparent et veillez impérativement à ne pas
surcharger l'installation.
3: Vérifiez le remplissage de l'installation en mesurant la température de la ligne
liquide et le sous-refroidissement du compresseur, et rajoutez du fluide dans
l'installation le cas échéant sans obtenir un voyant transparent. Votre
représentant DencoHappel peut vous indiquer une quantité calculée comme
valeur de référence.
4: La formation de bulles avec le fluide R410A n'est pas inhabituelle en raison de la
composition de celui-ci. NE SURCHARGEZ PAS L'INSTALLATION assurez-vous
que la température d'aspiration du compresseur est acceptable.
5: Ajustez la régulation de la vitesse de rotation du ventilateur (si installée) et la
charge en fluide pour obtenir la surchauffe désirée.
6: Une fois que vous avez rempli le circuit de refroidissement comme souhaité,
vérifiez tous les dispositifs de sécurité et consignez toutes les données dans le
procès-verbal de mise en service jusqu'à ce que les sections pertinentes soient
complétées.
7: Le fluide frigorigène ne doit jamais être rejeté dans l'atmosphère si
l'installation est légèrement surchargée, mais doit être récupéré de façon
adéquate et éliminé conformément aux directives locales et nationales.
PR-2013-0101-FR • Sous réserve de modifications • K0-08/2013
71
DencoHappel Multi-DENCO
Mise en service
Si l'appareil dispose d'un kit de démarrage d'hiver fourni en option, l'installation est
déjà équipée d'une combinaison de réservoirs de liquide, de régulateur de pression
de condensation et de régulateur de pression de liquide.
Le kit d'hiver est prévu pour de très basses températures extérieures. Si les
ventilateurs du condensateur sont stoppés en raison de températures hivernales et
en cas de baisse soutenue de la pression de condensation, le régulateur de
pression de condensation empêche que la pression de condensation chute à moins
de 17 bars. La vanne de régulation de pression maintient la pression à ce niveau.
Pour empêcher que la pression du réservoir de liquide chute à un niveau de
pression inférieur à 17 bars, le régulateur de pression du réservoir s'ouvre et
maintient la pression à ce niveau.
Si du réfrigérant est introduit dans une installation équipée d'un kit d'hiver, veuillez
uniquement utiliser le réfrigérant proposé par votre représentant DencoHappel.
Ajoutez de l'huile avec parcimonie si l'installation ne parvient pas à atteindre la
puissance frigorifique prévue.
La procédure de contrôle du pressostat haute pression est décrite comme suit
(voir le manuel du régulateur pour le déroulement du logiciel) :
Procédure :
1 : Réduisez la valeur de consigne de l'appareil pour obtenir un mode de
refroidissement de100%.
2: Configurez la valeur seuil de haute pression et la valeur seuil d'alarme de haute
pression à 45 bars.
3: Désactivez le(s) disjoncteur(s) du ventilateur du condenseur
4: Si la pression augmente á 43,3 bars, le pressostat haute pression manuel est
déclenché et les compresseurs sont désactivés.
5: Activez le(s) disjoncteur(s) du ventilateur du condenseur.
6: Ramenez la valeur seuil de haute pression à 41 bars et la valeur seuil d'alarme
de haute pression à 41 bars.
7: Réinitialisez le pressostat haute pression mécanique (bouton rouge).
8: Assurez-vous que le refroidisseur est à nouveau sous tension.
• A l'aide du régulateur, commutez à nouveau l'installation Multi-DENCO sur
commande automatique, observez le fonctionnement normal et effectuez des
ajustements le cas échéant.
• Sauvegardez les réglages du régulateur une fois la procédure de mise en service
terminée. En cas de dysfonctionnement, ces réglages de mise en service peuvent
être rétablis.
RISQUE DE BLESSURES !
Evitez que les pressions du système dépassent la pression de service maximale
indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil. Si le pressostat haute pression ne
désactive pas l'appareil, activez le disjoncteur du ventilateur du condenseur pour
remettre les ventilateurs externes en marche, ou désactivez l'appareil jusqu'à ce
que la pression atteigne un niveau sûr permettant de déterminer la raison pour
laquelle le pressostat haute pression n'a pas désactivé l'installation.
72
PR-2013-0101-FR • Sous réserve de modifications • K0-08/2013
DencoHappel Multi-DENCO
Mise en service
RISQUE D'ENDOMMAGEMENT DE L'APPAREIL !
Un sens de rotation erroné doit être corrigé au niveau du raccordement principal de
l'appareil en inversant les phases correspondantes. Ne jamais modifier le câblage
dans l'armoire électrique de l'appareil mais uniquement l'ordre des phases de la
ligne d'alimentation du site.
Si l'appareil n'est pas utilisé et est donc désactivé, attendre 40 secondes avant de
remettre l'appareil en marche.
RISQUE DE BLESSURES !
Des blessures peuvent se produire lors du ralentissement des ventilateurs après
l'arrêt de l'appareil. Attendez au moins 5 minutes avant d'enlever les panneaux ou
d'ouvrir le faux-plancher. Ne jamais enlever les panneaux pendant le
fonctionnement !
Risque de brûlures dû au chauffage électrique et à l'humidificateur, faites par
conséquent preuve de vigilance et de prudence.
Risque de blessures dû à la haute tension accumulée par les condensateurs dans
les onduleurs.
PR-2013-0101-FR • Sous réserve de modifications • K0-08/2013
73
DencoHappel Multi-DENCO
Utilisation
9
Utilisation
L'utilisation du régulateur u climatiseur est décrite dans le manuel du régulateur joint à
l'appareil. Vous y trouverez également des informations détaillées sur la stratégie de
régulation.
9.1
Informations générales sur le fonctionnement
Les armoires climatiques de précision sont conçues pour un fonctionnement continu
de 8 760 heures par an afin de garantir des conditions toujours constantes.
Il est généralement important de connaître la position des composants suivants pour
la mise en service, la mise hors service, le fonctionnement d'urgence et le dépannage :
– Interrupteur principal de l'armoire climatique
– Interrupteur principal et fusible de puissance de l'alimentation électrique des
appareils
– Tous les disjoncteurs (MCB) dans l'armoire de commande des appareils
– Si installées, toutes les vannes d'arrêt de l'alimentation en eau courante de
l'humidificateur.
La régulation d'appareils nécessite une alimentation sans interruption pour un
fonctionnement correct. Les composants des appareils ne doivent pas être mis hors
tension pour ne pas perturber le fonctionnement et la sécurité de l'armoire climatique.
Si l'interrupteur principal d'un appareil est en position ouverte dans une armoire
climatique, ceci est en général dû à des éventuels travaux électriques en cours.
Avant de refermer un tel appareil, il est impératif de déterminer la cause de l'arrêt de
l'appareil.
9.1.1
Exploitation de l'appareil
• Mettre l'appareil en marche en appuyant sur le symbole Marche/Arrêt de l'affichage.
9 L'écran devrait alors afficher « APPAREIL ALLUMÉ ».
9.1.2
Mettre l'appareil à l'arrêt
• Mettre l'appareil à l'arrêt en appuyant sur le symbole Marche/Arrêt de l'affichage.
9 L'écran devrait alors afficher « APPAREIL ÉTEINT VIA LE PUPITRE ».
Attendre au moins 5 minutes jusqu'à ce que tous les ventilateurs se soient arrêtés
et que les vannes de régulation se soient complètement fermées avant de
débrancher l'appareil de l'alimentation électrique.
9.2
Mise hors tension
• Actionner d'abord le régulateur pour désactiver l'appareil, puis attendre au moins
5 minutes jusqu'à ce que tous les ventilateurs se soient arrêtés et que les vannes
de régulation se soient fermées.
• Attendez jusqu'à ce que l'énergie accumulée dans les condensateurs des
onduleurs ait été évacuée.
• Désactivez le sectionneur général.
9 L'appareil est hors tension.
74
PR-2013-0101-FR • Sous réserve de modifications • K0-08/2013
DencoHappel Multi-DENCO
Utilisation
Seule la partie aval du sectionneur général de l'appareil est hors tension. Pour
débrancher complètement l'appareil de l'alimentation électrique, désactivez la
protection générale de l'installation et protégez-le contre toute reconnexion
involontaire en la consignant.
9.3
Que faire en cas d'alarme et de messages d'erreur ?
Voir Chapitre 11 « Dépannage » et le manuel du régulateur pour les mesures à
prendre en cas de dysfonctionnements.
Assurez-vous d'avoir lu la notice d'utilisation complète ainsi que le manuel du
régulateur et d'avoir observé les consignes contenues avant la mise en service de
l'appareil. Veuillez lire attentivement et intégralement ces documents avant de
commencer les travaux !
RISQUE D'ENDOMMAGEMENT DE L'APPAREIL !
L'appareil ne peut pas être exploité sans que des contrôles de fonctionnement
n'aient été dûment réalisés !
Assurez-vous de satisfaire à tous les points figurant au chapitre 8 « Mise en
service ».
RISQUE D'ENDOMMAGEMENT DE L'APPAREIL !
Faites impérativement constater la cause de l'erreur en cas d'alarme ou de défaut.
Une réinitialisation manuelle répétée d'un message de défaut sans corriger l'erreur
peut endommager l'appareil et annuler le recours à la garantie.
PR-2013-0101-FR • Sous réserve de modifications • K0-08/2013
75
DencoHappel Multi-DENCO
Entretien et maintenance
10 Entretien et maintenance
Il est recommandé d'assurer un entretien régulier de la technique du froid pour garantir
des conditions de service optimales.
PROTECTION DES PERSONNES
Lors du nettoyage et de certaines interventions de maintenance sur les appareils, des
masques et des gants de protection doivent être portés.
REMARQUE !
Il est recommandé de conclure un contrat d'entretien avec le service après-vente de
DencoHappel ou avec une entreprise de service. Les travaux d'entretien doivent
uniquement être effectués par un personnel qualifié disposant de connaissances
professionnelles en termes de manipulation de réfrigérant, de technologie
d'onduleurs et d'exploitation d'autres dispositifs électrotechniques, y compris les
risques associés.
DANGER ÉLECTRIQUE !
Mettre l'appareil hors tension et le protéger contre une remise en service
accidentelle avant toute intervention d'entretien ou de réparation afin d'éviter le
démarrage de l'appareil par la commande externe par exemple.
Veuillez noter que, en raison des spécificités de la technologie d'onduleur, une haute
tension peut encore être accumulée dans l'installation et qui doit être évacuée avant
le raccordement des bornes électriques.
RISQUE DE BLESSURES !
Seul un personnel autorisé peut ouvrir les portes de l'appareil, car il y a un risque de
contact avec les pièces chaudes ou les pièces en rotation de l'appareil.
DANGER PIÈCES EN ROTATION
Attendre l'arrêt complet du ventilateur !
Attendre au moins 5 minutes !
DANGER SURFACES BRÛLANTES !
Si l'armoire climatique est équipée d'un humidificateur, la rampe de diffusion et la
conduite d'évacuation d'eau peuvent être particulièrement chaudes. La batterie de
chauffage et le chauffage électrique disponible en option peuvent également être
chauds.
DANGER ARÊTES COUPANTES !
Soyez prudent lorsque vous nettoyez l'appareil. En effet, les fines lamelles
constituent un risque de coupure.
RISQUE D'ENDOMMAGEMENT DE L'APPAREIL !
Les lamelles ne doivent pas être endommagées ou déformées en nettoyant
l'échangeur de chaleur, il y aura alors une baisse des puissances frigorifiques.
10.1 Accessibilité pour l'entretien
Les panneaux installés sur l'appareil peuvent tous être enlevés pour les travaux
d'entretien.
Cependant, tous les composants principaux sont uniquement accessibles par l'avant.
76
PR-2013-0101-FR • Sous réserve de modifications • K0-08/2013
DencoHappel Multi-DENCO
Entretien et maintenance
10.2 Entretien et maintenance de l'armoire climatique
Des travaux d'entretien de routine planifiés seront nécessaires tout au long de l'année
pour maintenir le rendement de l'installation et peuvent en outre être prescrits par la
loi en fonction de la législation spécifique à votre pays.
Les intervalles d'entretien dépendent des conditions d'utilisation de la pièce. Nous
recommandons d'effectuer aux moins deux entretiens par an avec au moins un
entretien mensuel des installations de production.
Votre représentant vous aidera dans la préparation d'un contrat d'entretien adapté à
vos besoins.
REMARQUE !
Assurez-vous que l'installation ne fonctionne pas à la pression de service
maximale lors des travaux d'entretien. Les dispositifs de protection haute pression
peuvent désactiver l'installation, il est important que ces appareils soient inspectés
avec soin. Désactivez immédiatement l'installation si la pression est supérieure à la
pression de service maximale et attendez que la pression soit redescendue à un
niveau sûr pour effectuer la recherche des causes.
REMARQUE !
Les composants appartenant au circuit frigorifique tels que le pressostat de
sécurité haute pression (illustration) sont souvent protégés par un obus de valve
Schrader. Dans ce cas, l'écrou est peint en rouge. Si l'écrou n'est pas peint en
rouge, il faudra supposer qu'aucune vanne Schrader n'est installée et que le fluide
contenu dans la conduite en relation avec ce raccord ou composant frigorigène doit
être récupéré avant que l’organe puisse être retiré.
Les travaux d'entretien suivants sont à exécuter comme normes minimales selon les
périodicités indiquées.
RISQUE DE BLESSURES !
Attendre que l'énergie accumulée ait été évacuée avant d'effectuer des travaux sur
le circuit de commutation de l'onduleur. De tels travaux doivent uniquement être
réalisés par un personnel compétent.
Intervalle
Opérations
Quotidien
1: Effectuez une inspection générale de l'installation à l'égard de son état global.
2: Contrôlez l'écran pour assurer un fonctionnement satisfaisant.
3: Vérifiez l'absence d'alarme courante.
Hebdomadaire
1: Vérifiez que l'air circule librement sur les échangeurs de chaleur externes.
2: Vérifiez l'armoire climatique complète, en particulier à l'égard des joints, de défauts d'étanchéité, de
l'isolation, des paliers de ventilateur et de bruits inhabituels.
3: Effectuez une inspection visuelle à l'égard de la présence d'huile frigorigène qui pourrait indiquer une fuite
du frigorigène.
Après 1 mois
1: Contrôlez le filtre à air à l'égard de la saleté, de l'étanchéité et de fissures et remplacez-le le cas échéant.
2: Vérifiez que les grilles sont propres (si installées).
3: Vérifiez si l'installation est propre à l'intérieur comme à l'extérieur.
Tab. 10-1
PR-2013-0101-FR • Sous réserve de modifications • K0-08/2013
77
DencoHappel Multi-DENCO
Entretien et maintenance
Intervalle
Opérations
Deux fois par
an
1:
Vérifiez si la pression d'aspiration et la pression de condensation sont acceptables.
2:
Vérifiez si le disjoncteur, l'alarme basse pression et l'alarme de température fonctionnent correctement.
3:
Vérifiez si les contacteurs de puissance sont bien réglés et fonctionnent correctement.
4:
Vérifiez si les raccordements électriques sont solidement fixés, réparez ou remplacez toutes les bornes
défectueuses.
5:
Contrôlez les contacteurs de puissance à l'égard de l'usure et de trous si l'installation est équipée d'un
système de commande.
6:
Vérifiez si les fonctions de surintensité sont bien réglées. Vérifiez que le chauffage de carte (si installé)
fonctionne correctement.
7:
Vérifiez que le courant circulant se situe dans les limites acceptables.
8:
A travers le regard de frigorigène, vérifiez le remplissage de gaz correct en tenant compte de la
température et de la pression.
9:
Vérifiez que chaque contacteur de protection de ventilateur fonctionne correctement.
9*
10: Vérifiez que les ventilateurs de l'évaporateur tournent librement.
11: Vérifiez l'état des serpentins de l'évaporateur et nettoyez ces derniers le cas échéant. Vérifiez la bonne
circulation du débit d'air des échangeurs de chaleur et nettoyez ces derniers le cas échéant.
12: Remplacez les filtres à air (disponibles en stock), ou commandez des filtres de rechange.
13: Assurez-vous du bon fonctionnement du tuyau perforé intégré dans l'humidificateur (si installé) en
vérifiant les fonctions de décharge et de remplissage ainsi que les pompes d'élimination du débit du
cylindre. Remplacez les cylindres vides par des cylindres pleins (disponibles en stock), ou commandes
des cylindres de rechange.
14: Vérifiez la bonne circulation du débit dans l'évacuation des condensats.
15: Pour assurer la conformité avec la norme EN 378-4, contrôlez l'installation en profondeur pour exclure
toute fuite de frigorigène. Inspectez toute tuyauterie frigorifique accessible avec un détecteur de fuite
électronique, en particulier à l'égard de déflexions, de tubes capillaires, etc. Vérifiez que tous les
raccords de tuyauterie sont solidement fixés.
16: Vérifiez le codage couleur du verre-regard de l'indicateur dans la conduite à liquide.
17: Assurez-vous du bon fonctionnement des compresseurs.
18: Vérifiez le remplissage ou le niveau d'huile à l'égard de fuites et réparer le cas échéant.
19: Vérifiez l'efficacité des marteaux trépideurs (si installés).
20: Vérifiez l'isolation des tuyaux de l'installation frigorifique à l'égard des dommages
21: Dans le cas des appareils F, W, C et CombiCool, il convient de vérifier la concentration de glycol, de la
consigner et de la régler le cas échéant. Contrôlez aussi l'état des tuyaux d'eau, le débit d'eau, le
fonctionnement des vannes et la propreté des filtres.
22: Assurez-vous du bon fonctionnement du système de commande et vérifiez son étalonnage et sa
réactivité.
23: Contrôlez l'installation à l'égard de défauts d'étanchéité et réparez ceux-ci le cas échéant.
24: Contrôlez les conditions ambiantes et ajustez-les le cas échéant.
25: Nettoyez l'intérieur et l'extérieur de l'appareil avec un aspirateur et un chiffon humide.
26: Retouchez les surfaces extérieures endommagées de panneaux.
27: Contrôlez le fonctionnement du système de détection des fuites de frigorigène (si présent)
28: Consignez les informations pertinentes dans la notice d'utilisation de l'appareil (voir chapitre 11.5)
Annuel
1:
Contrôlez le commutateur haute pression et réglez-le le as échéant (voir chapitre 8, 8.3.3)
Après 5 ans
1:
Contrôlez la vanne de sécurité de surpression (si installée)
Tab. 10-1
Les composants associés doivent être entretenus selon les indications du fabricant.
78
PR-2013-0101-FR • Sous réserve de modifications • K0-08/2013
DencoHappel Multi-DENCO
Entretien et maintenance
10.2.1 Remarques concernant le contrôle d'étanchéité
Il est nécessaire de soumettre l'installation à un contrôle d'étanchéité :
1:
2:
3:
4:
5:
après chaque opération exigeante (p. ex. brasage fort)
en cas d'arrêt de plus de deux ans
en cas d'altération ou d'extension de l'installation
en cas de soupçon de fuite de frigorigène
Fréquence : un contrôle d'étanchéité annuel est obligatoire pour les installations
avec un remplissage de frigorigène de 3 à 30 kg. Un contrôle d'étanchéité doit
impérativement être effectué deux fois par an pour les installations avec un
remplissage de frigorigène de 30 à 300 kg.
6: Le mois qui suit la réparation de la fuite de frigorigène.
10.3 Entretien de l'humidificateur (si installé)
Etant donné que l'humidificateur fonctionne de manière entièrement automatisée et
que l'usure est également indiquée, un intervalle d'entretien standard est généralement suffisant. La durée de vie du cylindre dépend du site d'utilisation et est exclusivement déterminée par la qualité d'eau et le temps qu'il faut au cyclindre pour bouillir.
Chaque cylindre est équipé d'un filtre intégré dans la conduite d'évacuation. A chaque
remplacement de cylindre, veillez également à remplacer ce filtre.
10.4 Mise hors service de l'installation
RISQUE DE BLESSURES !
LES SYSTÈMES D'ÉVAPORATION DIRECTE SONT ÉQUIPÉS DE CIRCUITS
FRIGORIFIQUES QUI FONCTIONNENT À DES PRESSIONS ÉLEVÉES :
UN MANIEMENT NON AUTORISÉ PEUT CAUSER DES BLESSURES ET DES
DOMMAGES.
Il est généralement important de connaître la position des composants suivants pour
la mise en service, la mise hors service, le fonctionnement d'urgence et le dépannage :
(a) Interrupteur principal (intégré dans l'appareil ou positionné localement)
(b) Symbole MARCHE/ARRÊT sur l'écran de l'armoire climatique.
© Toutes les vannes en rapport avec l'alimentation en eau de l'humidificateur (le cas
échéant).
REMARQUE !
LES APPAREILS SONT CONÇUS POUR UN FONCTIONNEMENT CONTINU ET
NOUS RECOMMANDONS DE LAISSER FONCTIONNER L'INSTALLATION LA
NUIT ET LES WEEK-END POUR MAINTENIR DES CONDITIONS AMBIANTES
STABLES.
Intervalles courts
Si l'installation doit être désactivée pour un seul week-end ou un jour férié, aucune
mesure particulière n'est nécessaire.
Chaque appareil se laisse facilement éteindre en appuyant sur le symbole Marche/
Arrêt.
Alternativement, il est possible de configurer les « cycles marche/arrêt » dans le logiciel de commande de l'installation.
Intervalles longs
Si l'installation doit être arrêtée pour une période prolongée, p. ex. pendant un mois,
désactivez l'installation via le symbole marche/arrêt, ouvrez l'interrupteur principal et
coupez l'alimentation en eau de l'humidificateur. Pour remettre l'installation en marche,
appliquez ces instructions dans l'ordre inverse.
PR-2013-0101-FR • Sous réserve de modifications • K0-08/2013
79
DencoHappel Multi-DENCO
Entretien et maintenance
Intervalle indéterminé
Si l'installation doit être arrêtée pendant une période prolongée indéterminée, il est
recommandé de confier la mise à l'arrêt à un technicien du froid qualifié. Cela vaut
aussi pour la remise en service après un tel arrêt prolongé.
Dans le cas des appareils avec refroidisseur d'eau glacée et/ou chauffage d'eau
chaude, l'interrupteur principal doit rester activé au moins pendant toute la durée de
fonctionnement du servomoteur de vanne pour garantir la fermeture complète de la
vanne.
10.4.1 Mesures antigel des de la tuyauterie d'eau (produits F, W, C et CombiCool)
Si le circuit hydraulique est rempli d'eau et si au moins une partie de la tuyauterie d'eau
est installée à l'extérieur et ainsi exposée aux intempéries où les températures peuvent
chuter en dessous du point de congélation, il peut être nécessaire de vidanger complètement le circuit hydraulique. Une telle vidange complète peut s'avérer difficile, raison pour laquelle nous recommandons d'effectuer la purge avec un jet d'air comprimé.
Si le système n'est pas utilisé pendant une longue période après la vidange, la corrosion peut se former sur les surfaces inférieures des tuyaux et des échangeurs de chaleur. Nous recommandons par conséquent de remplir le système hydraulique d'une
solution de protection antigel pour empêcher la corrosion. La solution de protection
antigel devrait contenir des inhibiteurs. Veuillez contacter votre fournisseur de glycol à
cet effet.
Lors de la remise en service, il faudra évacuer le glycol et l'éliminer dans les règles de
l'art.
REMARQUE !
Tout arrêt prolongé doit être réalisé par un technicien du service après-vente. Cela
vaut aussi pour la remise en service après un tel arrêt prolongé.
10.5 Carnet d'entretien
Un carnet d'entretien doit être fourni par l'installateur et être disponible pendant toute
la durée de vie de l'installation. Ceci peut être prescrit par la loi si l'alimentation de l'installation est de 3,0 kg ou plus.
Pour assurer la conformité avec la norme EN 378-4, le carnet d'entretien doit être mis
à jour après chaque entretien et doit contenir les informations suivantes :
1: Remplissage de frigorigène initial aprè la mise en service
2: Informations détaillées sur les travaux d'entretien et de réparation Quantités des
3: frigorigènes propres, récupérés ajoutées ou éliminées (si le frigorigène récupéré
a été soumis à une analyse, les résultats doivent également
être consignés dans le carnet d'entretien). La source du frigorigène doit également
être consignée.
4: Altérations et remplacement de composants de l'installation frigorifique
5: Résultats de tous les contrôle de routine
6: Périodes d'arrêt prolongé
80
PR-2013-0101-FR • Sous réserve de modifications • K0-08/2013
DencoHappel Multi-DENCO
Dépannage
11 Dépannage
Les appareils de la gamme Multi-DENCO sont conçus de façon à pouvoir fonctionner
même en cas d'alarme.
Ce chapitre fournit des informations sur les procédures de dépannage de l'armoire
climatique. Seuls des techniciens qualifiés sont autorisés à procéder au dépannage
de l'appareil car, grâce à leur formation professionnelle et expérience, ils disposent
des connaissances suffisantes sur les directives de prévention des accidents et sur
les règles générales de sécurité et de médecine du travail.
En principe, les appareils de la gamme Multi-DENCO sont conçus pour fonctionner
sans défauts pendant plusieurs années, à condition qu'ils soient soumis à un plan de
contrôle de la qualité et d'entretien.
REMARQUE !
Un plan de contrôle de routine de la qualité et d'entretien de routine doit déjà être
prévu lors de la mise en service. L'absence d'un plan d'entretien pendant la période
de garantie peut conduire à l'annulation de celle-ci.
REMARQUE !
En cas de défauts persistants, de conditions d'air ambiant ne répondant pas aux
données techniques ou d'une éventuelle fuite de frigorigène, veuillez contacter un
technicien d'entretien et de service compétent pour la résolution de ces problèmes.
Votre représentant DencoHappel peut vous aider dans cette démarche.
Dans les sept jours suivant la
mise en service
Modifications dans la
conception
Contrôles préliminaires
Les ventilateurs sont-ils
opérationnels ?
Si les conditions d'air ambiant ne répondent pas aux données techniques peu de
temps après la mise en service, veuillez contacter votre distributeur DencoHappel.
Veuillez avoir toutes les informations indiquées sur la plaque signalétique à portée de
main.
Si l'appareil a travaillé pendant une longue période dans les conditions de conception
avant qu'un problème soit constaté, assurez-vous que nous n'avez rien changé de
fondamental dans la pièce, tel que des portes toujours ouvertes ou une augmentation
significative de la charge de refroidissement en raison de l'installation de nouveaux
racks de serveurs ou de racks de serveurs améliorés.
Si la pièce se trouve encore en dehors de la plage de tolérance, les problèmes
peuvent être éliminés à travers quelques contrôles simples sans avoir à recourir à un
technicien d'entretien.
Il convient d'abord de vérifier si l'appareil est opérationnel. Vérifiez si l'écran s'allume.
Si tel n'est pas le cas, cela peut indiquer une panne de courant.
Les ventilateurs fonctionnent-ils ? Le refroidissement, le chauffage ou l'humidification
ne peuvent pas avoir lieu si les ventilateurs ne sont pas opérationnels. Vérifiez à
l'écran si l'appareil est allumé (voir le manuel de régulation) et assurez-vous que
l'appareil est allumé ! Si l'écran affiche l'indication « Appareil éteint via le pupitre », cela
signifie que l'appareil est arrêté et doit être mis en service. Avant de rallumer
l'installation, assurez-vous que personne ne travaille sur celle-ci.
Si l'écran affiche l'indication « Appareil éteint via entrée numérique », cela signifie
qu'une source externe bloque le fonctionnement de l'installation. Ceci peut être causé
par la GTB (gestion technique du bâtiment) ou par un interrupteur d'arrêt d'urgence.
L'installation ne peut être remise en marche que si ce problème a été éliminé.
Si l'appareil affiche un message d'erreur, vous devez déterminer le type de défaut sur
l'écran (voir le manuel distinct du régulateur). Notez ce message d'erreur et supprimezle. L'appareil Multi-DENCO recommencera éventuellement à fonctionner
correctement. Cependant, une réinitialisation manuelle répétée d'un message d'erreur
sans corriger l'erreur peut endommager l'appareil et annuler le recours à la garantie.
PR-2013-0101-FR • Sous réserve de modifications • K0-08/2013
81
DencoHappel Multi-DENCO
Dépannage
Les messages d'erreur sont décrits dans la documentation spécifique au projet
(manuel du régulateur).
• Si le régulateur affiche un message d'erreur, veuillez consulter la description de
l'erreur dans le manuel du régulateur.
11.1 Mesures d'urgence
Si les armoires climatiques ne peuvent plus atteindre les conditions correctes de
service, veuillez contacter le service après-vente de DencoHappel dans tous les cas
et décrire le problème avec précision. Vous pouvez d'abord effectuer les étapes
suivantes qui peuvent aider à éventuellement résoudre le problème.
Si les ventilateurs tournent encore, il est en général possible de maintenir un
fonctionnement d'urgence en ajustant les valeurs de consigne en conséquence.
Si vous pensez qu'il peut y avoir fuite de fluide frigorigène, désactivez l'installation
comme décrit au chapitre 9 de ce manuel et confiez la recherche et la réparation de
la fuite à un technicien spécialisé dans la construction d'installations frigorifiques.
Votre distributeur DencoHappel vous aidera à trouver un contractant approprié.
Les chapitres suivants supposent que l'utilisateur dispose de connaissances
suffisantes sur l'installation et peut donc effectuer les étapes suivantes le cas échéant.
Vérifiez si les contacteurs de puissance se sont déclenchés ou si des contacteurs sont
hors tension. Ces mesures requièrent que l'utilisateur rétablisse les valeurs de consigne
de température et d'humidité après le dépannage.
Généralités
• Lisez le message d'erreur affiché sur l'écran, le cas échéant (voir le manuel du
•
•
•
Température ambiante trop
élevée
•
•
Température ambiante trop
basse
régulateur pour la description des messages d'erreur)
Si l'armoire climatique ne fonctionne pas, contrôlez si les trois phases de
l'interrupteur principal sont correctement alimentées.
Tous les disjoncteurs et fusibles doivent être en bon état
Dans le cas des appareils équipés d'un humidificateur, vérifiez si l'alimentation en
eau de l'appareil fonctionne comme prévu
Régler la température de consigne sur le boîtier de commande à une valeur
inférieure à la normale.
Observez les conditions atmosphériques et empêchez tout sous-refroidissement
en augmentant progressivement la température de consigne.
• Régler la température de consigne sur le boîtier de commande à une valeur
•
supérieure à la normale.
Observez les conditions atmosphériques et empêchez toute surchauffe en
réduisant progressivement la température de consigne.
RISQUE D'ENDOMMAGEMENT DE L'APPAREIL !
La réinitialisation répétée de messages sans éliminer le défaut peut endommager
gravement l'appareil.
Veuillez noter que, en raison de l'interdépendance de la température ambiante et de
l'humidité de l'air, une humidité élevée à des températures basses et une humidité
faible à des températures élevées peut se produire. Dans ce cas, ramenez d'abord
la température à la valeur de consigne correspondante avant de traiter les conditions
d'hygrométrie.
82
PR-2013-0101-FR • Sous réserve de modifications • K0-08/2013
DencoHappel Multi-DENCO
Humidité de l'air trop élevée
Dépannage
• Réglez l'humidité de consigne à une valeur inférieure à la normale.
• En outre, il est possible de réduire la température de consigne pour activer le
refroidissement. Observez les conditions atmosphériques et empêchez tout sousrefroidissement.
Humidité de l'air trop faible
• Assurez-vous que la conduite d'alimentation en eau de l'humidificateur est
disponible.
• Réglez l'humidité de consigne à une valeur supérieure à la normale. Observez les
conditions atmosphériques et empêchez toute surchauffe.
Défaut de l'alimentation
électrique
• ´Déterminez si l'alimentation électrique est interrompue ou si le défaut vient de
l'appareil.
– Si le défaut provient de l'alimentation électrique, désactivez l'interrupteur
principal jusqu'à ce que l'alimentation électrique soit rétablie.
– Si le défaut provient de l'appareil, éteignez celui-ci via l'interrupteur principal.
– Vérifiez si le disjoncteur s'est déclenché. Si tel est le cas, déterminez la cause
du déclenchement et éliminez-la.
11.2 Dépannage
Pour la procédure de dépannage suivante, il est important que la mise en service ait
été effectuée de façon correcte et avec succès. Il faudrait aussi que l'armoire
climatique ait fonctionné sans défaut pendant un certain temps, ce qui écarterait tout
défaut de conception ou de planification.
L'installateur et le planificateur de l'installation doivent être informés de tout défaut
récurrent.
– (Uniquement pour les appareils F, W, C et CombiCool) Ne pas modifier les réglages
du circuit hydraulique de l'installation, car ceci affecterait l'équilibre du circuit
hydraulique dans son ensemble, rendant ainsi un nouveau équilibrage
hydraulique nécessaire.
– Un entretien correctement effectué peut considérablement réduire les charges de
dépannage. L'entretien ne doit être effectué que par des électriciens qualifiés.
– La détection d'une fuite de fluide frigorigène ne doit être effectuée que par des
techniciens dûment formés et qualifiés.
– Les défauts les plus probables sont spécifiés dans la liste suivante. De façon
générale, les défauts électriques se produisent plus souvent que les défauts
mécaniques.
– Si des réglages du régulateur doivent être modifiés ou vérifiés pour le dépannage,
veuillez consulter le manuel du régulateur.
– Le dépannage doit uniquement être confié à un personnel maîtrisant les propriétés
de l'armoire climatique ainsi que l'équipement de l'installation complète.
– Etant donné qu'il peut être nécessaire de travailler sur des composants sous
tension, ces travaux doivent uniquement être réalisés par un électricien. Référezvous aux schémas électriques joints à l'appareil.
RISQUE D'ENDOMMAGEMENT DE L'APPAREIL !
Il convient dans tous les cas de déterminer la cause du défaut empêchant que le
régulateur maintienne automatiquement les conditions atmosphériques exigées.
Ces mesures d'urgence doivent uniquement être utilisées pour le fonctionnement
d'urgence. La régulation automatique doit être rétablie dès que possible.
PR-2013-0101-FR • Sous réserve de modifications • K0-08/2013
83
DencoHappel Multi-DENCO
Dépannage
RISQUE DE DOMMAGE CORPOREL !
L'interrupteur principal doit être ouvert avant l'ouverture du panneau de l'armoire
de commande.
Le tableau suivant contient une liste des messages d'erreur avec les causes les plus fréquentes
Défaut
Cause possible
Mesure
Défaut de débit d’air
Les ventilateurs n'obtiennent
pas assez de courant
Vérification du ventilateur
Si les ventilateurs fonctionnent en mode MINIMUM,
augmentez la vitesse de rotation des ventilateurs
Filtre obstrué
Filtre encrassé ou mauvais
réglage du pressostat
Remplacez le filtre ou réglez le capteur de filtre sale
à un niveau supérieur.
Klixon déclenché
Débit d'air trop faible sur les
éléments chauffants pour
pouvoir évacuer la chaleur.
L'appareil s'est probablement
éteint pendant que la batterie
de chauffage était en marche.
Si le message d'erreur est affiché alors que
l'appareil est en marche, augmentez le RÉGLAGE
MINIMUM DE LA VITESSE DU VENTILATEUR.
Capteur d'eau
La bande de détection d'eau
est humide.
Déterminez-en la cause avant de sécher la bande
de détection d'eau et de supprimer le message
d'erreur.
Alarme auxiliaire
Un message d'erreur externe
a été déclenché
Vérifiez le message d'erreur sur l'installation dont
l'écran est raccordé à l'appareil.
Défaut pompe à condensats
Le niveau maximum a été
atteint dans le bac de la
pompe à condensat.
Contrôlez et réparez la pompe à condensat avant
de supprimer le message d'erreur.
Fuite dans le circuit frigorifique
Le détecteur de fuite de
frigorigène signale une fuite
de gaz réfrigérant.
Faites immédiatement vérifier l'étanchéité de
l'appareil par un frigoriste qualifié
Défaut de la sonde de température de
reprise
Le capteur d'humidité de
reprise indique des valeurs se
situant en dehors de sa plage
de service admissible.
Contrôlez le capteur
Défaut de la sonde d'humidité de
reprise
Le capteur d'humidité de
reprise indique des valeurs se
situant en dehors de sa plage
de service admissible.
Contrôlez le capteur
Défaut du capteur de pression
refoulement du compresseur
Le capteur de pression
refoulement du compresseur
indique des valeurs se situant
en dehors de sa plage de
service admissible.
Contrôlez le capteur
Défaut du convertisseur de pression
d'air
Le convertisseur de pression
d'air indique des valeurs se
situant en dehors de sa plage
de service admissible.
Contrôlez le convertisseur
Température ambiante trop élevée
Les conditions ambiantes dépassent
les
seuils
de
message d'erreur
Vérifiez le fonctionnement en refroidissement et les
autres messages d'erreur.
Réduire le point mort de refroidissement et/ou la
bande proportionnelle de refroidissement ou élargir
la plage de message d'erreur.
Tab. 11-1
84
PR-2013-0101-FR • Sous réserve de modifications • K0-08/2013
DencoHappel Multi-DENCO
Dépannage
Défaut
Cause possible
Mesure
Température ambiante trop faible
Les conditions ambiantes dépassent
les
seuils
de
message d'erreur
Contrôlez le chauffage et les autres messages
d'erreur.
Réduire le point mort de chauffage et/ou la bande
proportionnelle de chauffage ou élargir la plage de
message d'erreur.
Humidité de l'air trop élevée
Les conditions ambiantes dépassent
les
seuils
de
message d'erreur
Vérifiez si la déshumidification fonctionne et vérifiez
les autres messages d'erreur.
Réduire le point mort de déshumidification et/ou la
bande proportionnelle de déshumidification ou
élargir la plage de message d'erreur.
Humidité de l'air trop faible
Les conditions ambiantes dépassent
les
seuils
de
message d'erreur
Vérifiez le fonctionnement de l'humidificateur, car il
se peut qu'il faille remplacer le cylindre
d'humidification.
Réduire le point mort d'humidification et/ou la bande proportionnelle d'humidification ou élargir la
plage de message d'erreur.
Température d'air soufflé trop faible
Les conditions d'apport d'air
dépassent les seuils de
message d'erreur
Augmenter la vitesse MINIMUM du ventilateur et/
ou augmenter la bande proportionnelle de
refroidissement.
Humidité de l'air trop élevée
Les conditions d'apport d'air
dépassent les seuils de
message d'erreur
Augmenter la vitesse MINIMUM du ventilateur et/
ou augmenter la bande proportionnelle de
chauffage.
Intensité élevée
La valeur du courant
électrique est supérieure au
paramètre fixé
Vérifiez le fonctionnement de l'humidificateur. Le
cylindre doit éventuellement être remplacé ou alors
la conductivité de l'eau est trop élevée
Absence d'eau
La valeur d’intensité n'a pas
été réalisée dans l'intervalle
de temps requis
Vérifiez si l'alimentation en eau est raccordée à
l'appareil.
Vérifiez le fonctionnement de l'humidificateur. Le
cylindre doit éventuellement être remplacé.
Intensité faible
La valeur d’intensité n'a pas
été réalisée dans l'inter- valle
de temps requis
La conductivité se situe probablement en dehors de
la plage du cylindre. Dans ce cas vérifiez et réglez
tous les problèmes liés à la qualité de l'eau.
La bobine magnétique de vidange est probablement
obstruée par des dépôts de calcaire et ne peut donc
pas se fermer, ce qui conduit à une vidange
permanente du cylindre. Nettoyez l’électrovanne de
vidange et supprimez le message d'erreur.
Conductivité élevée
La conductivité de l'eau a
atteint le seuil de message
d'erreur.
La conductivité se situe probablement en dehors de
la plage du cylindre. Dans ce cas vérifiez et réglez
tous les problèmes liés à la qualité de l'eau.
La vidange est probablement obstruée par des
dépôts de calcaire. Nettoyez la décharge.
Puissance faible
La vapeur produite n'est pas
suffisante
Le cylindre doit éventuellement être remplacé.
Défaut de vidange
Défaillance du circuit de
vidange de l'humidificateur
La vidange est probablement obstruée par des
dépôts de calcaire. Nettoyez-la.
Alarme du cylindre d'humidificateur
Le niveau d'eau dans le
cylindre est assez élevé pour
toucher la sonde de niveau
haut
Assurez-vous que l'alimentation électrique de
l'humidificateur ne s'est pas déclenchée.
Remplacez le cylindre.
La vidange est probablement obstruée par des
dépôts de calcaire. Nettoyez-la.
Tab. 11-1
PR-2013-0101-FR • Sous réserve de modifications • K0-08/2013
85
DencoHappel Multi-DENCO
Démontage et élimination des déchets
12 Démontage et élimination des déchets
12.1 Démontage
Pour le démontage des appareils, procédez comme suit :
Allumez l'appareil via l'écran et attendre au moins 5 minutes jusqu'à ce que les
ventilateurs se soient arrêtés et que toutes les vannes de régulation se soient
fermées.
• Déconnectez d'abord l'appareil via le sectionneur général, puis débrancher
l'appareil de l'alimentation électrique, tout en veillant à ce qu'il ne puisse pas être
remis en marche en verrouillant l'alimentation ou en retirant les fusibles.
• Coupez l'alimentation en eau de l'humidificateur (le cas échéant).
Avant de démonter la tuyauterie du système frigorifique et les capots, il convient de
recourir aux services d'un frigoriste qui pourra éliminer ou récupérer le fluide
frigorigène et toutes les huiles et le glycol associés de façon sûre.
Adressez-vous à un électricien qualifié pour le démontage du câble principal et de tous
les autres câbles de raccordement.


Appareils F, W, C et
CombiCool
L'appareil est prêt pour le transport.
Respectez impérativement toutes les instructions relatives au transport (voir
Chap.4 « Transport et entreposage »)
• Fermez toutes les vannes d'arrêt hydrauliques.
• Déconnectez tous les raccords - assurez-vous que les fluides tels que le mélange
eau - glycol ne s'écoulent pas lors de ces opérations.
• Retirez les fixations du sol.
RISQUE DE BLESSURES
Attendre que l'énergie accumulée ait été évacuée avant d'effectuer des travaux sur
le circuit de commutation de l'onduleur. De tels travaux doivent uniquement être
réalisés par un personnel compétent.
86
PR-2013-0101-FR • Sous réserve de modifications • K0-08/2013
DencoHappel Multi-DENCO
Démontage et élimination des déchets
12.2 Élimination des déchets
L'élimination de l'appareil ou de différents composants doit être effectuée par un
service spécialisé disposant d'un agrément correspondant. Ce service spécialisé
doit garantir que :
– Les éléments sont triés en fonction du type de matériau
– Les fluides soient triés et séparés selon leurs caractéristiques
– Les gaz à effet de serre soient recyclés ou éliminés en toute sécurité par des
techniciens certifiés.
POLLUTION !
Le démontage et l'élimination de l'appareil ne doit être effectué que par du personnel
qualifié !
DANGER ÉLECTRIQUE !
Lors des travaux concernant la mise hors service et le démontage de l'appareil, vous
devez le mettre hors tension et vous assurez qu'il ne puisse être remis sous tension.
Assurez-vous que l'appareil est hors tension, reliez-le à la terre et protégez, isolez
les pièces voisines conductrices. Des blessures graves ou la mort peuvent en
résulter.
DANGER HAUTE PRESSION !
Pour tous les travaux de mise hors service et de démontage, il faut vider et isoler
tous les tuyaux de raccordement jusqu'à ce que la pression soit égale à la pression
atmosphérique. Le non-respect des mesures de sécurité au travail peut provoquer
des blessures graves.
RISQUE DE DOMMAGE CORPOREL
Sécurisez l'appareil contre les glissements et le basculement.
POLLUTION !
Éliminer toutes les pièces et fluides tels que le mélange eau-glycol de manière
sélective et écologique en respectant les lois et prescriptions régionales en vigueur.
PR-2013-0101-FR • Sous réserve de modifications • K0-08/2013
87
DencoHappel Multi-DENCO
APPENDICE
13 APPENDICE
88
13.1
"Liste des contrôles d’avant mise en service"
13.2
"Attestation d'essai sous pression"
PR-2013-0101-FR • Sous réserve de modifications • K0-08/2013
APPENDICE I
DencoHappel Heat Exchangers Ltd
Liste des contrôles d’avant mise en
service
Avant d’effectuer la mise en service, il convient de s'assurer que nos techniciens pourront
commencer leurs travaux immédiatement et sans délai. Nous vous prions par conséquent de
remplir toutes les sections de ce formulaire et de retourner le formulaire dûment rempli à
votre interlocuteur DencoHappel par e-mail.
Utilisateur final - Nom du
site :
Nom de l'installateur :
Adresse complète du
site
Code postal du site :
N° de contrat
DencoHappel
Technicien contractuel
DencoHappel
Adresse e-mail du
technicien contractuel
DencoHappel
Liste de vérification
Oui
Le système d’eau glacée ou d’eau de
refroidissement est installé, raccordé et
alimenté d’un mélange glycolé dont le % est
en relation avec les températures externes
La canalisation d’évacuation des condensats
est raccordée et son étanchéité testée
Une pompe à condensats est présente, testée
électriquement et hydrauliquement
Un sectionneur général est installé, alimenté
électriquement avec le sens de rotation des
phases testé et la tension de disponible sur
ses bornes
Les interconnexions électriques sont installées
en conformité avec le schéma de câblage
La sécurité incendie est présente et son
contact testée
Non
Sans
Remarque
Si le présent formulaire n'est pas dûment rempli, ou si tous les critères requis pour la mise en service ne s ont pas
réunis, cela peut se traduire par une visite inutile du technicien de mise en service. En appos ant votre signature à la
page 2, vous acceptez de prendre en charge tous les frais supplémentaires y afférents
Page 1 of 3
89
DQA880 – Rév HX2
APPENDICE I
DencoHappel Heat Exchangers Ltd
Liste de vérification
Oui
Une commande de marche / arrêt à distance
est installée et testée
Une mise en réseau Denconet est réalisée
avec le câble approprié
Les câbles de puissance auxiliaires sont isolés
des câbles de télécommande
Une place de stationnement est disponible
pour le technicien lors de la mise en service
Non
Sans
Remarque
1 Il est nécessaire qu’un technicien du site soit présent lors de la mise en service (remplissage
de la charge et essais) d’un circuit frigorifique afin de contrôler et valider conjointement les
valeurs relevées.
2 Cette procédure s’applique aussi en présence d’un circuit hydraulique
3 Si l’installation doit être raccordée à une supervision, le technicien de la GTC doit être présent
Commentaire :
Complété par
Signature
Demandé par
Date
Si le présent formulaire n'est pas dûment rempli, ou si tous les critères requis pour la mise en service ne s ont pas
réunis, cela peut se traduire par une visite inutile du technicien de mise en service. En appos ant votre signature à la
page 2, vous acceptez de prendre en charge tous les frais supplémentaires y afférents
Page 2 of 2
90
DQA880 – Rév HX2
APPENDICE II
Attestation d'essai sous pression
Client
Adresse sur le site d'installation
N° de contrat
Référence de l'appareil
N° de série de l'appareil
Référence de l'appareil externe
N° de série de l'appareil externe
INITIALES
Exigences minimales prescrites
Je confirme par la présente avoir effectué une évaluation appropriée des risques pour cette tâche.
Je confirme que les essais sous pression suivants ont été effectués, et uniquement
avec de l'azote exempt d'oxygène
Essai sous pression
Contrôle
Pression
Date et heure
INITIALES
Durée
Contrôle d'étanchéité initial
Essai de résistance
44,8 bars
60 min
Essai sous pression
41,8 bars
24 h
Essai réalisé par :
Essai attesté par :
NOM
Société
Signature
REMARQUE : une fois l'essai sous pression terminé, remplissage L'azote doit
être évacué en toute sécurité, tandis que le gaz de protection introduit avant le
Avec un gaz de protection
O.F.N. sans oxygène
INITIALES
processus de vidange doit être maintenu. Veuillez documenter
le processus de remplissage de l'installation avec le gaz de protection ici
NOTE : -
DQA653 Rev HX1
91
DencoHappel est une société internationale, active dans les
secteurs du traitement d‘air, de la climatisation et de la filtration.
Nos ingénieurs et nos collaborateurs mettent leur technicité, leur créativité et leur expérience de
plusieurs années à votre service pour vous soutenir lors de l‘élaboration de nouvelles installations
de traitement d‘air, ainsi que dans l‘optimisation ou la rénovation d‘installations existantes.
www.dencohappel.com
Téléchargement