NOTICE UTILISATION Armoires de climatisation de précision Multi-Denco® Flexible et efficace : une climatisation de précision pour les environnements IT DencoHappel Multi-DENCO Sommaire 1 Présentation de l'appareil et contenu de la livraison ............ 10 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 2 Sécurité et informations pour l'utilisateur .............................. 14 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 2.7 2.8 2.9 2.10 2.11 2.12 2.13 3 Disponibilité de la notice d'utilisation ........................................................ 14 Domaine d’application de la notice d'utilisation ........................................ 14 Symboles utilisés ..................................................................................... 15 Explication des recommandations de sécurité ......................................... 15 Travailler en toute sécurité ....................................................................... 16 Utilisation conforme ................................................................................. 17 Transformations et modifications ............................................................. 18 Pièces de rechange ................................................................................. 18 Élimination des déchets ........................................................................... 18 Sélection et qualification du personnel .................................................... 18 Age minimum requis ................................................................................. 19 Mesure de protection et procédure d'urgence ......................................... 19 Bruit .......................................................................................................... 20 Description technique et fournitures ...................................... 21 3.1 3.2 3.3 3.4 4 Introduction .............................................................................................. 10 Référence de l'appareil ............................................................................ 10 Gamme .................................................................................................... 11 Contenu de la livraison ............................................................................ 11 Accessoires et équipements spéciaux ..................................................... 11 Description des appareils ......................................................................... Système d'évacuation de chaleur ............................................................ Caractéristiques du système de régulation .............................................. Limites de fonctionnement ....................................................................... 21 25 26 30 Transport et entreposage ......................................................... 31 4.1 Livraison ................................................................................................... 31 4.2 Transport .................................................................................................. 31 4.3 Entreposage ............................................................................................. 32 5 Installation ................................................................................. 33 5.1 5.2 5.3 5.4 5.5 5.6 5.7 6 Conditions préalables .............................................................................. 33 Installation ................................................................................................ 34 Installation de l'appareil ............................................................................ 35 Installation des accessoires inclus dans la livraison ................................ 36 Installation des appareils extérieurs ......................................................... 40 Protection mécanique du ventilateur ....................................................... 40 Déclaration de conformité CE .................................................................. 40 Raccordement des fluides ....................................................... 43 6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 Conditions préalables .............................................................................. 43 Raccordement des conduites de fluide frigorigène .................................. 44 Alimentation en eau de l'humidificateur (en option) ................................. 46 Raccordement de la sortie condensats .................................................... 48 Raccordement de la conduite d'eau glacée- (produits F-, W-, C- et CombiCool), et de la tuyauterie d'eau chaude (en option)................................. 48 6.6 Procédure de test de la tuyauterie de fluide frigorigène............................ 53 7 Raccordement électrique ......................................................... 55 7.1 Conditions préalables .............................................................................. 55 7.2 Raccordement de la tension d’alimentation .............................................. 55 7.3 Raccordement des contacts de commande et de la régulation ............... 56 2 PR-2013-0101-FR • Sous réserve de modifications • K0-08/2013 DencoHappel Multi-DENCO Sommaire 7.4 Intégration électrique de la commande ..................................................... 59 8 Mise en service ......................................................................... 61 8.1 Conditions préalables ............................................................................... 61 8.2 Déroulement avant la mise en service ...................................................... 62 8.3 Déroulement de la mise en service .......................................................... 68 9 Utilisation ................................................................................... 74 9.1 Informations générales sur le fonctionnement .......................................... 74 9.2 Mise hors tension ...................................................................................... 74 9.3 Que faire en cas d'alarme et de messages d'erreur ? .............................. 75 10 Entretien et maintenance ......................................................... 76 10.1 10.2 10.3 10.4 10.5 Accessibilité pour l'entretien ..................................................................... 76 Entretien et maintenance de l'armoire climatique ..................................... 77 Entretien de l'humidificateur (si installé) ................................................... 79 Mise hors service de l'installation ............................................................. 79 Carnet d'entretien ..................................................................................... 80 11 Dépannage ................................................................................. 81 11.1 Mesures d'urgence ................................................................................... 82 11.2 Dépannage ............................................................................................... 83 12 Démontage et élimination des déchets .................................. 86 12.1 Démontage ............................................................................................... 86 12.2 Élimination des déchets ............................................................................ 87 13 APPENDICE ............................................................................... 88 Note de protection Le transfert et la duplication de ce document, l'utilisation et la transmission de son contenu sont interdits sauf si autorisés. Tout manquement à cette règle entraînera des demandes de dommages et intérêts. Tous les droits sur brevets et dessins sont déposés, réservés. PR-2013-0101-FR • Sous réserve de modifications • K0-08/2013 3 DencoHappel Multi-DENCO Codification de l'appareil D M A 010 018 030 045 065 092 DENCO DencoHappel Multi-DENCO Refroidi par air (montage extérieur) Taille 010 Taille 018 Taille 030 Taille 045 Taille 065 Taille 092 130 D U P Taille 130 Downflow (flux descendant) Upflow (flux ascendant) Panneau frontal toute hauteur F Panneau frontal avec grille d'aspiration L S I Panneau frontal avec soufflage par le dessous Batterie standard Compresseur inverter F S L H Marche / arrêt Compresseur Humidificateur vapeur conductivité standard Humidificateur vapeur conductivité normale Humidificateur vapeur conductivité élevée N P E Sans Filtre G4 Filtre F7 Ventilateur roue libre EC Chauffage électrique N 1 Sans 3~ 400 V, N, PE, 50 Hz 7 3~ 400 V, N, PE, 60 Hz 4 7 4 Alimentation électrique Chauffage Ventilateur Filtre Puissance d'humidification kg/h P commande du compresseur Batterie Système de refroidissement S Configuration panneau A Sens de l'air M Taille de l'appareil D Gamme Appareil de base Produit Cette codification produit reprend la description exacte de l'armoire PR-2013-0101-FR • Sous réserve de modifications • K0-08/2013 DencoHappel Multi-DENCO D DENCO M DencoHappel Multi-DENCO RE Options frigorifiques D R410A 1 Circuit unique N Petit compresseur C Compresseur standard N Sans E Détendeur électronique N Sans S Vanne isolement compresseur et ligne liquide L Vanne isolement ligne liquide S Raccords soudés T Double raccords soudés T Détecteur de fuites de fluide frigorigène N Sans N Sans C Points de connexion en façade pour mise en service N Sans Points de connexion en façade pour mise en service Circuit de refroidissement Démarrage progressif du compresseur Fluide frigorigène N Détecteur de fuites de fluide frigorigène Installation frigorifique N Type de raccordement au froid Gamme PR-2013-0101-FR • Sous réserve de modifications • K0-08/2013 N Isolement du fluide de refroidissement 1 Collecteur de liquide D Détendeur (R) Échangeur à plaques S Tailles du compresseur D Produit Multi-DENCO Installation frigorifique Codification de l'appareil 5 DencoHappel Multi-DENCO CO Régulation C Régulateur C5-12 L Interface LonWorks B Interface BACnet MS/TP E Interface BACnet I/P, SNMP, page web N Sans T Ecran tactile R Message de fonctionnement de l'appareil N Sans W Sonde de détection d'eau, sonde à dérouler et sonde bac à condensats N Sans 1 Sonde température & hygrométrie reprise 2 Sonde température & hygrométrie reprise (câble de 10 m) 3 Sonde température soufflage 4 Sonde température soufflage (câble de 10 m) 5 Sonde température & hygrométrie soufflage 6 Sonde température & hygrométrie soufflage (câble de 10 m) 7 Sonde température § hygrométrie reprise + sonde température soufflage 8 Sonde température § hygrométrie reprise + sonde température § hygrométrie soufflage (câble de 10 m) 9 A Sonde température § hygrométrie reprise + sonde température soufflage (câble de 10m) Sonde température § hygrométrie reprise (câble de 10 m) + sonde température soufflage B Sonde température § hygrométrie reprise (câble de 10 m) + sonde température § Détecteur de fumée N Commutateur principal N Contrôle température d'ambiance Monitoring de la consommation d'énergie Contrôle du débit d'air Commande de la vitesse de ventilation intérieure Commandes DENCO M Langue nationale Commandes principales D Sonde Gamme T Détection d'eau C Indication retour marche CO Écran M Interface GTC D Produit Système de contrôle Multi-DENCO Signal de la pompe DencoHappel Multi-DENCO Codification de l'appareil hygrométrie soufflage (câble de 10m) C Sonde température reprise + sonde température § hygrométrie soufflage D E F Sonde température reprise + sonde température soufflage (câble de 10 m) Sonde température reprise + sonde température § hygrométrie (câble de 10 m) Sonde température entrée air (câble de 10 m) + sonde soufflage température § hygrométrie montée G Sonde température entrée air (câble de 10 m) et sonde soufflage température § hygrométrie (câble de 10 m) H Sonde T° entrée air (câble de 10 m) et sonde température soufflage (câble de 10m) S Langues standard O Autres langues (spéciales) P Régulation de pression en faux-plancher (APS) S Commande de vitesse de ventilation par rapport au froid 6 PR-2013-0101-FR • Sous réserve de modifications • K0-08/2013 DencoHappel Multi-DENCO Double alimentation électrique S Détecteur de fumée N Sans DencoHappel Multi-DENCO Caisson D DENCO M DencoHappel Multi-DENCO CA Caisson B Raccordements des tuyaux par le bas S Position standard de l'écran R Laminé blanc, A47SME O Autres couleurs d’appareils (spéciaux) N Sans 1 Grille de protection pour le soufflage par le dessus (Eyelash) 2 Grille de protection sur l'aspiration D Registre N Sans S Panneaux standard N sans S Emballage standard E Emballage caisse en bois (Export) PR-2013-0101-FR • Sous réserve de modifications • K0-08/2013 D S N S N Emballage D Fixation des roues Commutateur principal Panneau Sans M Grille de protection sur le dessus de l'unité Sans N Grade de filtration Sans N Couleurs de l'appareil N Position de l'écran Monitoring de la consommation d'énergie Position de raccordement E Caissons principaux non existant Gamme Contrôle du débit d'air N Produit V Codification de l'appareil 7 DencoHappel Multi-DENCO D M OU C D 008 013 021 026 032 050 075 DENCO DencoHappel Multi-DENCO Unité extérieure Condenseur R410A 008 013 021 026 032 050 075 100 E 100 Ventilateur EC A Ventilateur AC avec régulateur de la vitesse de rotation 1 N 1 Circuit unique Sans 3~ 400V, N, PE, 50Hz 7 3~ 400V, N, PE, 60Hz Kit hiver, -40°C température air extérieur W N B Sans Batterie peinte Blygold N Sans N R Sans Alu-zinc Autres couleurs d'appareils (spécial) Emballage standard (territoire national) O S E H Emballage caisse en bois (Export) Soufflage horizontal V 1 Soufflage vertical 1 Unité extérieure 2 2 Appareils extérieurs 8 Nombre maxi. d'appareils extérieurs Direction débit d'air Emballage Couleurs de l'appareil Démarrage progressif du compresseur Batterie peinte Kit hiver P Alimentation électrique Taille du compresseur Circuit de refroidissement Ventilateur Version extérieure S Taille de l'appareil OU Fluide frigorigène M Système extérieur D Gamme DencoHappel Multi-DENCO Module externe Produit Codification de l'appareil PR-2013-0101-FR • Sous réserve de modifications • K0-08/2013 DencoHappel Multi-DENCO D DENCO M DencoHappel Multi-DENCO AC Accessoires 010 Taille 010 018 Taille 018 030 Taille 030 045 Taille 045 065 Taille 065 092 Taille 092 130 Taille 130 BAS Châssis PLI Plinthe d’installation TIL Equerre de fixation au sol pour carrelage PUM Pompe à condensats PUH Pompe à condensats de l'humidificateur DAM Installation registre TRA Bac à condensats en faux plancher DUC Gaine de reprise 1WA Horizontal 1--côté soufflage 3WA Horizontal 3--côté soufflage FI4 Filtres de rechange G4 FI7 Filtres de rechange F7 REM Ecran tactile de contrôle à distance TOU Kit retouche peinture PR-2013-0101-FR • Sous réserve de modifications • K0-08/2013 AC Gamme Accessoires principaux Accessoires M Tailles caissons (intérieur) D Produit DencoHappel Multi-DENCO Accessoires Codification de l'appareil 9 DencoHappel Multi-DENCO Présentation de l'appareil et contenu de la livraison 1 Présentation de l'appareil et contenu de la livraison 1.1 Introduction DencoHappel Heat Exchangers vous remercie d'avoir acheté un de ses produits. Les armoires Multi-DENCO sont prévues et conçues pour être uniquement installées à l'intérieur afin de refroidir, chauffer, humidifier, déshumidifier et filtrer l'air à la pression atmosphérique. Ces machines sont proposées en version à système frigorifique et / ou en version à eau glacée et il est interdit de les utiliser pour toute autre application. Les appareils ont été conçus et fabriqués en respectant un système d'assurance qualité dans un environnement à la qualité strictement contrôlée afin de vous garantir qu'ils vous parviendront en parfaite condition. Référez-vous à la plaque d'identification de l'unité pour retrouver la taille, le numéro de série et le numéro de commande et mentionnez ces informations lors de toute prise de contact. 1.2 Référence de l'appareil Chaque appareil de DencoHappel porte une plaque signalétique. Cette plaque signalétique, positionnée à l'intérieur de l'appareil, comporte des informations qui sont importantes, uniques et propres à cet appareil particulier. Après réception de l'équipement, il est important d'en vérifier le modèle et les caractéristiques, avant de le positionner et de l'installer, afin de s'assurer qu'il corresponde à vos exigences. Toute différence par rapport aux données attendues doit être immédiatement rapportée à votre représentant DencoHappel Heat Exchangers. Référez-vous au code de l'appareil (voir page 4) et remplissez les champs suivants : DencoHappel Heat Exchangers Ltd - DENCO® Products Moreton Bus ness Park, Here ord, Projet Gamme $tandard N° de série MultiDenco N° de commande Code DMA Date de construction Schéma électrique -101 Notice d’utilisation Tension Type D Fusible de protection amont kw Intensité à pleine charge A Version de software Réfrigérant !">:A Classe de protection =N7 T° maximale de stockage 9: Poids Pression de fonctionnement max. 10 MultiDenco standard Puissance à pleine charge Directive d’équipement de pression Haute Pression MPa Eau glacée MPa emplissage sur site 06 : 2014 ;C <g Pression de fonctionnement max Basse pression Attention : veuillez prendre en compte les recommandations concernant les contrôles de la pression dans la notice d'utilisation Contient des gaz à effet de serre fluorés au sens du protocole de Kyoto MPa 0041 PR-2013-0101-FR • Sous réserve de modifications • K0-08/2013 DencoHappel Multi-DENCO 1.3 Présentation de l'appareil et contenu de la livraison Gamme Les armoires de climatisation de précision DencoHappel Denco sont conçues pour une instal- lation intérieure et pour être raccordées à un système de dissipation de chaleur. Le standard des unités se compose : – 7 tailles d'unités disponibles en flux ascendant ou descendant – Régulation par microprocesseur embarqué avec écran tactile – Puissance frigorifique s'échelonnant de 10 kW à 130 kW Fig. 1-1: Appareil DencoHappel Multi-DENCO – – – – – – – – – – – – – 1.4 Grande gamme de compresseurs scroll Fluide frigorifique R410A Vanne fermeture ligne liquide Ventilateur roue libre EC protégé par un filtre G4 Sonde température et hygrométrie de reprise Panneau frontal toute hauteur avec ou sans grille Vitesse ventilateur évaporateur variable en fonction de la demande en froid Domaine de fonctionnement de -20°C (-40°C avec kit basse température) à +55°C de température externe Basse consommation d'énergie Accès complet depuis la face avant Grandes surfaces de batterie Nombreux accessoires. En option possibilité de chiffrer l'unité extérieure de dissipation de chaleur Contenu de la livraison Les composants suivants sont inclus dans la livraison : – Armoire taille DM_010 à DM_0130 avec régulation par microprocesseur intégré et écran tactile – La documentation de l'appareil comprend : – La présente notice d'utilisation avec toutes les informations – La notice du régulateur – Le schéma de câblage – Le dimensionnement – La liste des pièces détachées – La déclaration de conformité – Éventuellement les accessoires et les équipements spéciaux (uniquement s'ils ont été commandés).) 1.5 Accessoires et équipements spéciaux Pour déterminer les options montées sur votre armoire, reportez-vous au tableau page 4 et comparez-le avec la référence complète de votre appareil. 1.5.1 Puissance d'humidification kg/h – L’humidificateur vapeur électrique à électrodes est conçu pour fonctionner avec l’eau de ville et peut être utilisé avec une grande variété d'eau et des conductivités très diverses. – La production de vapeur stérile, déminéralisée et sans odeur est réalisée dans un cylindre en plastique. – Les électrodes à grilles très efficaces assurent une durée d’utilisation prolongée – Cycles de vidange auto-adaptés pour optimiser le fonctionnement – La régulation de la production vapeur est réalisée de manière continue et proportionnelle suivant l'écart par rapport au point de consigne – Le débit de vapeur maxi peut être réglé – L'humidificateur est monté sur un châssis rigide et solide – Electrovannes sur l'entrée et la sortie PR-2013-0101-FR • Sous réserve de modifications • K0-08/2013 11 DencoHappel Multi-DENCO Présentation de l'appareil et contenu de la livraison – Filtre sur l'arrivée – Raccordement à la pression d'eau Trois types de cylindres disponibles : – Conductivité normale (350 - 750 μS/cm) – Conductivité basse (125 - 350 μS/cm) – Conductivité haute (750 - 1250 μS/cm) 1.5.2 Filtration – Filtre G7 – Jeu de filtres G4 ou F7 de rechange 1.5.3 Chauffage électrique Chauffage électrique avec ou sans déshumidification – Batterie électrique 2 ou 3 phases – Thyristor, commande par impulsion ou jusqu'à 3 étages suivant la taille – Tubes acier inox coudés en U – Ailettes acier inox – Thermostat de surchauffe avec coupure de sécurité et reset manuel 1.5.4 Batterie EC (L.P.H.W.) – Batterie chaude régulée de manière proportionnelle fournie avec une vanne 3 voies pour un contrôle précis 1.5.5 Options frigorifiques – – – – 1.5.6 Options unité extérieure – – – – Vanne isolement compresseur Détecteur de fuite de fluide frigorigène Démarrage progressif du compresseur Prises de pression en façade pour mise en service aisée Multiples unités extérieures Unité extérieure avec ventilateur EC Batterie avec traitement "Blygold" pour des atmosphères corrosives Kit hiver pour température négative de -40°C 1.5.7 Options communication Interfaces GTC – Interface Modbus DencoHappel – Interface LonWorks – Interface BACnet MS/TP – Interface BACnet I/P, SNMP, page web – Indication de retour de marche 1.5.8 Options sondes – – – – – 12 Sonde reprise température et hygrométrie avec 10 m de câble Sonde de soufflage température et hygrométrie Sonde de soufflage avec 10 m de câble Régulation de pression constante en faux-plancher Sonde de détection d'eau, sonde à dérouler et sonde bac à condensats PR-2013-0101-FR • Sous réserve de modifications • K0-08/2013 DencoHappel Multi-DENCO Présentation de l'appareil et contenu de la livraison – Contrôle du débit – Contrôle de la consommation d'énergie – Détecteur de fumée 1.5.9 Divers – – – – – – – – – – – Double alimentation Grille de protection alvéolée sur l'aspiration Emballage caisse bois (EXPORT) Châssis support Plinthe Equerre de fixation au sol pour carrelage Pompe à condensats Installation registre haut / bas Gaine de raccordement plafonnière Kit retouche peinture Bac à condensats en faux-plancher, en acier galva, plié à angle droit et soudé, résistant à l'eau pour installation sous l'armoire. Le bac collecte les écoulements éventuels et peut également recevoir une sonde de détection d'eau. – Pompe à condensats avec collecteur pour installation sous l'armoire La pompe est équipée d’un flotteur et d’un contact de trop-plein, et peut être utilisée pour les humidificateurs à vapeur (pour les armoires équipées d'humidificateurs). 1.5.10 Options caisson Hauteur écran Manomètre – Standard – Configuration basse, pour compenser la hauteur du faux plancher et assurer que l’afficheur soit à la hauteur normale pour les opérateurs. – Pour un contrôle visuel de l'encrassement des filtres – Le manomètre d’indication est intégré au panneau frontal, indique la différence de pression créée par le filtre et permet la gestion de celui-ci – Le manomètre est raccordé à des prises de pression amont et aval du filtre à l'aide de tube cristal. PR-2013-0101-FR • Sous réserve de modifications • K0-08/2013 13 Sécurité et informations pour l'utilisateur DencoHappel Multi-DENCO 2 Sécurité et informations pour l'utilisateur RISQUE D'ENDOMMAGEMENT DE L'APPAREIL ! En cas d'alarmes et de défauts, assurez-vous toujours de l'origine du dysfonctionnement. Un réarmement manuel répété d'un message de défaut sans corriger l'erreur peut endommager l'appareil et annuler le recours à la garantie. Ceci est la notice d'origine vérifiée par le fabricant. Les unités DencoHappel Multi DENCO sont conçues avec des techniques de pointe et dans le respect des règles de sécurité reconnues. N'utilisez cette armoire DencoHappel que dans un parfait état technique et dans son domaine d'application en tenant compte de la sécurité et des dangers et en respectant la notice d'utilisation ! Il est important d’être conscient que le non-respect des instructions de cette notice peut entrainer un danger pour la vie et l'intégrité physique de l'utilisateur ou des tiers, ainsi que des risques d'endommagement de l'appareil en soi et un fonctionnement anarchique de l’installation! Toute panne ou défaut doit être immédiatement solutionné(e) par un spécialiste ! 2.1 Disponibilité de la notice d'utilisation Cette notice contient les recommandations nécessaires pour une utilisation sûre et appropriée de l'appareil. La notice doit toujours être disponible en permanence sur le lieu d’utilisation de l'appareil. Veuillez lire attentivement et intégralement ces documents avant de commencer les travaux ! La notice s’adresse aux utilisateurs, techniciens de service interne, personnels techniques ou habilités ainsi qu’aux électriciens et frigoristes qualifiés. 2.2 Domaine d’application de la notice d'utilisation Consultez également la notice d'utilisation du régulateur ! Cette notice couvre les points suivants : – Montage / démontage – Installation – Mise en service – Recherche de pannes – Maintenance REMARQUE ! LE RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE EST RÉALISÉ À DROITE PAR DÉFAUT – LE RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE PEUT ÊTRE RÉALISÉ À GAUCHE SUR DEMANDE. Le présent manuel est valable pour des machines livrées dans des configurations standards du catalogue. Notez qu'en cas de configurations spéciales nous nous réservons le droit de modifier les caractéristiques de l'unité et il se peut qu'elles ne soient pas couvertes par la présente documentation. 14 PR-2013-0101-FR • Sous réserve de modifications • K0-08/2013 DencoHappel Multi-DENCO Sécurité et informations pour l'utilisateur 2.3 Symboles utilisés Les symboles suivants sont utilisés pour souligner certains passages de cette notice : – Ce symbole identifie les énumérations normales. • Ce symbole identifie les consignes de manipulation à suivre. 9 Ce symbole représente le résultat d'une action. Vous trouverez à côté de ce symbole des renseignements complémentaires sur l'utilisation de l'armoire DencoHappel Multi-DENCO. RECYCLAGE ! Ce symbole se réfère au recyclage correct des matériaux d'emballage et des modules usagés. Ces assemblages de pièces doivent être séparés et triés suivant le type de matériau des pièces (métaux, plastique etc...). Se référer en permanence aux directives et lois locales en vigueur. PORT DE CHAUSSURES DE SÉCURITÉ OBLIGATOIRE ! Ce symbole indique que vous devez porter des chaussures de sécurité. PORT DE GANTS DE SÉCURITÉ OBLIGATOIRE ! Ce symbole indique que vous devez porter des gants de protection. PORT DE LUNETTES DE PROTECTION OBLIGATOIRE ! Ce symbole indique que vous devez porter des lunettes de sécurité. 2.4 Explication des recommandations de sécurité RISQUE DE DOMMAGE CORPOREL ! Ce symbole indique un risque d'électrocution qui peut occasionner des blessures sérieuses, la mort ou des dommages matériels. DANGER ÉLECTRIQUE ! Ce symbole indique des interventions entraînant un risque d'électrocution. DANGER SURFACES CHAUDES ! Vous trouverez ici des indications spécifiques ainsi que des consignes et des interdictions afin d'éviter des dommages corporels dus à des surfaces chaudes. DANGER EN RAISON DE LIQUIDES BRULANTS (EAU, VAPEUR) ! Ce symbole regroupe les recommandations prévenant les blessures pouvant survenir en raison des liquides chauds. DANGER ARÊTES COUPANTES ! Informations spécifiques sur les règles et recommandations pour prévenir les risques de blessures par coupure sur les tôles fines. PR-2013-0101-FR • Sous réserve de modifications • K0-08/2013 15 Sécurité et informations pour l'utilisateur DencoHappel Multi-DENCO DANGER HAUTE PRESSION ! Vous trouverez ici des indications spécifiques ainsi que des consignes et des interdictions concernant la prévention de risques de blessures dues aux hautes pressions. DANGER BASSES TEMPÉRATURES ! Vous trouverez ici des indications spécifiques ainsi que des consignes et des interdictions concernant la prévention de risques de blessures dues aux fluides frigorigènes. DANGER CHARGES SUSPENDUES ! Ce symbole met en garde contre les risques de blessure et de dommages corporels et matériels pouvant être causés par des charges suspendues. DANGER PIÈCES EN ROTATION ! Vous trouverez ici des indications spécifiques ainsi que des consignes et des interdictions concernant la prévention des risques de blessures dues aux pièces en rotation. RISQUE DE POLLUTION ENVIRONNEMENTALE! Symbole mettant en garde contre des dommages pour l'environnement. Respectez les directives nationales en vigueur pour la protection de l'environnement. DANGER PRODUITS TOXIQUES ! Ce symbole prévient des dangers liés aux produits toxiques. RISQUE D'ENDOMMAGEMENT DE L'APPAREIL ! Vous trouverez ici des indications spécifiques ainsi que des consignes et des interdictions concernant la prévention des risques d'endommagement de la machine. RISQUE D'ENDOMMAGEMENT PAR DÉCHARGE D'ÉLECTRICITÉ STATIQUE ! Ce symbole vous avertit du risque de dommages causés à la machine par des décharges électrostatiques. 2.5 Travailler en toute sécurité En travaillant sur une armoire Multi-DENCO vous pourrez avoir besoin de porter des équipements de protections personnels (EPI) afin de satisfaire à la EN 378-3. Seul du personnel qualifié avec une expérience permettant d'estimer et de minimiser les risques doit être autorisé à travailler sur la machine. Nous suggérons de porter au minimum des chaussures de sécurité, des gants, des lunettes et des vêtements de protection. D'autres E.P.I. peuvent être requis en fonction de votre analyse personnelle du risque. Lors d’interventions à proximité de la tension d'alimentation DANGER ÉLECTRIQUE ! Mettre toutes les alimentations électriques hors tension et s'assurer qu'elles ne puissent pas être remises sous tension, vérifiez l’absence de tension, mettre à la terre, court-circuiter et recouvrir ou isoler les pièces conductrices voisines. Le nonrespect de ces consignes pourrait entraîner des blessures graves voire mortelles. Lors de chaque intervention : 16 PR-2013-0101-FR • Sous réserve de modifications • K0-08/2013 DencoHappel Multi-DENCOSécurité et informations pour l'utilisateur RISQUE DE DOMMAGE CORPOREL ! Les fluides réfrigérants et huiles sont nocifs pour la santé.de l’homme et des animaux. En cas d'ingestion accidentelle, consultez immédiatement un médecin. De l'huile est appliquée sur certaines parties métalliques à nu comme protection et cela peut provoquer une réaction sur les peaux sensibles. DANGER HAUTE PRESSION ! Lorsque vous travaillez sur un circuit hydraulique, sur des composants ou des conduites de ces circuits, il y a un risque de blessure par suite de fuites de liquide ou de gaz sous haute pression. Soyez vigilant et prudent lorsque vous travaillez sur ces éléments. RISQUE DE POLLUTION ENVIRONNEMENTALE! Ne polluez pas l'environnement avec des liquides, des fluides frigorifiques ou des huiles. Éliminez ces déchets dans le respect de l'environnement et en appliquant les réglementations régionales en vigueur. L'éthylène glycol et le propylène glycol sont répertoriés dans la liste des substances dangereuses pour l'eau, et plus précisément dans la classe 1 de toxicité pour l'eau (légèrement toxique pour l'eau). Ceci s'applique également lorsqu'ils sont mélangés à l'eau. DANGER PRODUITS TOXIQUES ! Lors de travaux à la flamme nue sur le circuit hydraulique, veillez à éviter le contact avec des surfaces inflammables. Si des gaines électriques, l'isolant du panneau, des peintures vinyles, des pièces en plastique ou en caoutchouc étaient exposées à une flamme, des fumées toxiques seraient dégagées. De ce fait, le local doit être soigneusement ventilé si vous travaillez avec une source de chaleur ou une flamme nue. • Respectez SVP les consignes d'installation et de transport pour les appareils DencoHappel. • Respectez les points de vérification avant d'entamer la mise en service. • Assurez-vous toujours que l'armoire DencoHappel est uniquement accessible à du • • 2.6 personnel autorisé et formé techniquement. Les personnes non habilitées doivent, le cas échéant, être tenues à distance de l'appareil par le biais de moyens ad hoc. Tout défaut d'étanchéité doit immédiatement être réparé par le service DencoHappel ou par le frigoriste qualifié. Faites attention aux étiquettes de sécurité montées sur la machine. Utilisation appropriée Les armoires Multi-DENCO sont prévues et conçues pour être installées à l'intérieur et fonctionnent avec un système de dissipation de chaleur. Elles servent à refroidir, chauffer, humidifier, déshumidifier et filtrer l'air à pression atmosphérique. Sauf mention contraire l'appareil ne peut pas être utilisé en atmosphère corrosive comme par exemple à proximité de grands volumes d'eau salée. Le respect des instructions de la notice d'utilisation ainsi que l'observation des instructions d'entretien et de maintenance font partie d'une utilisation conforme. Utilisation non conforme Toute utilisation autre que celle décrite ci-dessus est considérée comme non conforme. Le fabricant / fournisseur n’est pas responsable des dommages résultant d’une utilisation non conforme. La responsabilité incombe uniquement à l’utilisateur. PR-2013-0101-FR • Sous réserve de modifications • K0-08/2013 17 Sécurité et informations pour l'utilisateur DencoHappel Multi-DENCO RISQUE DE BLESSURE ET DE DOMMAGES MATÉRIELS! Il n'est pas autorisé de faire fonctionner les appareils DencoHappel : – Dans des zones soumises à des risques d'explosion – Dans des environnements avec de forts champs électromagnétiques, (immunité électromagnétique suivant la directive EMC, cf la déclaration de conformité dans la documentation) – Dans des environnements où l'air est fortement contaminé – Dans des environnements où l'air est corrosif et / ou agressif. 2.7 Transformations et modifications Vous ne devez en aucun cas procéder à des modifications, ajouts ou transformations sur les appareils DencoHappel. Les éventuelles transformations apportées aux unités DencoHappel doivent être menées seulement après discussion et approbation par votre bureau DencoHappel. Tous les travaux envisagés qui ne figurent pas dans ce manuel doivent être discutés et soumis à DencoHappel pour approbation ; le nonrespect de cette consigne annule la conformité CE ainsi que toutes les possibilités de recours à la garantie. 2.8 Pièces de rechange Veuillez à n'utiliser que des pièces de rechange d’origine DencoHappel ne peut être tenu responsable de dommages découlant de l’utilisation de pièces de rechange d'autres marques. La liste de pièces détachées propre à chaque machine est jointe à la documentation. 2.9 Élimination des déchets Veillez à la mise au rebut des matières consommables et auxiliaires ainsi que des composants et des filtres en fonction de la matière première et en respectant l'environnement. Référez-vous aux directives et lois locales en vigueur (voir chapitre 12.2 Élimination des déchets). 2.10 Sélection et qualification du personnel Toute personne travaillant sur les appareils DencoHappel doit avoir lu et compris l'ensemble de cette notice d’utilisation. Prenez le temps de lire ce document complètement avant de commencer toute opération, et non en réalisant une tâche. L'ensemble des raccordements électriques et frigorifiques ne doit être effectué que par un personnel qualifié disposant, grâce à sa formation et son expérience adéquate, de connaissances suffisantes en matière de : – Mesures de sécurité et règles de la médecine du travail, – Règlementations de préventions d'accidents, – Directives et règles de l'art en vigueur. Conformément aux directives européennes 842/2006, article 5, 303/2008, articles 4 et 5, ainsi qu'au paragraphe 5 de l'ordonnance allemande sur "la protection du climat contre les changements causés par le relâchement de certains gaz fluorés", passée par le parlement allemand, seuls des spécialistes certifiés sont autorisés à travailler sur le circuit frigorifique. Les techniciens doivent évaluer les tâches qui leur sont confiées, pouvoir identifier et éviter des risques éventuels. 18 PR-2013-0101-FR • Sous réserve de modifications • K0-08/2013 DencoHappel Multi-DENCO Sécurité et informations pour l'utilisateur 2.11 Age minimum requis Aucun utilisateur ou opérateur de cette machine ne doit être âgé de moins de 14 ans. 2.12 Mesure de protection et procédure d'urgence 2.12.1 Manipulation des fluides frigorifiques Conformément à la norme DIN EN 378, partie 1, les fluides frigorifiques R-410A appartiennent au groupe A1. Les informations techniques concernant le fluide frigorifique utilisé ainsi que la charge frigorifique figurent sur la plaque signalétique de l'appareil. Pour les conditions d'utilisation, reportez-vous aux détails stipulés dans la directive CE 842/2006 relative aux fluides frigorifiques. Propriétés des fluides frigorifiques utilisables: – Non combustible – Pas d'effet toxique direct – Incolore et inodore – Plus lourd que l'air – Contient des gaz à effet de serre fluorés au sens du protocole de Kyoto – Potentiel d'appauvrissement de l'ozone PDO : 0 – Potentiel d'effet de serre PRG : R-410A : 1980 – Classe de pollution des eaux WGK 1, léger risque pour l'eau. Portez des vêtements de sécurité appropriés lorsque vous manipulez le fluide frigorigène ou travaillez sur le circuit frigorifique : – – – – Lunettes de sécurité étanches ; Gants de protection en PVA ou en cuir ; Vêtement de sécurité qui couvre tout le corps ; Si nécessaire, portez un appareil de protection respiratoire autonome. 2.12.2 Premiers soins Mesures de premiers secours immédiatement après ou pendant un contact avec un fluide frigorifique : – Protégez-vous contre les fuites de frigorigène ; – Dans tous les cas, appelez un médecin et / ou faites venir une ambulance ; – Retirez les vêtements souillés par le fluide frigorifique. PR-2013-0101-FR • Sous réserve de modifications • K0-08/2013 19 Sécurité et informations pour l'utilisateur DencoHappel Multi-DENCO 2.12.3 Inhalation Mesures complémentaires en cas d'inhalation de fluide frigorifique : – Amenez la victime dans un endroit bien ventilé ; – Couchez la victime sur le côté et veillez à sa stabilité (position latérale de sécurité) ; – Evitez de lui donner à boire ou à manger ; – Si la victime est inconsciente, essayez de la ranimer en pratiquant le bouche-àbouche. 2.12.4 Contact avec la peau Mesures complémentaires en cas de contact du frigorigène avec la peau : – Rincez les parties du corps concernées pendant au moins 15 minutes à l'eau tiède. 2.12.5 Contact avec les yeux Mesure complémentaire en cas de contact du fluide frigorifique avec les yeux : – Ne pas se frotter les yeux ; – Le cas échéant, retirez les lentilles de contact ; – Rincez les yeux abondamment à l'eau claire 2.13 Bruit Le niveau de puissance acoustique de la machine peut monter jusqu'à 98 dB(A) suivant la DIN EN ISO 3745, Classe de précision 1. 20 PR-2013-0101-FR • Sous réserve de modifications • K0-08/2013 DencoHappel Multi-DENCO Description technique et fournitures 3 Description technique et fournitures 3.1 Description des appareils Les armoires de climatisation de précision DencoHappel Denco sont conçues pour une installation intérieure et sont raccordées à un système d'évacuation de chaleur. Ces appareils servent au refroidissement des Datacenters, salles informatiques, jusqu'aux laboratoires de mesure, et présentent un ratio de chaleur sensible (SHR) élevé. Un humidificateur peut être monté en option sur l'air soufflé afin d'assurer un minimum de concentration d'humidité. Le chauffage, également en option, permet un fonctionnement de l'appareil en mode chauffage et déshumidification. Pour de plus amples applications, un large choix d'accessoires est disponible sur la version standard pour répondre aux besoins sur site. L'unité en downflow effectue une reprise d'air par le haut puis vient évacuer l'air par le bas ; c'est la raison pour laquelle l'unité est habituellement installée en faux-plancher. L'unité en upflow prend l'air sous l'armoire ou en face avant et évacue l'air par le haut. Ce modèle est typiquement installé avec une section supérieure pour assurer une répartition efficace de l'air et nécessite un bas module pour les diverses liaisons. Les travaux sur site comprennent seulement les raccordements du système d'évacuation de chaleur, typiquement un circuit de refroidissement à son condenseur extérieur, l'alimentation électrique, l’évacuation des condensats, et si un humidificateur est nécessaire, le raccordement à l'arrivée d'eau. Les armoires de climatisation de précision Multi-DENCO sont disponibles en plusieurs tailles et adaptées à différentes configurations de pièces pour le refroidissement des centres informatiques et autres environnements IT. Directives et normes Les appareils satisfont aux directives et normes suivantes : – Directive 2006 / 42 / CE relative aux machines – Directive 2006 / 95 / CE relative au matériel électrique destiné à être employé dans certaines limites de tension – Directive 2004 / 108 / CE relative à la compatibilité électromagnétique – Directive 97 / 23 / EC relative aux équipements sous pression, suivant la procédure du module H1 PR-2013-0101-FR • Sous réserve de modifications • K0-08/2013 21 DencoHappel Multi-DENCO Description technique et fournitures Fig. 3-1: Utilisation flexible DencoHappel Multi-DENCO La série des Multi-DENCO a été conçue en gardant la modularité nécessaire pour répondre aux multiples applications de la climatisation de précision. Ainsi une large gamme d'accessoires permet de répondre à chaque besoin tout en conservant une efficacité énergétique garantissant un fonctionnement durable. Aujourd'hui, l'efficacité énergétique est la clef du design des nouveaux bâtiments, il en découle de faibles coûts de fonctionnement grâce à des technologies comme les ventilateurs roue-libre à moteur EC, les compresseurs à vitesse variable (inverter), et l'agrandissement de la surface d’échange de l’évaporateur. Autant d'avancées qui permettent un refroidissement sensible à 100%. Enfin, une interface de commande conviviale et un accès de maintenance intégral en façade font de cette machine l'équipement de climatisation idéal tout au long de sa durée de vie. 22 PR-2013-0101-FR • Sous réserve de modifications • K0-08/2013 DencoHappel Multi-DENCO Description technique et fournitures 3.1.1 Composants Coffret électrique Ventilateur EC Batterie froide Fig. 3-2: Compresseur Composants de l'appareil Enveloppe L'enveloppe a été conçue et fabriquée selon des normes strictes ce qui lui confère une excellente étanchéité à l'air tout en facilitant les opérations de maintenance dont l'accès se fait par la façade. L'enveloppe se compose d'une armature en profil d'aluminium et de panneaux imbriqués. L'ouverture de tous les panneaux de façade permet de réaliser l'intégralité de la maintenance par la face avant. Tous les composants sont recouverts sur leur face intérieure d'un isolant acoustique et thermique. La face extérieure des panneaux est peinte en blanc. Fig. 3-3: Enveloppe Ventilateur Les armoires de climatisation de précision sont équipées au maximum de 3 ventilateurs roue-libre à variation de vitesse, et constitués d'une aube en matériau composite. Le ventilateur est équipé d'un moteur EC intégrant une protection de surcharge. Le fonctionnement du ventilateur est conditionné par l'action d'un relais d'intensité. En cas de défaut ventilateur, toutes les autres fonctions de la machine sont suspendues. Fig. 3-4: Ventilateur PR-2013-0101-FR • Sous réserve de modifications • K0-08/2013 23 DencoHappel Multi-DENCO Description technique et fournitures Batterie froide La batterie froide, constituée de tubes en cuivre et d'ailettes en aluminium, est inclinée à l'intérieur de l'armoire. Pour prévenir l'entrainement de gouttelettes, l’humidité est collectée dans un bac à condensat intermédiaire et redirigés dans le bac principal en inox qui à son tour évacue les condensats à l’aide d’un siphon. Fig. 3-5: Batterie froide Servomoteur vanne eau glacée (F-, W-, C-Version et CombiCool) La régulation de puissance est réalisée par une vanne 3 voies modulante montée en sortie de l’échangeur du circuit d'eau glacée ou du circuit d'évacuation de chaleur. Fig. 3-6: Servomoteur vanne eau glacée Batterie eau chaude (option) Les raccords de la batterie sont situés en partie basse et prêts pour le raccordement au réseau d'eau chaude. Une vanne 3 voies régule la puissance de chauffe. Filtre Le filtre G4 est positionné incliné en amont de la batterie et peut être remplacé en façade de l'armoire. L'encrassement des filtres est contrôlé par un pressostat différentiel. Si le seuil de déclenchement réglé est dépassé, une alarme maintenance est activée. Fig. 3-7: Filtre Coffret de régulation 24 Le coffret de régulation est équipé des composants suivants : – Bornes de connexions pour l'alimentation électrique – Commutateur principal monté en façade – Contacteurs et relais nécessaires – Disjoncteurs individuels pour chaque élément de puissance – Transformateur de télécommande Double alimentation électrique (en option) L'option double alimentation électrique permet à l'armoire d'être alimentée par deux sources d'alimentation différentes. Si l’une des deux sources est défaillante le commutateur bascule automatiquement sur l'autre source d'alimentation. Régulation électronique La régulation est un système électronique modulaire équipé d'un microprocesseur. La régulation consiste en un module de base et un panneau de commande. Le panneau PR-2013-0101-FR • Sous réserve de modifications • K0-08/2013 DencoHappel Multi-DENCO Description technique et fournitures de commande permet l'affichage et la modification des réglages. Le rôle du régulateur est de contrôler la température et l'hygrométrie du local. Dispositifs de sécurité Pressostat’ haute pression’ : réglé d'usine et non ajustable. Il se déclenche lorsque la pression du circuit est anormalement haute et coupe immédiatement les compresseurs en prévention de toute augmentation supplémentaire de la pression. Le défaut est envoyé au régulateur et le réarmement du pressostat est manuel. Le réarmement ne peut s'opérer qu'une fois que la pression du circuit a diminué. Thermostat de protection de surchauffe : sur chaque batterie électrique est installé un thermostat de surchauffe, réglé d'usine et non modifiable, permettant de couper l'alimentation de la batterie électrique lorsque le seuil de température est dépassé. L'alarme peut être acquittée au panneau de commande lorsque la température a suffisamment diminué. Détecteur fluide frigorigène (option) : il analyse en permanence l'air circulant dans l'armoire Multi-DENCO et détecte les fuites de fluide frigorigène. En cas de détection de fuite, un signal d'alarme est envoyé à la régulation. Détecteur de fumée (option) : il analyse en permanence l'air circulant dans l'armoire Multi-DENCO et détecte les prémices d'un incendie. Un signal à sécurité positive est transmis à la régulation, génère une alarme en cas de détection de fumée et stoppe l’unité. 3.2 Système d'évacuation de chaleur Les armoires de climatisation de précision DencoHappel Denco sont conçues pour une installation intérieure et sont raccordées à un système d'évacuation de chaleur. Votre commercial DencoHappel vous aidera à sélectionner l'équipement le mieux adapté à vos exigences. 3.2.1 Condenseur Cette gamme de condenseurs peut être installée horizontalement ou verticalement à l'aide des pieds d'installation (fournis démontés). Les pieds sont perforés de manière à pouvoir être fixés au sol. La fixation des pieds est impérative. L'air est véhiculé au travers de la batterie de manière uniforme pour une performance optimale. Les collets des tuyauteries gaz et liquide sont bouchés et le circuit est chargé sous azote basse pression (5 psig/0,35 bar.). La nouvelle gamme d'aérocondenseur DencoHappel Denco compte désormais 7 modèles qui seront détaillés par la suite. Leur gamme de puissance nominale s'étend de 5kW à 100kW rejeté pour une différence de température de 15°C (température de condensation - température extérieure). L'option ventilateur avec moteur EC est également disponible, permettant d'améliorer l'efficacité énergétique de l'ensemble grâce à un pilotage par signal 0-10V provenant du coffret de régulation de l'armoire de climatisation. La pression de condensation est ainsi maîtrisée fournissant alors un fonctionnement efficace et silencieux. 3.2.2 Drycoolers Vu de l'extérieur les drycoolers semblent identiques aux condenseurs. Ils ont les mêmes dimensions et sont prévus pour une installation à l’extérieur. Cette gamme de drycoolers a été conçue pour refroidir des fluides à basse pression (<7 bar) tels que de l'eau pure ou glycolée. Malgré la ressemblance, l'échangeur est différent puisqu'il s'agit d'une batterie à eau. Les puissances disponibles vont de 32 à 100 kW. PR-2013-0101-FR • Sous réserve de modifications • K0-08/2013 25 DencoHappel Multi-DENCO Description technique et fournitures 3.2.3 Module hydraulique Le module hydraulique a été conçu pour assurer le pompage des fluides en intégrant les accessoires habituellement raccordés aux drycoolers. Ce module contient une pompe, un filtre à tamis et un vase d'expansion, le tout rassemblé dans un caisson en alu/zinc peint. 3.3 Caractéristiques du système de régulation Le régulateur, équipé d'un microprocesseur, gère l'armoire en utilisant diverses entrées / sorties digitales ou analogiques. Cette régulation permet de répondre au mieux aux besoins des utilisateurs en offrant une climatisation de précision. Pour plus d'informations, référez-vous au manuel de régulation DencoHappel. 3.3.1 Composants de la régulation Sonde combinée température / hygrométrie Dans sa version standard, l'armoire de climatisation est équipée d'une sonde combinée température/hygrométrie sur sa section de reprise. Ce capteur transmet au régulateur les paramètres clés témoignant de l'air entrant dans la machine. Fig. 3-8: Sonde combinée température / hygrométrie Compresseur Une association de compresseurs classiques et de compresseurs à vitesse variable (suivant la taille de l'armoire), assure une consommation maîtrisée et fonction directe du besoin en froid. Fig. 3-9: Compresseur 26 PR-2013-0101-FR • Sous réserve de modifications • K0-08/2013 DencoHappel Multi-DENCO Description technique et fournitures Ventilateur à moteur EC Initialement, la vitesse de ventilation est réglée en fonction de la demande en froid maximum. Cela signifie qu'une demande en froid de 60% équivaut à une vitesse de ventilation de 60%. Le réglage des vitesses minimum et maximum est effectué lors de la mise en service pour garantir une efficacité optimale sans dégrader les coûts de fonctionnement. Fig. 3-10: Ventilateur à moteur EC Détendeur électronique Le détendeur électronique (EEV), est un organe de contrôle efficace et précis de la surchauffe du fluide frigorigène à l'intérieur de l'évaporateur. Son fonctionnement est régi par les paramètres implantés dans la régulation et ne requiert aucun ajustement durant son cycle de vie. Fig. 3-11: Détendeur électronique Humidificateur vapeur L'humidificateur est régulé (boucle de régulation PI) en permanence en fonction de l'écart entre l'hygrométrie de consigne et l'hygrométrie mesurée. L'humidificateur vapeur se met donc en marche lorsque l'hygrométrie ambiante chute sous la consigne et réagit de manière proportionnelle à l'écart mesuré. Fig. 3-12: Humidificateur vapeur Batterie électrique post chauffage La batterie électrique s'enclenche lorsque la température de l'air repris descend sous le point de consigne et s'arrête lorsque cette consigne est à nouveau atteinte. Le chauffage électrique se fait soit à l'aide d'un thyristor permettant de contrôler le chauffage avec précision, soit selon la taille de l'appareil avec une batterie chaude à 3 étages. Une autre option est d'utiliser une batterie à eau chaude qui grâce à une vanne 3 voies gère avec précision la puissance de chauffe. Fig. 3-13: Batterie électrique post chauffage PR-2013-0101-FR • Sous réserve de modifications • K0-08/2013 27 Description technique et fournitures DencoHappel Multi-DENCO 3.3.2 Modes de fonctionnement Si l'unité est équipée d'une batterie de chauffage et d'un humidificateur à vapeur, la régulation peut maintenir les conditions intérieures de température et d'hygrométrie dans certaines limites. Si l'unité est équipée uniquement d'une machine pour le froid, il est seulement possible d'atteindre la limite supérieure pour la température de la pièce. Le régulateur peut être configuré pour réguler la température et l'hygrométrie, ou seulement la température. Mode refroidissement Mode chauffage (si existant) La fonction principale d'une armoire de climatisation est le refroidissement, possible avec tous les types de configuration. En mode refroidissement, le compresseur à débit fixe ou à variation de vitesse ajuste le débit du fluide frigorigène en fonction des besoins de la pièce. Les ventilateurs fonctionnent avec variateur de vitesse, pour atteindre les besoins en froid en utilisant le moins possible d'électricité. Si la température intérieure est trop basse, le chauffage se met en marche et les ventilateurs accélèrent durant le processus. HUMIDIFICATION (Si existant) L'humidificateur à vapeur sera activé, si les conditions de la pièce nécessitent un complément d'humidité dans l'air. La quantité de vapeur produite sera proportionnelle et variera entre 25% et 100% d'humidité. Les données électriques pour cet appareil se basent sur le mode opératoire le plus défavorable avec chauffage et humidification et sont spécifiés dans la documentation. Mode déshumidification En cas de besoin de déshumidification totale, le mode déshumidification se met en marche. Le froid est généré, cependant le volume d'air fourni par les ventilateurs reste faible. Le chauffage se met en marche si la pièce est en sous-refroidissement pour enlever l'humidité. Toutefois, le contrôle de la température reste la priorité (paramétrage par défaut) et le mode déshumidification peut être stoppé si certaines limites de température ne sont plus respectées. Les paramétrages peuvent aussi être utilisés pour désactiver le mode déshumidification, car par exemple, la déshumidification dans les Datacenters n'est en général pas nécessaire, puisque les conditions d'humidité élevées au niveau des serveurs ne posent plus de problème. 3.3.3 Fonctions complémentaires Veille – Fonctionnement de la redondance Recommandation DencoHappel : Appareils avec fonctionnement de la redondance 28 Les appareils DencoHappel DENCO en association avec des moteurs EC offrent d'importantes économies d'énergie et assurent un fonctionnement efficace sur le long terme. Les Datacenters sont équipés de systèmes de redondance. (N+1), Si par exemple un des appareils tombe en panne, la capacité de fonctionnement des autres augmentent automatiquement. Ces appareils en redondance peuvent être configurés en veille ou tout simplement en fonctionnement. – Les appareils en veille sont normalement désactivés (ventilateur off) et se mettent en service lorsqu'une alarme se déclenche via le réseau (DENCONET). Ces appareils en redondance peuvent fonctionner pendant un cycle de 1 à 168 heures pour une usure uniforme. Unités installées en tant que N+1 mais sont toutes en service Ces dernières fonctionnent normalement et délivrent de la puissance Chaque armoire fonctionne en régime de charge partielle avec un ventilateur en vitesse réduite. En résumé, toutes les armoires en régime de charge partielle consomment moins d'énergie que quelques unités (sans la redondance) à plein régime. En d'autres termes, les unités installées en N+1 coûtent plus cher que l'ensemble des unités possédant un ventilateur et un compresseur en vitesse réduite. Cela permet également une répartition plus uniforme de l'air dans la pièce. PR-2013-0101-FR • Sous réserve de modifications • K0-08/2013 DencoHappel Multi-DENCO Description technique et fournitures Veille 4,5kW Fonctionnement en redondance 1,5kW 4,5kW 92,1kW 4,5kW 1,5kW 0,0kW 0,0kW EER = (3*92,1kW) / (3*4,5kW) = = 276,3kW / 13,5kW = 20 Fig. 3-14: 69,1kW 92,1kW 92,1kW 1,5kW 69,1kW 1,5kW 69,1kW 69,1kW EER = (4*69,1kW) / (4*1,5kW) = = 276,3kW / 6,0kW = 46 Fonctionnement en redondance Refroidissement judicieux (eau glacée) Comme les ventilateurs à moteur EC sont particulièrement économiques en régime de charge partielle, on tente d'utiliser cette fonction et de faire fonctionner les ventilateurs à faible vitesse le plus longtemps possible. En général, la vitesse du ventilateur correspond à celle du compresseur et à la vanne EEV ce qui signifie que la vitesse du ventilateur augmente dès que la plus petite charge de refroidissement est présente. Avec un système de refroidissement judicieux, cependant, la régulation du système de refroidissement augmente le débit du fluide réfrigérant à travers l’échangeur ; mais les ventilateurs restent sur la plus petite vitesse. En utilisant la fonction de refroidissement judicieux (Smart Cooling), les vitesses de rotation du ventilateur peuvent être maintenues basses de manière artificielle jusqu'à un point prédéfini où les ventilateurs accélèrent pour rester en phase avec les conditions requises de la pièce. Système de compensation de pression automatique (APS) Avec une régulation de pression constante dans le faux-plancher récemment développée (Système APS) DencoHappel Denco assure une pression constante dans le plénum du plancher dans les limites de performance des systèmes informatiques installés. Cela signifie non seulement la prévention de points chauds et l'adaptation rapide aux changements du débit d'air pendant la mise en service et l'expansion d'une installation informatique, mais également un potentiel très élevé d'économie d'énergie. Ceci est possible parce que seul le débit d’air réellement exigé par les racks des serveurs doit être déplacé. L'APS peut être particulièrement efficace quand il est associé à une architecture reposant sur le principe des allées froides. PR-2013-0101-FR • Sous réserve de modifications • K0-08/2013 29 DencoHappel Multi-DENCO Description technique et fournitures Fig. 3-15: 3.4 Limites de fonctionnement Conditions intérieures Conditions de l'air extérieur T° de condensation Pression de fonctionnement maximale de l'appareil : 30 Commande par APS De 10°C jusqu’à 40°C et une humidité relative de l'air repris de 10 à 90%, Humidité absolue de l'air repris: de 2 à 18 g/kg -20°C (-40°C avec un kit de température d'ambiance) jusque 55°C de 25 °C à 64 °C 43,44 bars PR-2013-0101-FR • Sous réserve de modifications • K0-08/2013 DencoHappel Multi-DENCO Transport et entreposage 4 Transport et entreposage 4.1 Livraison Vérifiez lors de la livraison de l'état de l'appareil, qu'il correspond bien au bon de livraison et qu'il est complet. Photographiez les dommages clairement visibles. Pour pouvoir être pris en charge par l'assurance transport, tout manque ou dommage dû au transport devra avoir été confirmé par le livreur. Ne transportez et stockez l'appareil que dans son emballage d'origine. N'enlevez l'emballage d'origine que lors du montage. Si l'appareil doit être stocké un temps avant son installation : protégez l'appareil jusqu'à sa mise en service des poussières et des saletés de chantier ainsi que des détériorations ! 4.2 Transport Ne transportez l'appareil que dans son emballage d'origine. (Palette et caisse en bois solide) RISQUE DE DOMMAGES CORPORELS ET MATÉRIELS ! Le transport doit s'effectuer au moyen d'engins de levage appropriés, par ex. un palan, afin d'éviter tout risque de dommage corporel ou matériel. Lors du transport par un chariot élévateur ou un chariot élévateur à fourche, l'appareil doit se trouver impérativement sur une palette en bois. Le poids de l'appareil est indiqué sur la plaque signalétique. • Pour le transport des appareils, n'utilisez que les anneaux ou dispositifs de transport prévus par l'usine à cet effet. • Ne fixez jamais les crochets de levage ou dispositifs similaires directement sur la structure de l'appareil et utilisez uniquement des dispositifs de levage appropriés. • N'inclinez pas l'appareil à plus de 15° durant le transport ! • Portez pour votre sécurité des gants et des chaussures de sécurité lors du transport • de l'appareil. Utilisez la palette fournie comme surface portante, et sanglez l'appareil, utilisez les écarteurs pour protéger les angles et éviter de comprimer l'appareil. DANGER DE CHARGES SUSPENDUES ! Ne passez jamais sous des charges suspendues, il y a danger si les sangles de levage ou moyens de fixation ou de transport sont abîmés. Des blessures graves ou la mort peuvent en résulter. 30 PR-2013-0101-FR • Sous réserve de modifications • K0-08/2013 DencoHappel Multi-DENCO Transport et entreposage • Avant de transporter l'unité, veuillez-vous assurer que l'ensemble des portes, trappes d'accès et panneaux soient bloqués et sécurisés. • N'utilisez que des moyens de transport et de levage capables de supporter des • • • • • • • • charges suffisantes. Ne jamais utiliser des sangles de levage endommagées. Les chaînes / sangles ne doivent pas être nouées et / ou exposées à des extrémités coupantes. N'utiliser que des sangles / chaînes de longueur égale. Utilisez le dispositif de levage illustré (à prévoir sur site). Déplacer l'appareil avec précaution et en évitant les mouvements brusques. Toujours reposer l'appareil en douceur et sans à-coups. Le cas échéant, confiez le transport de l'appareil à une entreprise spécialisée. Prendre les mesures nécessaires afin de ne pas vriller l'armoire lors du positionnement. Sécurisez l'appareil par des sangles afin d'éviter le basculement. Fig. 4-1: Manutention de l'unité dans son emballage export et caisse en bois Le seul dessin dimensionnel approuvé pour la manutention des unités est celui livré avec la documentation de l'appareil. L'installation sur site de l'unité sera détaillée dans le chapitre « Installation » en page 33. 4.3 Entreposage Conditions de stockage et de circulation d'air pour les appareils non installés Température ambiante de l'air : -20 °C à +50 °C Hygrométrie relative ambiante : jusqu'à 90 % (humidité relative sans condensation) PR-2013-0101-FR • Sous réserve de modifications • K0-08/2013 31 DencoHappel Multi-DENCO 5 Installation Installation REMARQUE RELATIVE À L'INSTALLATION ET AU MONTAGE DE L'APPAREIL Ce chapitre comprend des informations concernant le montage de l'appareil. Seuls des techniciens qualifiés sont autorisés à procéder à l'installation et au montage de l'appareil car, grâce à leur formation professionnelle et expérience, ils disposent des connaissances suffisantes sur les directives de prévention des accidents et sur les règles générales de sécurité et de médecine du travail. REMARQUE RELATIVE AU DÉPLACEMENT DE L'APPAREIL Si les appareils DencoHappel ont été déplacé d'un site / endroit à un autre, ils devront obligatoirement être remis en service par un technicien qualifié, même si le nouvel emplacement présente les mêmes caractéristiques qu'auparavant. 5.1 Conditions préalables Veuillez observer les plans détaillés fournis avec la documentation de l'appareil. 5.1.1 Recommandations générales L'appareil doit être installé à un emplacement qui satisfait aux exigences suivantes : RISQUE D'ENDOMMAGEMENT DE L'APPAREIL ! – L'appareil ne doit pas être installé dans des endroits poussiéreux, la poussière pouvant se déposer sur la carte électronique et causer sa défaillance. Le nonrespect de cette recommandation peut provoquer des dysfonctionnements. – La sonde d'hygrométrie peut être endommagée par des vapeurs agressives, par exemple du chlore ou de l'acétone. De ce fait, l'appareil ne doit pas être installé dans de tels environnements. – La fondation doit être de niveau et suffisamment stable pour qu'aucune vibration ni aucun bruit de fonctionnement puissent être généré lorsque l'appareil est en service ; – L'appareil devra être installé verticalement ou horizontalement et de niveau dans les 2 plans. L'installation hors de niveau de l'appareil, pourrait occasionner des problèmes de fonctionnement, notamment au niveau de l'évacuation des condensats. Egalement, le fait que les panneaux de l'appareil ne soient pas parfaitement alignés, pourrait indiquer que l'installation est hors de niveau. – L'unité doit être installée de façon à n'être accessible qu'aux techniciens qualifiés et habilités. – Des espaces libres suffisants doivent être préservés tout autour de l'appareil afin de pouvoir effectuer les travaux de maintenance ou de réparation. – Vérifiez que le lieu d'implantation satisfasse aux exigences de la norme EN 378-3 (Systèmes de réfrigération et pompes à chaleur – Exigences de sécurité et d'environnement – Partie 3 : Installation in situ et protection des personnes). 5.1.2 Prise en compte du niveau sonore sur le site d'installation Avant toute installation, il est important que d'éventuels problèmes liés au niveau sonore de l'appareil aient été pris en compte. – Propriétés acoustiques du local - les meubles, rideaux et moquettes ont tendance à atténuer les émissions sonores. Des murs bruts et verticaux ont tendance à réfléchir le bruit, ce qui aurait pour effet d'amplifier le niveau sonore. PR-2013-0101-FR • Sous réserve de modifications • K0-08/2013 33 DencoHappel Multi-DENCO Installation – Un appareil installé contre un mur peut transférer le bruit à travers le mur des pièces adjacentes. – Certains planchers (par exemple un plancher bois) peuvent amplifier le bruit généré par l'unité. Afin de diminuer les risques d'amplification du bruit, nous vous conseillons de prendre les mesures suivantes : – Assurez-vous que les surfaces verticales devant l'appareil ont été insonorisées. – Lorsque les appareils sont installés dans un local, un traitement acoustique des murs du local peut être envisagé. – Des dispositifs anti-vibratiles peuvent être mis en place entre l'appareil et le mur afin de diminuer les transmissions de bruit par les parois. – Des panneaux et des câbles dans le flux d'air peuvent générer des turbulences aérauliques qui se traduisent par des nuisances sonores. Le faux plancher doit être isolé de l'appareil. – En positionnant l'unité sur les colonnes ou murs porteurs du bâtiment, la – transmission du bruit est atténuée. Une chaise métallique supportant l'appareil peut également être utilisée. Un anti-résilient peut être placé en dessous de l'appareil. – Les coudes à 90° dans la tuyauterie doivent être évités au profit de cintrages à large – rayon de courbure. Lorsque la tuyauterie traverse une cloison il faut l'isoler en conséquence. La tuyauterie doit être isolée et fixée à la structure du bâtiment. 5.2 Installation L'appareil peut être plus facilement mis en place avant la construction du faux plancher. Il est recommandé de ne pas enlever l'emballage afin de protéger l'appareil pendant sa mise en place. Déplacez l'appareil avec précaution et en évitant les mouvements brusques. Il est fortement recommandé de prévoir un nombre suffisant de personnes pour la manipulation de cette dernière. RISQUE DE BLESSURES ! Le plancher doit pouvoir supporter le poids de l'appareil ainsi que celui des moyens de levage. Référez-vous à la plaque signalétique ou à la documentation de l'appareil pour connaître le poids exact de votre équipement. 5.2.1 Installation sans faux-plancher L'appareil devra être manipulé à l'aide d'un chariot élévateur ou d'une plate-forme élévatrice de 2 à 6 roues ou tout autre moyen de manutention équivalent et suffisant. Réglez la planéité de l'appareil une fois celui-ci installé • Evitez d'endommager l'appareil avec les élingues de levage ou les fourches du chariot élévateur. • Soulevez l'appareil de la palette et manipulez-le avec soin. • L'appareil devra être levé uniquement par le châssis. RECOMMANDATION DencoHappel ! Nous vous recommandons de faire appel à une société de levage / manutention spécialisée pour la mise en place de votre armoire DencoHappel Multi DENCO. Votre commercial DencoHappel peut vous aider dans cette démarche. 34 PR-2013-0101-FR • Sous réserve de modifications • K0-08/2013 DencoHappel Installation Multi-DENCO 5.2.2 Installation sur faux-plancher DOMMAGES AU MATERIEL ! En toute circonstance, s’assurer que le faux plancher soit assez solide pour supporter le poids de l'appareil. Vérifiez que la résistance aux charges est suffisante pour tous les appareils. Utilisez les moyens de levage / manutentions adaptés pour la mise en place de l'appareil (par exemple un cric) • Réglez la planéité de l'appareil une fois celui-ci installé • Déplacez l'appareil avec précaution en utilisant par exemple un plateau à roulettes pour manœuvrer. Sécurisez l'appareil contre les glissements et le basculement. RISQUE DE BASCULEMENT ! Sécurisez l'appareil afin d'éviter tout risque de basculement lors de la manutention horizontale pour l'enlèvement de la palette. REMARQUE ! N'oubliez pas d'enlever le film protecteur des panneaux avant la mise en place définitive de l'appareil. Si l'appareil est installé contre un mur ou en contact avec une autre surface plane, il ne sera plus possible de l'enlever après coup ! 5.3 Installation de l'appareil RISQUE DE BLESSURES ! Les différents éléments de l'appareil qui n'ont pas été boulonnés ensemble peuvent engendrer un risque de blessure. Ne vous appuyez pas contre l'appareil et ne posez aucun objet comme par exemple une échelle contre l'appareil. Il y a un risque de renversement de l'appareil pouvant engendrer des dégâts matériels et / ou des blessures corporelles. RISQUE DE BLESSURES ! Risques liés à l'écrasement ou à des coupures corporelles En positionnant l'unité, faites attention au fait que l'unité peut tomber d'un coup sur le socle. Veillez à ne pas vous mettre entre l'unité et le socle lors de la manutention. Les appareils de climatisation ont été conçus pour être accessibles à la maintenance par la face avant. En revanche, pour des réparations futures éventuelles, il est recommandé de laisser un espace de circulation autour de la machine d'au moins 600 mm. • Prévoyez un dégagement d'au moins 610 mm face avant de l'appareil, pour un accès aisé maintenance. Ce dégagement est suffisant pour la plupart des armoires sauf pour les types DM_092-130 où un espace libre de 880 mm est nécessaire. Pour chaque appareil, vous trouverez les espaces de dégagement recommandés sur les plans de masses fournis avec les appareils. Fig. 5-1: Espaces de libre circulation PR-2013-0101-FR • Sous réserve de modifications • K0-08/2013 35 DencoHappel Multi-DENCO Installation RECOMMANDATION DencoHappel ! Nous recommandons d'utiliser deux appareils de manutention (voir image) Sur ce sujet, vous pouvez vous adresser au service DencoHappel ou à votre commercial DencoHappel. Fig. 5-2: Dégagements 5.3.1 Panneaux amovibles Tous les composants de l'appareil sont accessibles via les panneaux frontaux. RISQUE DE BLESSURES ! Les panneaux sont lourds et peuvent présenter un risque de blessure ! Veuillez faire attention lorsque vous ôtez les panneaux qui pèsent jusqu'à 11 kg surtout si l'appareil est surélevé. Si nécessaire, faites-vous assister par une deuxième personne. Dans les cas où l'appareil doit être installé à une hauteur considérée comme non sécurisée, un échafaudage est à utiliser. • Avant d'enlever le panneau de commande, veillez à déconnecter le câble de • • • • liaison du module de l'écran de commande. Pour ôter les panneaux frontaux, utilisez la clef spéciale (fournie avec l'appareil) afin de déverrouiller la fermeture ‘quart de tour’. Enlevez la tige des charnières et dégagez le panneau vers le haut de l'échafaudage pour ensuite le poser sur le sol. Pour remonter les panneaux, soulevez d'abord le panneau et placez-le dans la charnière inférieure. Dégagez la charnière supérieure et glisser le panneau vers le haut afin de le placer dans la charnière supérieure. Les panneaux latéraux et arrière peuvent être retirés en dévissant 6 vis (par panneau). Si nécessaire, utilisez une ventouse pour maintenir le panneau. 5.3.2 Gaines Pour les appareils à installer en gaine, les raccords de gaine doivent être effectués avant d'entamer les raccordements hydrauliques et électriques. REMARQUE ! Il faut veiller à ce que tous les panneaux et tôles métalliques de l'appareil soient bien amovibles et ne soient pas gênés par des rivets ou autres fixations. 5.4 Installation des accessoires inclus dans la livraison Les accessoires compris dans la livraison sont fournis avec l’appareil mais emballés séparément. 36 PR-2013-0101-FR • Sous réserve de modifications • K0-08/2013 DencoHappel Multi-DENCO Installation 5.4.1 Platines pour GTB • L’installation des platines est à effectuer uniquement par du personnel qualifié et conformément à la présente notice d’utilisation 5.4.2 Sonde • Si une sonde de température et d’humidité est fournie en tant qu’accessoire • compris dans la livraison, celle-ci doit être positionnée dans le flux d’air principal et à l’abri du rayonnement solaire. La sonde est pré-câblée sur l’appareil. Le câblage peut s’étendre jusqu’à 30 m en utilisant un câble portant les mêmes spécifications. REMARQUE ! Veillez à placer la sonde dans un endroit adéquat afin de ne pas fausser les données captées et de créer de bonnes conditions ambiantes Ne placez pas la sonde dans une zone de courant d’air ou près d’une source de chaleur. Ceci pourrait fausser les valeurs et influencer sur les conditions de la pièce. 5.4.3 Régulation de la pression d'air dans le faux-plancher (APS) • La sonde de pression différentielle d’air est montée dans l’appareil. Cependant, les deux prises de pression doivent être raccordées sur site à la sonde. • Raccordez un capteur à la pression la plus élevé et le dernier à l’endroit de • • référence dans le faux-plancher, par exemple entre l’armoire de climatisation et la bouche de soufflage. L’ouverture du capteur doit être positionnée dans le faux plancher dans le bon angle par rapport au débit d’air afin d’éviter de mesurer la pression dynamique. Le point de mesure de pression doit être éloigné d’au moins 2 m par rapport à l’armoire de climatisation. • Il est recommandé de prévoir plusieurs points de mesure de pression en circuit fermé comme représenté sur la figure ci-contre 5.4.4 Bac à condensats en faux-plancher Le bac récupère les pertes d’eau éventuelles et permet l’installation d’une sonde d’eau. • Le bac à condensat doit être placé sur site avant le montage du châssis de l’appareil. PR-2013-0101-FR • Sous réserve de modifications • K0-08/2013 37 DencoHappel Multi-DENCO Installation 5.4.5 Fixation adhésive de la sonde de détection d'eau REMARQUE IMPORTANTE ! La fixation adhésive de la sonde de détection d’eau est à poser avant la mise en service. L’utilisateur final doit être informé qu’en cas de contact avec de l’eau, une alarme est déclenchée par le régulateur du Multi Denco pour indiquer l’anomalie. La sonde d’eau ne met pas l’appareil à l’arrêt et ne peut pas être utilisé pour la protection des équipements de la pièce contre les dégâts des eaux ; celle-ci constitue uniquement une indication. Si un bac à condensat est compris dans la fourniture, la sonde d’eau doit y être également placée. • La sonde d’eau est déjà raccordée électriquement ; sa disposition est à déterminer • de manière réfléchie. Le montage est à effectuer lorsque l’appareil est installé sur son emplacement définitif. La fixation adhésive de la sonde doit être disposée à même le sol à un endroit où des pertes d’eau sont susceptibles de se produire. • Si possible, posez la fixation adhésive tout autour de l’appareil au niveau du socle • (si existant). La sonde d’eau doit être placée au sol de façon à être en contact permanent avec la surface. Toutefois, elle ne peut être soumise à des vibrations qui pourraient endommager la sonde. Un ruban de résine époxy non conductrice ou de silicone permet de maintenir la sonde d’eau dans une position correcte. 5.4.6 Pompe à condensats REMARQUE! • Si un humidificateur est prévu, le liquide sortant de l’armoire de climatisation peut être bouillant. La responsabilité incombe à l’installateur de fournir et poser des tuyaux pouvant supporter des températures élevées, puis de s’assurer que les personnes non habilitées aient accès à la tuyauterie et l’évacuation d’eau afin d’éviter des brûlures. • Veiller à séparer les câbles d’alimentation de la pompe à condensat et le câble de la régulation. • Placez la pompe à condensat soigneusement et assurez-vous qu’elle ne puisse • • • pas glisser. Si possible, en vue des besoins de maintenance ou de réparation dans le futur, il faut pouvoir ôter la pompe et la nettoyer. La meilleure solution pour l’accès futur est de fixer la pompe à condensat sur l’habillage extérieur de l’appareil. Veiller à ne pas placer les entrées et sorties de condensats sous le ventilateur. Veuillez-vous assurer que le condensat ne soit pas en contact avec le ventilateur. Si nécessaire, prévoyez des protections. 5.4.7 Ecran tactile pour la surveillance à distance • L’écran peut être installé jusqu’à une distance de 500 m du régulateur intégré dans l’armoire Multi Denco. • Une alimentation 24 V est requise localement pour alimenter cet écran ainsi qu’un câble informatique pour la mise en réseau à la connexion pLAN du régulateur. Voir le schéma électrique. 38 PR-2013-0101-FR • Sous réserve de modifications • K0-08/2013 DencoHappel Multi-DENCO Installation 5.4.8 Socle Le socle est constitué d’une construction faite sur mesure sous forme de cadre rectangulaire soudé et muni de pieds ajustables. A poser sous l’appareil dans le faux plancher L’étanchéité entre l’appareil et le socle est assurée par un joint semi-rigide. 5.4.9 Base module Il s’agit d’un petit support permettant de surélever l’appareil du sol. Celui-ci est disponible en couleur pour s’assortir à l’appareil qu’il supporte. L’étanchéité entre l’appareil et le socle est assurée par un joint semi-rigide. 5.4.10 Registre Le registre est réglable complètement étanche avec volets contre-rotatifs dotés de retour à ressort de type Bélimo, cadre galvanisé. Ces pièces sont ajoutées séparément à la fourniture en tant qu’accessoire pour montage sur site. Le registre réglable ne peut pas être monté à proximité de la bouche de soufflage du ventilateur. Une gaine d’au moins 600 mm doit séparer le ventilateur du registre. 5.4.11 Gaine de reprise Il s’agit d’une pièce fabriquée sur mesure à monter sur site sur la partie supérieure des unités avec soufflage vers le haut. Elle est munie de raccord de gaines à fixer via le faux plafond. 5.4.12 Sortie d'air unidirectionnelle horizontale Il s’agit d’une pièce fabriquée sur mesure à visser sur la partie supérieure des unités avec soufflage vers le haut. La large ouverture frontale avec volets réglables assure une bonne répartition de l’air, là où c’est le plus nécessaire. 5.4.13 Sortie d'air tri-directionnelle horizontale Il s’agit d’une pièce fabriquée sur mesure à visser sur la partie supérieure des unités avec soufflage vers le haut. En plus de la large ouverture frontale, des ouvertures latérales (de chaque côté) sont prévues. Les volets sont réglables afin d’assurer une bonne répartition de l’air. 5.4.14 Grille de protection pour le soufflage par le dessus (Eyelash) Il s’agit d’une mince grille de protection profilée à poser sur la partie supérieure des unités avec soufflage vers le haut. Cette grille comporte des lamelles ajustables permettant d’optimaliser la répartition de l’air. PR-2013-0101-FR • Sous réserve de modifications • K0-08/2013 39 DencoHappel Multi-DENCO Installation 5.5 Installation des appareils extérieurs REMARQUE ! Il est obligatoire de raccorder l’appareil pour montage intérieur à une unité extérieure appropriée afin d’évacuer le surplus de chaleur produit par le Multi Denco. Lors du raccordement d’unités extérieures autres que DencoHappel, veuillez-vous référer au manuel de l’unité en question. • En général, les unités extérieures doivent être fixées en toute sécurité dans un endroit ne gênant pas le flux d’air afin de favoriser l’évacuation de chaleur. • Veiller à placer l’unité extérieure de façon telle que l’air chaud soufflé ne recycle pas côté aspiration. REMARQUE ! Lors du placement de l’unité extérieure, veillez à ce que les équipements existants produisant de la chaleur ne soufflent pas d’air chaud dans la bouche d’aspiration de l’unité extérieure. 5.6 Protection mécanique du ventilateur Il est très important que personne ne touche les ventilateurs des unités Multi Denco. Pour des appareils avec soufflage vers le bas : Pour des appareils avec soufflage vers le haut : L’unité doit être montée sur un faux plancher avec des dalles qu’on ne peut ôter qu’à l’aide d’outils. Si celles-ci peuvent être enlevées manuellement, le risque que quelqu’un entre en contact avec le ventilateur en rotation peut être résorbé, par le montage d’une grille séparée de protection anti-contact placée par l’installateur dans la partie inférieure de l’unité. Si l’unité fournie n’est pas équipée d’un des accessoires suivants, l’installateur doit placer un dispositif de protection anti-contact à la partie supérieure de l’appareil. Les accessoires DencoHappel sont : – – – – 5.7 Grille de protection pour le soufflage par le dessus (Eyelash) Gaine de reprise Sortie d'air unidirectionnelle horizontale Sortie d'air tri-directionnelle horizontale Déclaration de conformité CE En cas d’installation dans un pays de l’Union Européenne, la directive « équipements sous pression » peut-être soumise à application. Les pays en dehors de l’UE possèdent leur propre législation à ce sujet et il incombe à l’installateur de s’assurer que les réglementations locales et la législation soient respectées. Si nécessaire, l’installateur devra fournir une analyse de risque sous forme de déclaration de conformité UE pour la tuyauterie et le câblage des appareils repris dans la catégorie CAT II (voir plaque signalétique de l’appareil). REMARQUE ! DencoHappel recommande que toute personne impliquée dans l’installation du matériel dans l’Union Européenne se familiarise avec la législation relative à ce domaine et plus particulièrement la direction des équipements sous pression 97/23/EC. Pour vous aider dans cette démarche, vous trouverez ci-après un guide pratique. Celui-ci n’est pas exhaustif ; dès lors, l’installateur est tenu de procurer une déclaration de conformité selon la législation en vigueur. 40 PR-2013-0101-FR • Sous réserve de modifications • K0-08/2013 DencoHappel Multi-DENCO Installation Guide pratique pour la fourniture d'une déclaration de conformité En cas d’installation sur site d’un système dit CAT II, l’installateur est tenu de fournir une déclaration de conformité relative aux tuyauteries et câblage installés. L’installation étant réalisée par l’installateur, c’est bien le concept/la configuration de l’installateur et non celui/celle de l’unité de fabrication DencoHappel qui doit faire l’objet d’une déclaration de conformité. Afin de répondre aux dispositions légales en la matière, une documentation technique doit être rassemblée et complétée par une analyse de sécurité et de conformité. Voici les points dont l’installateur doit tenir compte : 1. 2006 / 42 / CE relative aux machines 2. Directive CE/CEM 2004/108/EC 3. Directive 2006 / 95 / CE relative au matériel électrique destiné à être employé dans certaines limites de tension 4. Directive 97 / 23 / EC relative aux équipements sous pression, suivant la procédure du module H1 5. Certificat EC de test sur échantillon/sur modèle type 6. Normes harmonisées appliquées 7. Sécurité des machines : installation électrique 8. Sécurité des machines : design de base, conception et principe technique 9. Emissions CEM (champs électromagnétiques) pour zones d’habitation, d’artisanat et d’industries légères 10. Immunité aux interférences 11. Systèmes de réfrigération: 12. Equipements sous pression pour systèmes de réfrigération et pompes à chaleur 13. Normes nationales en vigueur / spécifications techniques : Le dossier technique à constituer est composé de : 1. La description du matériel avec diagramme 2. Les schémas électriques avec indication des tailles de câbles 3. Schéma hydraulique 4. Liste des normes appliquées (voir ci-dessus) 5. Rapports des analyses de risque et d’analyses normatives 6. Description du système de régulation (notice d’utilisation) 7. Liste de matériel y compris la traçabilité de composants sous pression tels que : tuyauterie, fixations, matériaux de brasage, etc.. 8. Copie des marquages et labels 9. Copie de la présente notice 10. Rapports de tests, par ex. certificats de test de pression, certificats de tests électriques 11. Rapport de mise en service 12. Déclaration de conformité PR-2013-0101-FR • Sous réserve de modifications • K0-08/2013 41 Installation DencoHappel Multi-DENCO Il incombe à l’installateur d’exécuter l’analyse et de préparer la déclaration de conformité de l’installation pour signature par la personne légalement responsable, qui est en principe le directeur général de la société ayant réalisé la tuyauterie et le câblage. 42 PR-2013-0101-FR • Sous réserve de modifications • K0-08/2013 DencoHappel Multi-DENCO 6 Raccordement des fluides Raccordement des fluides Seules des conduites de frigorigène avec tubes en cuivre répondant à la norme DIN EN12735-1 doivent être utilisées lors de l'installation de la tuyauterie frigorifique. Les exigences associées concernent en particulier : – Qualité des surfaces internes – Extrémités de tuyaux scellées – Identification des tuyaux – Contrôle – Résistance à la pression Veillez lors de la pose des tuyaux à ce que le débit d'air ne soit pas obstrué, car cela pourrait réduire les performances du système. Longueurs de lignes courtes Veillez à ce que les lignes soient aussi courtes que possibles. Plus la distance entre l'appareil de climatisation et le dispositif externe de réfrigération en circuit fermé est grande et plus grandes seront les pertes de charge dans les tuyauteries raccordées, ce qui engendre une baisse des performances de l'appareil. Dimensionnement des tuyaux Veillez à un bon retour d'huile en toute circonstance lors du dimensionnement des tuyaux. Le retour d'huile doit être assuré par un dimensionnement approprié des tuyaux et par un cheminement approprié. Veillez également à ce que la perte de charge dans les tuyauteries soit aussi minime que possible afin d'éviter des baisses de performances inutiles. Des tuyaux de plus grande taille réduisent la vitesse de l'huile, rendant ainsi le retour d'huile difficile, alors que des tuyaux de plus petit diamètre augmentent certes la vitesse de l'huile, mais seront plus sensibles aux grandes pertes de charge. Conception des tuyaux Posez toujours la conduite de gaz chaud avec une inclinaison de 1 % (1 cm/m) dans le sens d'écoulement. Installez des pièges à huile aux endroits appropriés en amont et en aval des tubes montants. Réservoir de liquide 6.1 Il n'est pas obligatoire d'installer un réservoir de liquide. Il est toutefois recommandé d'utiliser ce type d’accessoire en cas de longs passages de tuyaux et en cas d'exploitation de l'installation à de basses températures ambiantes. Si aucun réservoir n'est installé, mesurez et remplissez le fluide frigorigène avec une extrême précaution. Lors du remplissage du fluide dans l'installation à basse température ambiante, veillez à ne pas trop remplir le système et assurez-vous que l'appareil puisse fonctionner sans difficultés à une température ambiante élevée. Veuillez observer les instructions du fabricant quant à la conception du réservoir, ainsi que le manuel d'installation correspondant pour le montage. Conditions préalables – Contrôler l'appareil quant à des détériorations et vérifier s'il est installé de façon conforme. – Le circuit frigorifique complet doit être conçu et installé conformément aux normes et directives en vigueur. – La tuyauterie doit être correctement dimensionnée pour assurer les flux de fluide frigorigène prévus. Seules les dimensions de tuyaux recommandées par DencoHappel sont admissibles. Un dimensionnement non conforme des tuyaux peut se traduire par des dommages au compresseur et à l'annulation de la – garantie. Seuls des techniciens qualifiés sont autorisés à procéder au raccordement car, grâce à leur formation professionnelle et expérience, ils disposent des connaissances suffisantes sur les directives de prévention des accidents et sur les règles générales de sécurité et de médecine du travail. PR-2013-0101-FR • Sous réserve de modifications • K0-08/2013 43 DencoHappel Multi-DENCO Raccordement des fluides Avant le montage, vérifiez impérativement si les conduites de frigorigène sont correctement dimensionnées et installées. En cas de doute, veuillez contacter votre représentant DencoHappel. 6.2 Raccordement des conduites frigorifiques 6.2.1 Tuyauterie Tous les tuyaux doivent être installés de façon ordonnée et soignée selon les méthodes reconnues et éprouvées de la technique du froid. 6.2.2 Brasage Les brasures doivent être réalisées avec des alliages à base de cuivre. Les fondants ne sont pas requis pour les raccords cuivre-cuivre. Pour les raccords en bronze ou laiton, il est nécessaire d'utiliser de la brasure d’argent ou un métal d'apport de brasage similaire. REMARQUE IMPORTANTE ! Lors du soudage ou du brasage, une faible quantité d'azote sec doit être présente dans les canalisations afin d'empêcher toute oxydation et calamine internes. Si cette présence d’azote n'est pas respectée, cela pourrait conduire à la formation d’impuretés qui colmaterait le détenteur électronique. Tout dépôt de calamine dans le corps de vanne entraînerait automatiquement l'annulation de la garantie ! Il est uniquement nécessaire de desserrer légèrement la vanne au niveau de la bouteille d’azote. Avant le chauffage des tuyaux, retirez les opercules des vannes Schrader et ouvrez toutes les autres vannes, électrovannes, etc., qui sont susceptibles de causer une accumulation de pression dans la conduite et donc des soufflures dans les brasures. En outre, tous les sièges de soupape, tous les joints, tous les tubes capillaires, etc. pouvant être endommagés par la chaleur, les fondants ou l'azote sec, doivent être enlevés ou protégés en les enveloppant par exemple dans un linge humide et froid. Les tuyaux et les câbles doivent être pourvus de gaines aux endroits appropriés s’ils traversent des murs de bâtiments ou des structures de toit. Lorsque vous coupez les tubes ou conduites en cuivre, évitez que les limailles ou les résidus de coupe pénètrent dans les canalisations. Si des petites particules de cuivre pénètrent dans les tubes ou dans les conduites, nettoyez ces derniers avec des produits appropriés et efficaces. Lorsque vous coupez les tubes en cuivre avec un coupe-tubes, veillez impérativement à utiliser des roulettes bien affûtées. La roulette du coupe-tubes s'use plus rapidement que prévu sous l'effet du cuivre, raison pour laquelle l'état de celle-ci doit être régulièrement contrôlé. Alésez toujours les extrémités des tubes pour enlever les bavures. Lors de la soudure ou du brasage, il est essentiel que les surfaces à souder soient propres. Le fondant n'adhère pas bien sur les métaux sales, ce qui conduit à des manques sur lesquels le métal d'apport de brasage ne peut pas s'écouler. L'application de fines couches de fondant garantit les soudures les plus résistantes. Le dégagement requis se situe entre 0,0254 mm et 0,0762mm. Un dégagement trop grand empêche toute action capillaire appropriée, gaspille le fondant, favorise des joints faibles ainsi que la pénétration de fondant dans les conduites. Veillez à bien nettoyer tout résidu de fondant après la réalisation des brasures. La présence de résidus de fondant sur les tubes 44 PR-2013-0101-FR • Sous réserve de modifications • K0-08/2013 DencoHappel Multi-DENCO Raccordement des fluides rendent ces derniers inesthétiques et peuvent conduire à l'oxydation, à une corrosion par piqûres et au vieillissement prématuré des tubes. REMARQUE ! Avant le montage, vérifiez impérativement si les conduites sont correctement dimensionnées et installées. En cas de doute, veuillez contacter votre représentant DencoHappel. REMARQUE ! En présence d’une installation avec 2 condenseurs sur le même circuit frigorifique, s’assurer que les deux éléments soient au même niveau et que les dérivations soient de longueur et diamètre identiques de part et d’autre des collecteurs principaux 6.2.3 Piège à huile Si du gaz liquéfié sortant du condenseur (au-dessus de l’unité)) s'écoule dans le compresseur sous l'effet de la gravité, il saturera l'huile et entrainera un démarrage noyé. Cela peut, dans des cas extrêmes, provoquer des coups de liquide et la pénétration du liquide dans la vis sans fin, entraînant ainsi des dommages irréversibles. La présence de fluide réfrigérant à l’état liquide dans le carter moteur peut être identifiée par moussage de l'huile qui peut être observé à travers les indicateurs de niveau d'huile du compresseur. Si le condenseur est installé au-dessus du compresseur, il est nécessaire d'installer des pièges à huile et un contre-siphon comme illustré : Inclinaison de 1% Max. 35 mètres verticalement Inclinaison de 1% Par 5 mètres verticalement Centrale de traitement d'air (CTA) Conduite de gaz chaud Condenseur Conduite à liquide 6.2.4 Démontage du ventilateur en vue de l'installation Dans le cas des appareils dits Downflow (appareils à flux descendant), il peut parfois être difficile d'accéder aux raccords des tuyaux de réfrigération si aucun accès latéral n'est prévu. Sur certains modèles de la série Multi-DENCO, il peut être facile de démonter le ventilateur le plus proche de l'appareil de réfrigération. Le ventilateur peut être démonté très facilement. Cependant, il est important d'identifier les câbles électriques qui doivent être enlevés, pour garantir leur raccordement dans l'ordre correct une fois l'installation des tuyaux terminée. PR-2013-0101-FR • Sous réserve de modifications • K0-08/2013 45 DencoHappel Multi-DENCO Raccordement des fluides Procédure de démontage du ventilateur • Démontez d'abord la partie inférieure du bandeau (bleu). La partie supérieure du bandeau est soutenue par une console (2 vis autotaraudeuses de 4,8 mm chacune) tandis que sa partie inférieure est fixée sur un rail horizontal (2 vis auto-taraudeuses de 4,8 mm chacune). • Desserrez l'anneau de l'orifice d'entrée du ventilateur (6x M6x25), mais laissez les boulons en place. • Retirez les boulons qui maintiennent le caisson ventilateur sur le rail. Une fois dévissé, retirez le module en le tirant autant que possible vers l'avant du caisson, avant de le soulever et de le retirer du caisson. Le caisson ventilateur peut peser 36 kg ou plus selon le modèle. 6.3 Alimentation en eau de l'humidificateur (en option) L’humidificateur doit être raccordé à un réseau standard d'eau courante. Le réseau de tuyauterie principal vers les humidificateurs doit être raccordé conformément aux prescriptions nationales et locales et doit répondre aux exigences de la compagnie de distribution d'eau. • Raccordez l'humidificateur à l'aide d'un tuyau flexible et d'un raccord à olive En outre, l'alimentation en eau doit être équipée d'un robinet d'isolement installé à • proximité de l'appareil. La mise à la terre (fournie) doit être raccordée à la conduite d'alimentation en eau • et à la conduite d’évacuation lorsque des tuyaux conducteurs tels que des tubes en cuivre sont utilisés. Qualité de l'eau d'alimentation L'eau d'alimentation introduite dans l'humidificateur doit fondamentalement présenter la qualité d'une eau potable normale et répondre aux paramètres suivants : 46 PR-2013-0101-FR • Sous réserve de modifications • K0-08/2013 DencoHappel Multi-DENCO Raccordement des fluides – – – – Pression comprise entre 0,1 et 0,8 MPa (1 et 8 bar) Température comprise entre 1 et 40 °C Dureté ne dépassant pas 400 ppm, équivalent à CaCO3 (40 °fH) Conductivité comprise entre 75 et 1250 microSiemens/cm (en fonction du type de cylindre utilisé). – Absence de substances organiques ATTENTION ! ATTENTION AUX SURFACES CHAUDES ET À LA VAPEUR D'EAU CHAUDE ! Attention, risque de brûlures ! – Le cylindre et la rampe de l'humidificateur peuvent être chauds ! – Pendant la purge, la conduite d'évacuation de condensats peut contenir de l'eau chaude d'une température pouvant aller jusqu'à 100 °C ! – La vapeur chaude provenant de la rampe de l'humidificateur peut causer des brûlures ! – Veuillez noter que les pièces de l'appareil peuvent devenir chaudes pendant le fonctionnement. Faites donc preuve d'une extrême vigilance et prudence lors de l'utilisation de l'appareil. REMARQUES CONCERNANT L'EAU UTILISÉE ! – L'alimentation en eau ne doit en aucun cas être réalisée par un système d'adoucisseur. – Ne pas ajouter de désinfectants ni de substances anticorrosion (irritants) à l'eau. – Il est déconseillé d'utiliser des eaux industrielles, d'eau provenant des circuits frigorifiques ou en général d'eau polluée par des produits chimiques ou par des bactéries. – Ne pas utiliser d'eau déminéralisée (p. ex. l'eau osmosée). – Si une installation d'adoucissement de l'eau est utilisée sur le site, celle-ci doit être contournée pour l'alimentation de l'humidificateur. Appareil Qualité de l'eau d'alimentation Eau courante normale Eau à faible teneur en sel Taux Min. Max. Min. 7 8,5 7 8,5 mS/cm 350 1250 75 350 Total des matières solides dissoutes (cR) mg/l (1) (1) (1) (1) Résidus solides à 180 °C (R180) mg/l (1) (1) (1) (1) Dureté globale (DG) mg/l CaCO3 100 (2) 400 50 (2) 160 Dureté temporaire mg/l CaCO3 60 (3) 300 30 (3) 100 Fer + Manganèse mg/l Fe+Mn = 0,2 = 0,2 Chlorure mg/l Cl- = 30 = 20 Silice mg/l SiO2 = 20 = 20 Chlore résiduel mg/l Cl2 = 0,2 = 0,2 Sulfate de calcium mg/l CaSO4 = 100 = 60 Contamination métallique mg/l 0 0 0 0 Solvants, diluants, détergents, lubrifiants mg/l 0 0 0 0 Activité des ions d'hydrogène (pH) – Conductivité spécifique à 20 °C (σR,20 °C) Max. (1) ≅= 0,65 valeurs générales, la conductivité spécifique : C x σR,20 ÞC; Rselon R 180≅ σR,20 °C (2) = non inférieur à 200 % de la teneur en chlorure en mg/l Cl (3) = non inférieur à 300 % de la teneur en chlorure en mg/l Cl PR-2013-0101-FR • Sous réserve de modifications • K0-08/2013 47 DencoHappel Multi-DENCO Raccordement des fluides 6.4 Raccordement de la sortie condensats C.T.A. Collecteur de vidange Bac de récupération Trop-plein Fig.1- Conduite d'évacuation de condensats / conduite d'éva-cuation de l'humi dificateur : Evacuation des condensats Veuillez tenir compte de ce qui suit lors du montage : – Le diamètre de la conduite d'évacuation doit être de 22 mm ou plus et celui-ci doit présenter une qualité de transport d'eau, c.-à-d. être conçu en cuivre ou en plastique résistant à la chaleur et doit être soutenu à des intervalles réguliers, avec une inclinaison de 1 pour 50 afin d’assurer l’écoulement. – Dans le cas d'une longue tuyauterie d'évacuation avec un certain nombre de coudes, celle-ci devrait être équipée d'orifices de nettoyage et la tuyauterie doit être dimensionnée en conséquence. – Si l'armoire climatique est équipée d'un humidificateur, le matériau de la conduite d'évacuation doit pouvoir résister à des températures jusqu'à 100 °C. – Après l'installation, vérifiez toutes les conduites d’évacuation à l'égard de défauts d'étanchéité. Certains appareils sont équipés de deux tuyaux de vidange à interconnecter, étant donné que l'humidificateur disponible en option peut disposer de sa propre évacuation des condensats. RISQUE DE BLESSURES ! Risque de légionellose et de forte contamination de l'armoire climatique. La conduite d'évacuation doit être orientée vers l'extérieur de l'armoire climatique, dans un trop-plein pour éviter toute retenue d'eaux usées en cas d'obturation. Un raccordement direct au réseau des eaux usées n'est pas autorisé! Avant la mise en service et après un arrêt prolongé, remplir le siphon d'eau. Les conduites d'évacuation conductrices doivent être mises à la terre à proximité de l'appareil. 6.5 Raccordement de la conduite d'eau glacée- (produits F-, W-, C- et CombiCool), et de la tuyauterie d'eau chaude (en option) Seuls des techniciens qualifiés sont autorisés à procéder au raccordement hydraulique car, grâce à leur formation professionnelle et expérience, ils disposent des connaissances suffisantes sur les directives de prévention des accidents et sur les règles générales de sécurité et de médecine du travail. La tuyauterie doit être raccordée au fond de l'appareil. Les raccords de la tuyauterie d'eau glacée sont réalisés sur la face inférieure de l'échangeur de chaleur au moyen d'une bride, de pièces de raccordement BSP ou de tubes en cuivre (connexions soudées). Veuillez observer les schémas cotés fournis avec la documentation de l'appareil. Veillez lors de la pose des tuyaux à ce que le débit d'air ne soit pas obstrué ! – Contrôler l'appareil quant à des détériorations et vérifier s'il est installé de façon conforme. 48 PR-2013-0101-FR • Sous réserve de modifications • K0-08/2013 DencoHappel Multi-DENCO Raccordement des fluides – Le circuit hydraulique d'eau glacée complet à prévoir sur site doit être conçu et réalisé dans le respect des normes et directives en vigueur. – La tuyauterie doit être bien dimensionnée pour pouvoir assurer les débits prévus. Le non-respect de ces consignes peut entrainer des dysfonctionnements. Isolez la tuyauterie d'eau glacée et la tuyauterie de condensats avec une isolation – résistante à la vapeur afin d'éviter la condensation et les baisses de performance. La surface extérieure des conduites en acier doit en plus être traitée avec une peinture de protection anticorrosion. Les composants hydrauliques tels que les électrovannes, les vannes de régulation – ou les robinets d'isolement manuels peuvent causer des coups de bélier. Une telle situation doit être évitée dans tous les cas. A des fins de contrôle d’étanchéité, le circuit hydraulique est rempli d'une solution – d’eau-glycolée en l'usine, avant d'être vidé à nouveau. Veuillez nettoyer toute solution de glycol résiduelle pouvant être restée dans le circuit hydraulique de l'unité centrale. Les résidus de glycol doivent être éliminés dans le respect de l'environnement. – Si plusieurs armoires climatiques sont raccordées à un collecteur, nous vous recommandons de les raccorder selon le procédé Tichelmann pour assurer un meilleur équilibrage hydraulique. – Il convient d'installer une vanne de régulation de débit en aval de chaque armoire climatique (de préférence avec des points de mesure de pression pour la mesure du débit volumétrique), en vue d'équilibrer le système hydraulique. Cette vanne de régulation du débit doit être installée pour chaque appareil. RISQUE D'ENDOMMAGEMENT DE L'APPAREIL ! – Un filtre à eau doit être installé au moins une fois dans le circuit hydraulique en guise de protection contre les dépôts dans l'échangeur de chaleur. Si la tuyauterie est installée à l'extérieur, celle-ci doit être protégée contre le gel. – DencoHappel recommande d'utiliser du glycol. Le rapport de mélange glycoleau doit au moins être suffisant pour les températures d'air les plus basses pouvant se produire. Alternativement, il est possible d'envelopper les tuyaux d’un cordon chauffant électrique. – L'eau de refroidissement provenant d'une tour de refroidissement d'évaporation doit être traitée avec des produits chimiques pour éviter des dépôts calcaires ou un biofilm dans l'échangeur de chaleur. En outre, il convient de filtrer les particules d’impuretés. DencoHappel recommande en outre d'utiliser un échangeur intermédiaire pour la séparation du système. • Tous les composants hydrauliques doivent être équipés de vannes d'isolement • • • • • • afin de permettre la maintenance et la réparation du circuit d'eau sans avoir à procéder à une vidange globale de l’installation. Il convient d'installer des thermomètres et des manomètres en entrée et sortie d'eau des armoires climatiques, du refroidisseur ou des groupes d'eau glacée pour faciliter la mise en service et la maintenance. Sur tous les points hauts du système d'eau, des purgeurs automatiques doivent être installés pour éviter les poches d'air. L'armoire climatique est déjà équipée d'une vanne de purge. Sur tous les points bas du circuit d'eau, des points de purge doivent être installés pour permettre une vidange complète. Si nécessaire, compensez la dilatation thermique et la contraction des tuyaux par l'installation de manchettes et de boucles. Le système hydraulique doit être équipé d'un vase d'expansion. La tuyauterie doit être correctement nettoyée et purgée. PR-2013-0101-FR • Sous réserve de modifications • K0-08/2013 49 DencoHappel Multi-DENCO Raccordement des fluides AIR HANDLING UNIT CASING CHILLED WATER RETURN TO CHILLED WATER MAIN/CHILLER RECOMMENDED M EXPANSION TANK HUM WATER FILL RECOMMENDED CONDENSATE TRAY/DRAIN CHILLED WATER SUPPLY FROM CHILLED WATER MAIN/CHILLER CONDENSATE / HUMIDIFIER DRAIN HUMIDIFIER WATER SUPPLY (IF FITTED) LINE TYPES: CHILLED WATER SUPPLY CHILLED WATER RETURN CONDENSATE / HUMIDIFIER DRAIN P/W TO EXPANSION VESSEL UNIT Fig. 6-1: 50 ON SITE Circuit hydraulique de base d’unité à eau glacée PR-2013-0101-FR • Sous réserve de modifications • K0-08/2013 DencoHappel Multi-DENCO Raccordement des fluides 6.5.1 Qualité de l'eau Recommandations concernant la qualité de l'eau pour échangeurs de chaleur avec eau glacée, eau chaude et eau de refroidissement : Une eau de bonne qualité - par exemple une eau potable pauvre en sels et en calcaire - augmente la durée de vie et l'efficacité de l'appareil et du circuit secondaire raccordé. • Contrôlez les valeurs limites figurant dans le tableau une fois par an afin d'éviter des dommages sur le système hydraulique et ses composants. Il peut s'avérer nécessaire d'y ajouter des inhibiteurs. Paramètre Unité Valeur pH (à 20 °C) 7,5 - 9 Conductivité (à 20 °C) Total des matières solides dissoutes (cR) Valeur O2 Dureté globale (DG) Soufre dissous S Sodium Na+ mS/cm < 700 mg/l < 0,1 °dH (dureté allemande) 1 - 15 non décelable 2+ 3+ mg/l < 100 Fer Fe , Fe mg/l < 0,1 Manganèse Mn2+ mg/l < 0,05 Taux d'ammonium NH4+ mg/l < 0,1 - mg/l < 100 Chlorure Cl Sulfate SO42- mg/l < 50 Nitrite NO2 - mg/l < 50 Nitrate NO3- mg/l < 50 Tab. 6-1: Valeurs limites pour le liquide utilisé dans un circuit de refroidissement et de chauffage 6.5.2 Glycol RISQUE DE DOMMAGE CORPOREL ! Les glycols et les produits antigel sont dangereux pour la santé lorsqu'ils sont ingérés par l'homme et les animaux. En cas d'ingestion accidentelle, il faut immédiatement faire appel à un médecin. POLLUTION! L'éthylène glycol et le propylène glycol sont répertoriés dans la liste des substances dangereuses pour l'eau, et plus précisément dans la classe 1 de toxicité pour l'eau (légèrement toxique pour l'eau). Ceci s'applique également lorsqu'ils sont mélangés à l'eau. • Employer uniquement un éthylène glycol ou un propylène glycol appropriés pour • • les circuits d'eau fermés et les matériaux utilisés. Tenez compte des informations fournies par les fabricants à propos de la sécurité d'utilisation des glycols et de leur élimination. Les propriétés thermodynamiques et physiques de l'eau et des mélanges eauglycol sont nettement différentes. Ceci a des implications sur les valeurs de performance des appareils, sur tous les composants et, donc, sur la conception de l'ensemble du système hydraulique. La part de glycol dans le fluide engendre une capacité calorifique spécifique moindre, une viscosité accrue et une conductivité thermique plus médiocre, le tout étant à l'origine dans le système : – – – – D'une augmentation du débit volumique ; De pertes de charge accrues ; D'une augmentation de la puissance de pompe absorbée / du courant absorbé ; D'une réduction de la puissance frigorifique. PR-2013-0101-FR • Sous réserve de modifications • K0-08/2013 51 DencoHappel Multi-DENCO Raccordement des fluides • Lors du choix entre l'éthylène glycol (par ex. Antifrogen N) et le propylène glycol • • • • • • • • • (par ex. Antifrogen L), il faut tenir compte du fait que les propriétés physiques de l'éthylène glycol présentent plus d'avantages en matière de conception et de consommation énergétique du système. Le propylène glycol de qualité alimentaire doit être employé partout où le fluide caloporteur peut entrer en contact avec l'eau potable et / ou des aliments. La part minimale d'éthylène glycol s'élève à 20 % volume et celle du propylène glycol à 25 % volume, des concentrations inférieures faisant disparaître les propriétés anticorrosion, voire favorisant la corrosion. Pour que la consommation d'énergie de la pompe n'augmente pas inutilement en raison d'une teneur trop élevée en glycol, il est conseillé de doser les glycols par rapport aux températures ambiantes. À partir d'une gélivité de -20 °C, l'effet explosif du mélange eau-glycol disparaît car une glace visqueuse se forme sous le point de formation des cristaux de glace lors du refroidissement. N'utilisez pas de joints en téflon lorsque vous employez un mélange eau-glycol. Remplissez les installations avec un mélange eau-glycol qui a été préparé. Au terme de chaque remplissage de l'installation, contrôlez la teneur en glycol à l'aide d'un dispositif de mesure approprié pour le glycol. Lors de la conception du système, tenez compte de la dilatation plus importante du mélange eau-glycol comparativement à l'eau. N'utilisez qu'un seul type de glycol, il faut éviter de mélanger différents types de glycol. RISQUE D'ENDOMMAGEMENT DE L'APPAREIL ! La part de glycol ne doit pas dépasser 50 % de la teneur totale du système. 6.5.3 Raccordement de la tuyauterie d'eau glacée RISQUE D'ENDOMMAGEMENT DE L'APPAREIL ! Lors du raccordement du système d'eau glacée, exercer un contre serrage sur les orifices de raccordement avec une clé afin d'éviter tout endommagement. RISQUE D'ENDOMMAGEMENT DE L'APPAREIL ! Une inversion de l'entrée et de la sortie d'eau réduit nettement les performances de l'appareil. Il peut parfois être difficile d'accéder aux raccords de tuyauterie d'eau si aucun accès latéral n'est prévu. La procédure de démontage des ventilateurs internes en vue d'un meilleur accès aux raccords est décrite au chapitre Chap. 6.2.4. En fonction de la taille de l'installation, trois différents types de raccords sont disponibles (voir la codification pour plus d'informations) – « Raccords de tuyauterie BSP » – « Raccords de tuyauterie à brides » – « Connexions soudées » • Raccordez la tuyauterie du site aux entrée et sortie d'eau conformément à la procédure éprouvée et aux dispositions applicables. 52 PR-2013-0101-FR • Sous réserve de modifications • K0-08/2013 DencoHappel Multi-DENCO Raccordement des fluides 6.5.4 Options de tuyauterie d'eau Le choix de la tuyauterie d'eau parmi les options disponibles est effectué avec soin pendant la phase de construction des appareils. La tuyauterie choisie est ensuite montée et n'a plus besoin d'être installée sur le site. 6.5.5 Chauffage d'eau chaude (en option) La batterie d'eau chaude L.P.H.W. (eau chaude à basse pression) est équipée d'une vanne modulable 3 voies installée et câblée dans le boîtier de l'appareil. Il est recommandé d'installer des prises de pression dans les conduites pour permettre des mesures d'eau et un réglage précis du débit et donc obtenir des débits corrects. Ces prises de pression doivent être fournies et installées selon les recommandations du fabricant. L'installation de la tuyauterie d'eau chaude est effectuée comme celle de la tuyauterie d'eau glacée décrite au chapitre Chap. 6.5.3. 6.6 Procédure de test de la tuyauterie frigorifique Après l'installation de la canalisation frigorifique, l'installation doit être soumise à un contrôle d’étanchéité à l'azote sec et de mise en pression équivalente à celle du réfrigérant utilisé par un personnel compétent et qualifié. Les méthodes ci-dessous constituent les normes minimales pour le contrôle de la pression, de l'étanchéité et de la résistance. Référez-vous toujours à la règlementation spécifique à chaque pays pour assurer la conformité avec les normes. Contrôle d'étanchéité Certification La première méthode de vérification de l'étanchéité du système est de soumettre celuici à un contrôle d'étanchéité approfondi. Un tel contrôle doit être effectué sous pression avec de l'azote exempt d'oxygène. Le contrôle peut être effectué à des niveaux de pression relativement bas (voir ci-dessous) selon des méthodes de travail sécuritaires et selon les pratiques éprouvées. Pour toutes les nouvelles installations, il convient d'apposer une affiche sur l'unité centrale après contrôle réussi de l'étanchéité de l’installation, indiquant la date et l'heure du contrôle de la pression ainsi que la date et la valeur du dernier contrôle de pression, et une attestation d'essai dûment signée et contresignée doit être remise au technicien de mise en service. L'utilisation de traceurs et de colorants sur les installations DencoHappel DENCO est absolument interdite. PR-2013-0101-FR • Sous réserve de modifications • K0-08/2013 53 Raccordement des fluides Contrôle de la pression sur les appareils Multi-DENCO, modèle DMA010-065 DencoHappel Multi-DENCO Tous les appareils installés côté basse pression des modèles de la série DMA010-065 sont suffisamment résistants à la pression et peuvent rester connectés au système pendant le contrôle de la pression. 1: Assurez-vous de l'absence de personnes non autorisées dans les environs immédiates de l'appareil, effectuez une évaluation des risques et établissez une zone de sécurité. 2: Insérez de l'azote à une pression de 3,5 bars dans l'appareil pour identifier les premiers défauts d'étanchéité. Rejetez l'azote, réparez les défauts et insérez à nouveau de l'azote à une pression de 3,5 bars. 3: Effectuez un essai de résistance pendant 60 minutes minimum en remplissant de l'azote sec dans le système à une pression de 47,6 bars. 4: Une fois l'essai de résistance terminé, abaissez la pression à 0 au moyen du purgeur sur le régulateur d'azote ou du manifold. 5: Réparez tous les défauts d'étanchéité et recommencez la procédure. 6: Si le client ou l'utilisateur final souhaite être présent lors du contrôle de la pression, prenez des notes concernant les dates, les heures et les valeurs de pression. 7: Une fois le contrôle de la pression terminé, évacuez l'azote exempte d'oxygène, en veillant à laisser une charge d'attente avant le processus de mise au vide. Veuillez noter la valeur de la charge d'attente. 8: Une fois le contrôle de la pression terminé, veuillez remplir le rapport d'essai standard. Contrôle de la pression sur les appareils Multi-DENCO, modèle DMA092-130 Dans le cas des appareils Multi-DENCO modèle DMA092-130, le pressostat de basse pression doit être déconnecté du système de façon sécuritaire avant le contrôle de la pression. 1: Assurez-vous de l'absence de personnes non autorisées dans les environs immédiates de l'appareil, effectuez une évaluation des risques et établissez une zone de sécurité. 2: Essai de résistance côté basse pression DM092 et DM130 Soumettez l'ensemble du système à un essai de résistance de 30 minutes minimum en remplissant de l'azote sec dans le système à une pression de 30,2 bars. 3: Essai de résistance côté haute pression DM092 et DM130. Une fois l'étape 2 terminée, fermez la conduite d'aspiration et augmentez la pression à 45 bars ; maintenez cette pression pendant au moins 30 minutes. 4: Abaissez la pression à 17,2 bars à l'aide de la vanne du régulateur de pression ou du manifold, réinstallez le transducteur de mesure BP, ouvrez la vanne de la conduite d'aspiration et soumettez le transmetteur BP à un mille bulles. 5: A l'issue de l'étape 4, abaissez la pression à 0 à l'aide du purgeur sur le régulateur d'azote ou du manifold. 6: Réparez tous les défauts d'étanchéité et recommencez la procédure. 7: Si le client ou l'utilisateur final souhaite être présent lors du contrôle de la pression, prenez des notes concernant les dates, les heures et les valeurs de pression. 8: Une fois le contrôle de la pression terminé, évacuez l'azote exempt d'oxygène, en veillant à laisser une charge d'attente avant le processus d'évacuation. Veuillez noter la valeur de la charge d'attente. 9: Une fois le contrôle de la pression terminé, veuillez remplir le rapport d'essai standard. 54 PR-2013-0101-FR • Sous réserve de modifications • K0-08/2013 DencoHappel Multi-DENCO 7 Raccordement électrique Raccordement électrique Seuls des techniciens qualifiés sont autorisés à procéder au raccordement électrique de l'appareil car, grâce à leur formation professionnelle et expérience, ils disposent des connaissances suffisantes sur les directives de prévention des accidents et sur les règles générales de sécurité et de médecine du travail. Prendre des mesures de précaution ! Lors du montage et du raccordement de l'appareil, des mesures de protection supplémentaires doivent être prises pour la mise en place d'installations basse tension selon la directive CE et les prescriptions des compagnies d'électricité locales. Veillez à la mise à la terre et à la liaison équipotentielle de l'appareil et de tous les composants raccordés. DANGER ÉLECTRIQUE ! Mettre toutes les alimentations électriques hors tension et s'assurer qu'elles ne puissent pas être remises sous tension, contrôler l’absence de tension, mettre à la terre, court-circuiter et recouvrir ou isoler les pièces conductrices à proximité. Des blessures graves ou la mort peuvent en résulter REMARQUE ! Le câblage doit être réalisé selon les schémas électriques joints spécifiques aux appareils et les normes et directives nationales en vigueur. Vous y trouverez également le codage couleur des câbles de l'appareil. Il est impératif d'utiliser un câble d'alimentation séparé. Ne raccordez en aucun cas d'autres appareils à ce câble d'alimentation. 7.1 Conditions préalables Avant d'entreprendre le raccordement électrique, vérifiez impérativement les points suivants : – Les caractéristiques du réseau d'alimentation doivent correspondre aux prescriptions de la norme EN 60204-1 et à la puissance nécessaire de l'appareil. – L'écart de tension d'alimentation ne doit pas dépasser une valeur de ± 10 %, avec une différence de phase maximale de 3 %. Ne pas mettre les moteurs en service lorsque la différence de tension entre les phases excède 3 % ; la garantie serait annulée si telle était le cas. REMARQUE : LE RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE EST RÉALISÉ À DROITE PAR DÉFAUT – LE RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE PEUT ÊTRE RÉALISÉ À GAUCHE SUR DEMANDE. Lors du raccordement de la tension, veillez à ce que le champ tourne dans le sens des aiguilles d'une montre ! Un sens de rotation erroné doit être corrigé au niveau du raccordement principal de l'appareil en inversant les phases correspondantes. Ne jamais modifier le câblage dans l'armoire électrique de l'appareil mais uniquement l'ordre des phases de la ligne d'alimentation du site. RISQUE DE BLESSURES ! Pour éviter des dysfonctionnements et un mauvais maniement de l'appareil dans des zones de mauvaise qualité en approvisionnement électrique, DencoHappel recommande l'installation de dispositifs de protection contre les surtensions dans ces zones. 7.2 Raccordement de la tension d’alimentation Une tension réseau triphasée 400 V + N / 50 Hz doit être présente pour le raccordement de l'appareil. La ligne doit être équipée des dispositifs de protection requis, à savoir des fusibles thermiques de classe D. PR-2013-0101-FR • Sous réserve de modifications • K0-08/2013 55 DencoHappel Multi-DENCO Raccordement électrique La taille du pré-fusible doit être déterminée sur la base du schéma de câblage ou de la plaque signalétique et ne doit jamais dépasser la taille indiquée. Veuillez contacter votre bureau de vente DencoHappel pour plus d'informations. L'unité extérieure doit UNIQUEMENT être raccordée à l'unité intérieure à des fins d'alimentation. L'unité extérieure ne doit jamais être alimentée à partir d'une autre source d'alimentation ou d'une autre distribution. RISQUE D'ENDOMMAGEMENT DE L'APPAREIL ! Ne pas intervertir les câbles lors du raccordement, cela pourrait endommager l'appareil. Vérifiez le raccordement électrique à l'aide du schéma de câblage. REMARQUES CONCERNANT LE CÂBLAGE ! • Fixez le câble d'alimentation sur l'appareil et assurez-vous que le câble ne peut pas entrer en contact avec le ventilateur ou d'autres composants chauds. • Faites uniquement passer le câble d'alimentation à travers la bague caoutchouc. • N'enlevez pas les bagues caoutchouc et obturateurs non utilisés et ne percez jamais de trous supplémentaires sur la surface supérieure de l'armoire de commande. • Raccordez le sectionneur général à l'alimentation électrique (tenir compte du • Fig. 7-1: champ rotatif à droite !). Voir le schéma électrique joint à l'appareil. Si l'installation est équipée d'une « double source d'alimentation électrique » disponible en option, il faudra vérifier si l'interrupteur fonctionne correctement dans le cas d'une défaillance de l'une des connexions. Vérifiez impérativement aussi si les deux raccordements électriques disposent du champ rotatif adéquat, c.-à-d. d'un champ rotatif à droite. Sectionneur général 7.2.1 Aucun sectionneur général installé Si l'appareil n'est pas équipé de sectionneur général, il faudra utiliser un câble multibrins pour l'alimentation électrique afin de faciliter l'installation et d'éviter une rupture de câble lors de l’ouverture de l'armoire de commande. Un sectionneur général doit être installé à une distance d'un mètre de l'appareil Multi-DENCO. Veuillez impérativement observer les règles électrotechniques spécifiques aux pays lors du raccordement électrique. 7.3 Raccordement des contacts de commande et de la régulation Lors de l'installation, assurez-vous que les câbles de commande et des dispositifs de sécurité (24 V CA) sont séparés des câbles de puissance, p. ex. (400 V CA / 230 V CA). Si les câbles de commande et les câbles de puissance doivent être installés au même endroit, il convient de veiller à une distance minimale de 30 mm entre les deux types de câbles. De même, ces câbles ne doivent jamais se croiser. Si cela n'est pas possible, le croisement doit uniquement se faire à un angle de 90°. 56 PR-2013-0101-FR • Sous réserve de modifications • K0-08/2013 DencoHappel Multi-DENCO Raccordement électrique 7.3.1 Raccordement de la commande • Utilisez à cet effet les passe-câbles et les canaux de câbles prévus. • N'enlevez pas les bagues caoutchouc et obturateurs non utilisés. • Faites passer le câble dans l'armoire de commande uniquement à travers les • • • • bouchons en caoutchouc prévus à cet effet. Ne percez jamais de trous supplémentaires sur la surface supérieure de l'armoire de commande. Raccordez les contacts de commande conformément aux indications de la section 7.5. Longueur de câble maximale : 100 m, section de câble minimale : 1,5 mm². Protégez les câbles sous tension sur site en respectant les directives nationales (sorties numériques). 7.3.2 Intégration d'alarme critique Un message d'erreur est affiché lorsqu'un dysfonctionnement perturbe le bon fonctionnement de l'appareil. La fonction de refroidissement se désactive en général en fonction de la cause du dysfonctionnement, tandis que les ventilateurs continuent à fonctionner à vitesse réduite. RISQUE D'ENDOMMAGEMENT EN RAISON DE DÉCHARGES ÉLECTROSTATIQUES ! Veillez à éviter toute décharge électrostatique lors des travaux sur la platine de régulation. Un chapitre correspondant du manuel du régulateur fournit plus d'informations. RISQUE D'ENDOMMAGEMENT DE L'APPAREIL ! N'ouvrez pas le contact marche / arrêt à distance par ex. via le contact inverseur d'un relais présent sur site lorsqu'il y a un défaut ! – Ceci provoque la réinitialisation du défaut. L'unité toute entière s'éteint à l’exception des ventilateurs qui continuent de fonctionner à vitesse réduite. Cela peut entrainer un retour d’air provenant du faux-plancher. Même si le dispositif de protection contre la surchauffe du chauffage électrique est activé, la chaleur ne peut plus être évacuée, risque d'incendie ! • Raccordez le câble d'alarme (contact sec, prévu pour une tension de 24 V CA PELV, max. 5 A). Voir le schéma électrique joint à l'appareil. 7.3.3 Alarme de maintenance L'alarme de maintenance est déclenchée lorsqu’une maintenance de l'appareil s'impose ; l'armoire climatique continue à fonctionner normalement. Ce message peut être déclenché par des filtres sales, des électrodes d'humidificateur usées ou similaires ; ces composants doivent alors être remplacés immédiatement. • Raccordez le câble d'alarme de maintenance (contact sec, prévu pour une tension de 24 V CA PELV, max. 5 A). Voir le schéma électrique joint à l'appareil. PR-2013-0101-FR • Sous réserve de modifications • K0-08/2013 57 DencoHappel Multi-DENCO Raccordement électrique 7.3.4 réseau Denconet Appareil DencoHappel 1 Fig. 7-2: Bornes : Un Web server doit être mis en place dès lors que plusieurs Appareil DencoHappel 2 armoires climatiques sont installées dans une pièce. Ce réseau permet de commuter l'appareil en cas de défaut et de déterminer les valeurs moyennes du capteur. • Raccordez le câble du réseau à toutes les armoires climatiques. Voir le manuel du régulateur et le schéma électrique joints à l'appareil. Mise en place d'un réseau Denconet Rx-/Tx- – Rx+/Tx+ – GND : Denconet pour la mise en réseau de plusieurs armoires climatiques REMARQUE ! Pour la mise en réseau de plusieurs appareils Multi-DENCO, nous recommandons vivement de confier cette tâche à un spécialiste DencoHappel expérimenté en raison de la complexité de la tâche. Votre représentant DencoHappel peut vous aider dans cette démarche. 58 PR-2013-0101-FR • Sous reserve de modifications • K0-08/2013 DencoHappel Multi-DENCO 7.4 Raccordement électrique Intégration électrique de la commande COMMANDE D'APPAREILS • Observez toujours le schéma électrique joint à l'appareil. Système de commande C5-12 (avec écran tactile) I Denconet Capteur d'entrée d'air GND U1 Capteur de sortie d'air GND U2 U3 Carte d'interface (en option) Carte série U8 DencoHappel Multi-DENCO 6 Télécommande Marche/Arrêt* Fig. 7-3: Bornes : 3 5 Arrêt d'urgence (Alarme incendie)* 10 11 Alarme critique # 12 13 Alarme de maintenance # 5 17 Pompe * (En option) 100 101 Mode de fonctionnement #' (en option) Intégration électrique de la régulation C5-12 (avec écran tactile) 5-6: Commande externe (MARCHE/ARRÊT) pour l'activation et la désactivation de l'appareil via le contact de fermeture sur le site Arrêt d'urgence, l'ouverture de contact désactive l'appareil (utilisation en cas d'alarme 3-5: incendie par exemple) Alarme critique centrale de traitement d'air 10 - 11 : Alarme de maintenance centrale de traitement d'air pour l'affichage au personnel de 12 - 13 : maintenance Contact de défaut de la pompe à condensat (accessoire disponible en option) 5 - 17 : Message de fonctionnement du ventilateur 100 - 101 : +VDC - GND - U1 - U2 : Capteur d'entrée d'air, uniquement si disponible (en option) +VDC - GND - U3 - U8 : Capteur de sortie d'air, uniquement si disponible (en option) Cartes d'interfaçage pour la gestion technique centralisée enfichées ici (en option) Carte série : Rx-/Tx- – Rx+/Tx+ – GND : Mise en réseau d'appareils pour le raccordement de plusieurs centrales de traitement d'air Câblage sur le site Tension requise sur le site, 24 V CA PELV, max. 5 A # La fourniture de tension par le client n'est pas autorisée (alimentation à travers le * régulateur), retirez éventuellement les cavaliers. Prévoir une isolation sûre ! PR-2013-0101-FR • Sous réserve de modifications • K0-08/2013 59 Raccordement électrique DencoHappel Multi-DENCO ISOLATION RENFORCEE ! Les circuits électriques externes de l'appareil Multi-Denco doivent être isolés de façon sûre des pièces vives (pièces sous tension) qui ne sont pas des circuits électriques SELV- ou PELV à travers une double isolation ou une isolation renforcée ! Une isolation sûre est particulièrement importante entre les contacts de déclenchement des équipements externes tels que les relais, les contacteurs de puissance, les auxiliaires de commande (p. ex. télécommande Marche/Arrêt, etc..) et leurs circuits électriques de commande, s'il ne s'agit pas de circuits électriques SELV ou PELV. 60 PR-2013-0101-FR • Sous réserve de modifications • K0-08/2013 DencoHappel Multi-DENCO 8 Mise en service Mise en service Procédez au contrôle de fonctionnement de l'appareil avant sa mise en service. Le contrôle de fonctionnement doit être réalisé par le Service à la clientèle DencoHappel ou par un service spécialisé. 8.1 Conditions préalables Recommandation ! Conditions techniques pour le contrôle du fonctionnement Nous recommandons de réaliser sur le site, à l'aide de la liste de contrôle « Conditions techniques pour le contrôle du fonctionnement de l'armoire climatique », les conditions auxquelles un procès-verbal de réception peut être rédigé. Ceci permet d'éviter le travail et les coûts additionnels liés à une intervention supplémentaire éventuelle du Service à la clientèle DencoHappel ou un service spécialisé si lesdites conditions ne sont pas réalisées sur le site. Vous trouverez cette liste de contrôle à l'annexe I. Utilisez uniquement le fluide frigorigène R410A pour les installations MultiDENCO. Seul un personnel dûment formé et qualifié est autorisé à manipuler les fluides frigorigènes. Avant toute manipulation de ce type, ce personnel dûment formé et qualifié doit effectuer une évaluation des risques et avoir conscience des dangers et risques associés : Obligatoire ! Procès-verbal de réception Obligatoire ! Renvoyer le procès-verbal de réception à DencoHappel ! 1: Les cylindres de fluide frigorigène peuvent être lourds et le fluide à l’état liquide peut causer un déséquilibre de charge lors du déplacement et du transport. 2: En contact avec la peau ou les yeux, le fluide frigorigène liquide peut provoquer des brûlures et des pustules. 3: Les fluides frigorigènes sont stockés et utilisés à des pressions élevées, ce qui peut causer des dommages graves en cas de contact avec des parties du 4: corps. Lors de la mise en service et de l'utilisation de fluides frigorigènes, il peut être possible d'entrer en contact avec des températures extrêmement élevées et extrêmement basses sur le même composant. 5: De grandes quantités de fluides frigorigène libérées dans un espace clos peuvent causer l'asphyxie et entraîner la mort. Le procès-verbal de réception doit être complété par le Service à la clientèle DencoHappel ou par un service spécialisé. Vous trouverez le procès-verbal de réception à l'annexe III. Remplissez le procès-verbal dans le cadre du contrôle de fonctionnement. Le procès-verbal de réception doit être complété par un service spécialisé ou par le service DencoHappel. Renvoyer le procès-verbal de réception dûment rempli à DencoHappel. Si vous ne renvoyez pas le procès-verbal de réception à DencoHappel, la garantie de votre appareil sera annulée. Une version électronique pouvant être envoyée à DencoHappel par e- mail est disponible auprès de votre représentant DencoHappel. Les équipements suivants peuvent être nécessaires pour la mise en service : – Appareil de mesure électrique – Appareil de mesure de transposition de phases – Ampèremètre – Débitmètre d'air – Thermomètre numérique – Conductimètre d'eau si un humidificateur est monté – Manifold adéquat pour R410A PR-2013-0101-FR • Sous réserve de modifications • K0-08/2013 61 DencoHappel Multi-DENCO Mise en service – – – – Pompe à huile Pompe à vide Huile de pompe à vide propre Balance numérique pour cylindres de frigorigène L'installation doit être facile à utiliser, doit être étalonnée et doit avoir été testée avec un équipement d'essai portable. Les présentes informations s'appliquent tant à la première mise en service qu'à la remise en service après un arrêt prolongé des appareils DencoHappel. La mise en service peut uniquement être réalisée par un personnel spécialisé disposant des connaissances requises dans les domaines concernés ! Votre représentant DencoHappel peut vous aider dans la sélection d'un personnel qualifié. 8.2 Déroulement avant la mise en service Pour assurer la conformité avec la norme EN 378-3, les vêtements de protection suivants sont prescrits lors de l'exécution des contrôles, en particulier : – Lunettes de sécurité appropriées – Gants de protection appropriés – Vêtement de sécurité qui couvre tout le corps, y compris des chaussures de sécurité 62 PR-2013-0101-FR • Sous réserve de modifications • K0-08/2013 DencoHappel Multi-DENCO Mise en service Avant la mise sous tension, après l'installation de l'appareil, vérifiez les points suivants : • Vérifiez si l'exécution de l'appareil correspond exactement à la commande. • Demandez que le fabricant de l'installation vous fournisse le procès-verbal • • • • • • • • • • • • • « Conditions techniques pour le contrôle du fonctionnement ou la maintenance de l'armoire climatique » (voir l'annexe I). Conservez la notice d'utilisation ainsi que la documentation contractuelle fournie avec l'appareil à portée de main. Contrôlez soigneusement l'intérieur et l'extérieur de l'appareil afin de détecter tout dommage éventuel, comme des composants endommagés ou des tuyaux comprimés. Photographiez tout endommagement, y compris les dégâts dus au transport. Les espacements libres indiqués dans le schéma détaillé/la notice d'utilisation ontils été respectés ? Vérifiez si les ventilateurs peuvent tourner librement. En raison des vitesses de sortie d'air élevées, l'équipement fourni sur le site doit être protégé en conséquence dans la zone de sortie d'air. Vérifiez que l'appareil est installé et fixé de façon conforme afin d'éviter des bruits de fonctionnement anormaux et des vibrations lorsqu'il est en service. Assurez-vous que l'échangeur de chaleur dans son ensemble soit protégé par un filtre à air. Vérifiez si l'humidificateur en option est alimenté en eau courante et si la mise à la terre a été réalisée sur la tuyauterie d'admission. Assurez-vous que l'évacuation des condensats est raccordée et que l'eau peut s'écouler librement. Vérifiez si le faux-plancher a été réalisé à une hauteur suffisante et si les portes de l'appareil ne coincent pas à l'ouverture. Vérifiez si les gaines d'aspiration éventuellement installées sont équipées d'une protection anti-incendie ou de registres à fermeture automatique et si ces derniers sont complètement ouverts. Vérifiez si les filtres de maintenance sont suffisamment accessibles dans le cas où des gaines sont installées. En particulier si l'appareil est équipé d'un humidificateur en option, vérifiez si la pièce d'installation est étanche à la vapeur et s'assurer qu'il n'y a pas d'apport d'air frais. L'armoire climatique ne peut pas garantir l'humidité de l'air réglée si ces critères ne sont pas remplis. Si nécessaire, informer l'exploitant. Vérifiez les réglages du pressostat différentiel du filtre à air. Les réglages d'usine dépendent du niveau de filtrage d'origine. Veuillez noter que les gaines d'air, les clapets et les vitesses de ventilateur minimales peuvent avoir une influence sur le déclenchement du pressostat si une alarme de maintenance doit être déclenchée en cas de fortes salissures du filtre. Les réglages d'usine devraient couvrir la plupart des situations, mais les réglages définitifs devraient être effectués sur le site selon les conditions locales. Vérifiez si l'interrupteur principal du refroidisseur se trouve dans la position • « Marche ». Vérifiez si la tuyauterie frigorifique (le cas échéant) est bien installée. Voir les instructions fournies dans les chapitres « 5 Installation » et « 6 Raccordement des fluides » de ce manuel. RISQUE DE BLESSURES ! Effectuez toujours une inspection visuelle avant le test de fonctionnement et conformez-vous à des méthodes de travail sûres. DANGER ÉLECTRIQUE ! Risque de choc électrique lors du contrôle et de la vérification de l'appareil lorsqu'il est raccordé à l'alimentation électrique. Soyez vigilant et prudent ! PR-2013-0101-FR • Sous réserve de modifications • K0-08/2013 63 DencoHappel Multi-DENCO Mise en service 8.2.1 Contrôle de l'hydraulique (produits F, W, C et CombiCool) • Vérifiez que le raccordement hydraulique a été correctement effectué. Comparez l'entrée et la sortie d'eau glacée du site à la désignation figurant dans le schéma des cotes de l'appareil. • Vérifiez la présence d'un filtre à eau dans le circuit hydraulique. • Vérifiez que le raccordement a bien été effectué avec tous les dispositifs. • Vérifiez que le circuit d'eau froide raccordé est correctement rempli, qu'il a été purgé, et que tous les tuyaux et raccords sont étanches et isolés acoustiquement. • Vérifiez que les dispositifs de sécurité sont montés côté eau. Contrôlez le • • • fonctionnement de ces équipements. Vérifiez si le circuit hydraulique d'eau glacée est propre et s'il a été purgé. Vérifiez que toutes les vannes de remplissage et de purge sont fermées. Assurez-vous de la circulation permanente de l'eau dans la machine en ouvrant toutes les vannes d'arrêt correspondantes. • Contrôlez (si fourni), si l'avertisseur de défaut de la pompe à condensant fournie en option a été raccordé à l'armoire climatique. • Contrôlez, le cas échéant, la concentration de glycol dans le circuit d'eau. • Vérifiez l'encrassement du filtre à eau après un fonctionnement prolongé de la pompe. • Vérifiez la vanne de régulation d'eau glacée ainsi que le débit volumique • de l'eau. Ouvrez complètement la vanne via la fonction d'actionnement manuelle du servomoteur. • Equilibrez la tuyauterie d'eau glacée pour obtenir le débit volumique prévu. • Il est plus facile de mesurer et de régler le débit volumique lorsqu'une vanne de • • • régulation de débit externe est installée en aval de chaque armoire climatique avec des prises de pression (mesure via un dispositif de mesure de la pression différentielle). Alternativement, il est également possible d'utiliser séparément une vanne de régulation de débit et un élément de mesure du débit. Si aucun de ces dispositifs n'a été installé, la perte de charge peut également être mesurée à l'aide de la vanne d'eau glacée installée dans l'armoire climatique. Des prises de pression correspondantes sont déjà installées dans l'appareil. Le débit volumique est déterminé dans ce cas à partir de la valeur Kvs ou via un diagramme de perte de charge de la vanne. Veuillez consigner la valeur du débit volumique de l'eau et la valeur de la pression différentielle dans le procès-verbal de réception. Utilisez à nouveau le régulateur pour commander la vanne de régulation d'eau glacée et réglez nettement la température de consigne en dessous de la température ambiante. Vérifiez maintenant si la vanne s'ouvre complètement. Ramenez ensuite la température de consigne à sa valeur initiale. POLLUTION ! Les fluides ou huiles qui se sont échappés doivent être éliminés immédiatement de manière écologique dans le respect des lois et règlements en vigueur. 64 PR-2013-0101-FR • Sous réserve de modifications • K0-08/2013 DencoHappel Multi-DENCO Mise en service 8.2.2 Contrôle du raccordement électrique Coupez toutes les connexions électriques, mettez l'appareil hors tension et coupez tous les disjoncteurs (MCB). • Contrôlez la fermeté de tous les raccords. • Vérifiez que le raccordement avec les appareils extérieurs a correctement été • • • • • • • • • • effectué. Contrôlez le raccordement correct des câbles de terre et le serrage des bornes de terre. Vérifiez que les câbles de commande externes et les câbles d'alimentation de l'appareil ont été posés séparément. Vérifiez à l'intérieur de l'armoire électrique si des câbles sont détachés et si des éléments endommagés sont présents. Resserrez toutes les bornes de connexion sur les plaques à bornes à moteur et les borniers. Assurez-vous que le câblage sur site a été entièrement réalisé conformément aux informations et conditions figurant au Chapitre 7 « Raccordements électriques ». Les indications des schémas électriques doivent être observées et le raccordement électrique doit être réalisé selon les réglementations européennes et nationales ainsi que selon les directives des entreprises d'approvisionnement en énergie locales. Contrôlez le câblage sur site dans l'armoire électrique de l'appareil. Les sorties numériques sont des contacts secs. La tension et l'intensité de courant maximales ne doivent pas être dépassées. Assurez-vous que le capteur de température et d'humidité est protégé par son boîtier. Dans le cas de disjoncteurs réglables (MCB), contrôlez si la valeur réglée correspond à la puissance nominale absorbée indiquée sur la plaque signalétique ou aux indications du schéma électrique. Commutez tous les disjoncteurs (MCB) sur la position « Marche ». 8.2.3 Mise sous tension du sectionneur général Pour ce qui concerne les points suivants, reportez-vous également au Chapitre 7 « Raccordement électrique ». • Contrôlez le raccordement électrique du sectionneur général. • Contrôlez la tension d'alimentation. La tension doit correspondre aux indications de • • • • • la plaque signalétique ou de la documentation contractuelle. Consignez la valeur de tension dans le procès-verbal de réception. Contrôlez la tolérance des phases. Utilisez un appareil de contrôle de champ de phases pour vérifier si le champ tourne correctement dans le sens des aiguilles d'une montre. Pour un fonctionnement conforme de l'appareil, il est important que le champ tourne dans la bonne direction : champ tournant dans le sens des aiguilles d'une montre. Un champ rotatif incorrect peut endommager des composants de l'appareil et causer l'annulation de la garantie. Enclenchez le sectionneur général de l'appareil. L'écran est activé. La vanne d'eau glacée (si disponible) commence à se fermer complètement. PR-2013-0101-FR • Sous réserve de modifications • K0-08/2013 65 DencoHappel Multi-DENCO Mise en service Lors de la mise en service d'un appareil à double alimentation électrique, il est important de vérifier le raccordement électrique des DEUX connexions d'entrée. Les deux alimentations électriques doivent répondre aux exigences de la plaque signalétique. Il convient en outre de vérifier le sens des phases des deux alimentations primaires. Sélectionnez une alimentation primaire au moyen de la clé fournie et essayez de déterminer si la seconde alimentation remplace la tension primaire en cas de dysfonctionnement. Appliquer le même processus pour la seconde alimentation . REMARQUE : LE RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE EST RÉALISÉ À DROITE PAR DÉFAUT – LE RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE PEUT ÊTRE RÉALISÉ À GAUCHE SUR DEMANDE. Il n'est pas nécessaire pour l'instant d'utiliser l'appareil. DANGER ÉLECTRIQUE ! Mettre toutes les alimentations électriques hors tension et s'assurer qu'elles ne puissent pas être remises sous tension, contrôler l’absence de tension, mettre à la terre, court-circuiter et recouvrir ou isoler les pièces conductrices à proximité. Des blessures graves ou la mort peuvent en résulter. DANGER ÉLECTRIQUE ! Risque de choc électrique lors du contrôle et de la vérification de l'appareil lorsqu'il est raccordé à l'alimentation électrique. Soyez vigilant et prudent lorsque vous travaillez sur ces éléments. RISQUE DE BLESSURES ! Attendre que l'énergie accumulée ait été évacuée avant d'effectuer des travaux sur les inverters. De tels travaux doivent uniquement être réalisés par un personnel compétent. 8.2.4 Procédure de remplissage initial pour chaque circuit frigorifique La mise en service du circuit frigorifique peut uniquement être réalisée une fois que le technicien de mise en service aura évalué l'attestation d'essai de pression et d'essai d'étanchéité, et après qu'il ait déterminé avec quel gaz et à quel niveau de pression l'installation est exploitée. 66 PR-2013-0101-FR • Sous réserve de modifications • K0-08/2013 DencoHappel Multi-DENCO Mise en service Seuls des techniciens qualifiés et dûment formés peuvent effectuer des travaux sur l'installation frigorifique. Voir les directives et règlements locaux et nationaux en vigueur. 1 : Raccordez le manifold à l'installation Multi-DENCO de façon sûre et adéquate. Vérifiez que toutes les vannes sont ouvertes et que les bobines à aimant peuvent être soulevées avec un aimant. En cas de présence d'azote exempt d'oxygène dans l'installation, libérez celui-ci dans l'atmosphère dans le respect de méthodes de travail sûres. 2: Raccordez la pompe à vide au manifold. La pompe à vide doit être mise en service et doit pouvoir réaliser un vide minimum de deux TORR (2,66644 mbar). 3: Si la longueur du circuit est supérieure à 20 mètres, il faudra éventuellement rajouter de d'huile lors de la mise en service. Renseignez-vous auprès de votre représentant DencoHappel quant aux quantités correctes et ajoutez l'huile à ce stade d'évacuation. Ajoutez l'huile dans l'installation frigorifique pendant le processus de mise au vide en versant l'huile dans la conduite de refoulement. Un remplissage trop rapide d'huile dans un compresseur stationnaire peut provoquer un verrouillage hydraulique, causer des dommages pendant la mise en service ce qui peut entraîner l'annulation de la garantie. Le clapet anti-retour dans la conduite de refoulement du compresseur empêche la pénétration d'huile dans le compresseur lors du remplissage de l'huile par cette conduite, de telle sorte que l'huile est conduite à travers l'installation et mélangée lorsqu'elle revient dans la ligne liquide en amont de l’évaporateur. Les appareils Multi-DENCO peuvent être équipés de deux différents types de compresseurs avec des huiles différentes pour ces deux compresseurs. S'il s'agit des modèles DMA010-065, il est important d'utiliser l'huile FV50S (ou alternativement Emkarat RL68H). S'il s'agit des modèles DMA092130, il est important d'utiliser l'huile POE160SZ (ou alternativement Emkarat RL32H). Voir la plaque signalétique pour déterminer quel type d'huile utiliser ! 4 : Désactivez la pompe à vide et remplissez de l'azote exempt d'oxygène à une pression de 1 bar. 5: Libérez le gaz avec précaution juste au-dessus de la pression atmosphérique et mettez à nouveau au vide l'installation à un minimum de 2 Torr (2,66644 mbar). 6: Désactivez à nouveau la pompe à vide et remplissez d'azote exempt d'oxygène à une pression de 1 bar. 7: Libérez le gaz avec précaution juste au-dessus de la pression atmosphérique et mettez au vide à nouveau l'installation à un minimum de 2 Torr (2,66644 mbar), puis maintenir cet état pendant au moins trente minutes. 8: Une fois le vide terminée, verrouillez le manifold et déconnectez-le de la pompe à vide, puis raccorder les tubes de charge à une bouteille de fluide frigorigène et purgez-les soigneusement de tout air. 9: Remplissez de fluide R410A jusqu'à ce que les niveaux de haute et de basse pression soient identiques. Veillez à ce que le fluide liquide ne puisse pas pénétrer dans les compresseurs. Verrouillez les vannes du manifold et consignez la quantité de fluide ajoutée. PR-2013-0101-FR • Sous réserve de modifications • K0-08/2013 67 DencoHappel Multi-DENCO Mise en service 8.3 Déroulement de la mise en service Il est recommandé de mettre l'installation au vide et de le maintenir avant l'arrivée du technicien de mise en service. La valeur du vide sera vérifiée et consignée par le technicien de mise en service une fois qu'il sera arrivé sur le site. Respectez la procédure décrite ci-dessous pour le contrôle du fonctionnement. Contrôlez soigneusement chaque point de l'énumération et consignez vos résultats avec précision dans le procès-verbal de mise en service. En raison de la complexité des échangeurs de chaleur Multi-DENCO de DencoHappel, il est vivement recommandé de confier la première mise en service à un spécialiste DencoHappel. Contactez votre représentant DencoHappel à cet effet. Réglage des paramètres de commande • Veuillez entrer les paramètres de commande spécifiques au site pour l'utilisation du système de commande (voir le manuel Commande). Valeur de consigne de la température de reprise : Les valeurs de consigne typiques de la température de reprise dans une salle d'ordinateurs standard sont de 24°C. La plage de température possible dans une salle climatique avec séparation effective du débit d'air chaud et du débit d'air froid est comprise entre 24°C et 40°C (cas extrême) • Vérifiez le paramétrage requis avant d'effectuer des réglages de tout genre. En règle générale, plus la température de consigne est élevée, plus la consommation d'énergie de l'installation est faible. Zone morte Bande proportionnelle Le point de réglage Zone morte est la plage de fluctuation des paramètres sans que cela ait un impact négatif. Un deuxième point mort permet des fluctuations plus importantes, alors qu'un point zéro permettra une commande plus étroite. La bande proportionnelle est un point de réglage qui, en plus de la zone morte, indique à quel moment l'installation fonctionne à plein régime. Ainsi, à une température de consigne d'air extrait de 24°C, une zone morte de 0 et un réglage de bande proportionnelle à 4°C, on obtient des puissances frigorifiques maximales à 28°C. L'équilibre entre la performance de refroidissement et l'efficacité énergétique est effectué sur le site. En règle générale, plus le réglage de la bande proportionnelle est grand, plus la consommation d'énergie de l'installation Multi-DENCO est faible. Plus le réglage de la bande proportionnelle est petit, plus la régulation de la température est restreinte au détriment de l'efficacité énergétique. Dans les pièces où la demande de performance de refroidissement est faible par rapport à la taille de l'appareil, il est recommandé de régler la bande proportionnelle à 3°C. Pour la plupart des autres applications, il est recommandé d'utiliser les réglages d'usine de 6°C, quoiqu'il soit possible en particulier de réaliser une commande plus précise avec un réglage de 10°C. 68 PR-2013-0101-FR • Sous réserve de modifications • K0-08/2013 DencoHappel Multi-DENCO Mise en service Réglage de la vitesse de rotation du ventilateur Les valeurs minimales et maximales de vitesse de rotation des ventilateurs internes doivent également être soigneusement prises en compte sur le site. Pour garantir un débit d'air suffisant dans toute la pièce à refroidir, il est recommandé de choisir le réglage « Minimum ». Une vitesse maximale inférieure au débit d'air permettra de réduire considérablement le bruit et la consommation d'énergie, mais limitera également les puissances frigorifiques maximales de l'installation. Ces valeurs doivent soigneusement être prises en compte et consignées dans le procès-verbal de réception. Voir aussi les critères de sélection de l'appareil disponibles auprès de votre succursale DencoHappel et qui contiennent des indications sur la vitesse de rotation maximale du ventilateur et les tensions correspondantes du ventilateur. Mise en réseau des appareils Si vous voulez raccorder plus d'un appareil Multi-DENCO, il est recommandé d'utiliser DENCONET. DENCONET est le réseau des appareils DENCO de DencoHappel et il permet de relier jusqu'à huit appareils. Voir le manuel « Commande » pour la procédure de raccordement de DENCONET. Langue nationale Vous pouvez modifier les paramètres dans l'espace « Utilisateurs généraux » du logiciel de l'appareil si vous voulez exploiter le régulateur dans une langue autre que l'anglais. 8.3.1 Mise en service de l'armoire climatique (produits F, W, C et CombiCool) • Vérifiez si le débit d'eau glacée a été établi et si la sonde d'eau AmbiCool est bien raccordée au tuyau d'alimentation en eau avant son introduction dans la vanne trois voies. • Assurez-vous que la pompe à eau glacée tourne dans le bon sens de rotation et qu'il n'y a pas d'air dans le réseau d'eau. • Mesurez la température d'eau glacée et comparez la valeur à celle affichée sur le régulateur. Toutes les sondes et tous les capteurs doivent être étalonnés. Etalonnez les sondes et les capteurs sur le régulateur (voir le manuel du régulateur). • Les vases d'expansion utilisés par GEA DENCO sont des cylindres en acier soudés avec un sac de butyle hermétique situé à l'intérieur du vase. Ce sac est gonflé à une pression spécifique au site en raccordant le manomètre au raccord Schrader (pneu de voiture) sur la surface supérieure du vase (généralement sous un couvercle en plastique). La pression doit être contrôlée et augmentée lors de la mise en service le cas échéant. Si la pression du système est trop élevée, cela pourrait conduire à une augmentation du bruit causée par la cavitation, à une mauvaise diffusion thermique (baisse de la pression de refoulement), à plus long terme à un dysfonctionnement de la pompe, probablement à une surchauffe du moteur ou à la défaillance des joints. Glycol et inhibiteurs de corrosion Il est important de déterminer la qualité et la quantité de glycol et d'inhibiteurs de corrosion (voir Chapitre « 6.5.2 Glycol » à la page 51). Les inhibiteurs et agents antigel utilisés dans l'industrie automobile NE DOIVENT PAS ÊTRE UTILISÉS, car ce sont presque toujours des inhibiteurs à base de silicates qui peuvent durcir, encrasser le revêtement des échangeurs de chaleur et donc réduire l'efficacité énergétique. Ces silicates peuvent aussi réduire considérablement la durée de vie des joints de la pompe. PR-2013-0101-FR • Sous réserve de modifications • K0-08/2013 69 DencoHappel Multi-DENCO Mise en service REMARQUE INHIBITEUR DE CORROSION La concentration minimale d'inhibiteur nécessaire pour la protection contre la corrosion est généralement de 20%. Une concentration inférieure à cette valeur pose le risque de corrosion des composants en acier ou en fer de la tuyauterie et des appareils. • Il est impératif d'utiliser des agents antigel lorsque des pompes sont raccordées à • • • • l'installation. Ceci est réalisé lorsque la concentration de glycol dans l'installation réussit à empêcher de façon adéquate la formation de cristaux de glace lorsque le liquide atteint les températures les plus basses possibles. La protection contre l'éclatement est obtenue lorsque la concentration de glycol dans l'installation est suffisamment élevée pour empêcher le gel du liquide qui pourrait sinon conduire à l'éclatement et à d'autres dommages mécaniques. La concentration de glycol sera plus faible que celle d'une installation résistante au gel, et le liquide ne peut en général pas être pompé, car la concentration de glycol est toujours assez faible pour que des cristaux de glace puissent se former (glaceneige mouillée). On observe une expansion de la solution dès que les cristaux de glace commencent à se former. La concentration de fluide réfrigérant est déterminée en choisissant tout d'abord le type de protection antigel ou anti-éclatement approprié pour l'application respective sur la base des températures ambiantes et de service. L'éthylène glycol offre une protection contre les dommages d'éclatement à l'installation. Lorsqu'elle gèle, l'eau se dilate de 9% environ ; ce changement de volume peut causer une rupture de tuyau et des dommages considérables à l'installation. L'ajout d'éthylène glycol réduit considérablement l'expansion de la solution en cas de gel et donc la probabilité de ruptures de tuyaux. Plus la concentration d'éthylène glycol est élevée, plus l'expansion de l'éthylène glycol pur est minime en cas de gel. Voir le tableau des directives pour la protection antigel et anti-éclatement. Une plus faible concentration peut être utilisée pour les installations qui ne sont pas exploitées en hiver, c.-à-d. une concentration offrant uniquement une protection contre l'éclatement, car la formation de quelques cristaux dans le liquide ne pose aucun danger. Le tableau se réfère en général à une concentration d'éthylène glycol indiquée en %. N'hésitez pas à contacter votre fabricant de glycol pour des informations plus actuelles. °C Concentration nécessaire en % pour Température Protection antigel Protection anti-éclatement -7 16 11 -12 25 16 -18 32 21 -23 39 26 -28 44 31 -34 48 36 -40 52 37 -46 55 38 • Il est impératif de contrôler la teneur en glycol de l'installation avant sa mise en • • Fig. 8-1: Réfractomètre manuel Kittiwake 70 service. Utilisez de préférence un réfractomètre manuel pour le contrôle, p. ex. le réfractomètre à main RHA-21ATC de Kittiwake. Les mesures effectuées doivent impérativement être consignées dans le procèsverbal de réception. Le réfractomètre manuel de Kittiwake (illustration) permet de réaliser des mesures précises à partir de très petites quantités d'échantillons de liquide, et couvre aussi bien PR-2013-0101-FR • Sous réserve de modifications • K0-08/2013 DencoHappel Multi-DENCO Mise en service la solution d'éthylène glycol que la solution de propylène glycol moins fréquemment utilisée. 8.3.2 Vérification des fonctions • Mesurez la température d'air, l'humidité et la pression du fluide frigorigène et • • • • • • comparez ces valeurs à celles affichées sur le régulateur. Etalonnez les capteurs sur le régulateur (voir le manuel du régulateur). Fermez et verrouillez tous les panneaux pour garantir un débit d'air correct. Assurez-vous que la télécommande Marche/Arrêt est fermée. Mettre l'appareil en marche à l'aide du boîtier de commande. Activez les ventilateurs à la vitesse de rotation maximale avant de les régler à la vitesse de rotation correspondant au mode de fonctionnement sélectionné. Vérifiez toutes les fonctions de l'appareil. Vérifiez tous les dispositifs de sécurité. Testez systématiquement le fonctionnement de la pompe à condensat (si installée), y compris la protection contre le débordement. 8.3.3 Mise en service du circuit frigorifique A l'aide du régulateur, réglez l'appareil à une demande de performance de refroidissement de 100% et observez si le compresseur fonctionne correctement (s). 1: Ajoutez du fluide frigorigène liquide dans la conduite d'aspiration lorsque le compresseur est en marche. Ajoutez le frigorigène avec parcimonie, car une concentration trop élevée de fluide liquide peut causer un noyage du compresseur, ce qui peut causer des dommages irréversibles aux composants internes. 2: Interrompez régulièrement la procédure de remplissage en fermant la vanne basse pression de telle sorte que le niveau de remplissage puisse être déterminé à travers le voyant de la conduite liquide. Poursuivez le remplissage jusqu'à ce que le regard soit pratiquement transparent et veillez impérativement à ne pas surcharger l'installation. 3: Vérifiez le remplissage de l'installation en mesurant la température de la ligne liquide et le sous-refroidissement du compresseur, et rajoutez du fluide dans l'installation le cas échéant sans obtenir un voyant transparent. Votre représentant DencoHappel peut vous indiquer une quantité calculée comme valeur de référence. 4: La formation de bulles avec le fluide R410A n'est pas inhabituelle en raison de la composition de celui-ci. NE SURCHARGEZ PAS L'INSTALLATION assurez-vous que la température d'aspiration du compresseur est acceptable. 5: Ajustez la régulation de la vitesse de rotation du ventilateur (si installée) et la charge en fluide pour obtenir la surchauffe désirée. 6: Une fois que vous avez rempli le circuit de refroidissement comme souhaité, vérifiez tous les dispositifs de sécurité et consignez toutes les données dans le procès-verbal de mise en service jusqu'à ce que les sections pertinentes soient complétées. 7: Le fluide frigorigène ne doit jamais être rejeté dans l'atmosphère si l'installation est légèrement surchargée, mais doit être récupéré de façon adéquate et éliminé conformément aux directives locales et nationales. PR-2013-0101-FR • Sous réserve de modifications • K0-08/2013 71 DencoHappel Multi-DENCO Mise en service Si l'appareil dispose d'un kit de démarrage d'hiver fourni en option, l'installation est déjà équipée d'une combinaison de réservoirs de liquide, de régulateur de pression de condensation et de régulateur de pression de liquide. Le kit d'hiver est prévu pour de très basses températures extérieures. Si les ventilateurs du condensateur sont stoppés en raison de températures hivernales et en cas de baisse soutenue de la pression de condensation, le régulateur de pression de condensation empêche que la pression de condensation chute à moins de 17 bars. La vanne de régulation de pression maintient la pression à ce niveau. Pour empêcher que la pression du réservoir de liquide chute à un niveau de pression inférieur à 17 bars, le régulateur de pression du réservoir s'ouvre et maintient la pression à ce niveau. Si du réfrigérant est introduit dans une installation équipée d'un kit d'hiver, veuillez uniquement utiliser le réfrigérant proposé par votre représentant DencoHappel. Ajoutez de l'huile avec parcimonie si l'installation ne parvient pas à atteindre la puissance frigorifique prévue. La procédure de contrôle du pressostat haute pression est décrite comme suit (voir le manuel du régulateur pour le déroulement du logiciel) : Procédure : 1 : Réduisez la valeur de consigne de l'appareil pour obtenir un mode de refroidissement de100%. 2: Configurez la valeur seuil de haute pression et la valeur seuil d'alarme de haute pression à 45 bars. 3: Désactivez le(s) disjoncteur(s) du ventilateur du condenseur 4: Si la pression augmente á 43,3 bars, le pressostat haute pression manuel est déclenché et les compresseurs sont désactivés. 5: Activez le(s) disjoncteur(s) du ventilateur du condenseur. 6: Ramenez la valeur seuil de haute pression à 41 bars et la valeur seuil d'alarme de haute pression à 41 bars. 7: Réinitialisez le pressostat haute pression mécanique (bouton rouge). 8: Assurez-vous que le refroidisseur est à nouveau sous tension. • A l'aide du régulateur, commutez à nouveau l'installation Multi-DENCO sur commande automatique, observez le fonctionnement normal et effectuez des ajustements le cas échéant. • Sauvegardez les réglages du régulateur une fois la procédure de mise en service terminée. En cas de dysfonctionnement, ces réglages de mise en service peuvent être rétablis. RISQUE DE BLESSURES ! Evitez que les pressions du système dépassent la pression de service maximale indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil. Si le pressostat haute pression ne désactive pas l'appareil, activez le disjoncteur du ventilateur du condenseur pour remettre les ventilateurs externes en marche, ou désactivez l'appareil jusqu'à ce que la pression atteigne un niveau sûr permettant de déterminer la raison pour laquelle le pressostat haute pression n'a pas désactivé l'installation. 72 PR-2013-0101-FR • Sous réserve de modifications • K0-08/2013 DencoHappel Multi-DENCO Mise en service RISQUE D'ENDOMMAGEMENT DE L'APPAREIL ! Un sens de rotation erroné doit être corrigé au niveau du raccordement principal de l'appareil en inversant les phases correspondantes. Ne jamais modifier le câblage dans l'armoire électrique de l'appareil mais uniquement l'ordre des phases de la ligne d'alimentation du site. Si l'appareil n'est pas utilisé et est donc désactivé, attendre 40 secondes avant de remettre l'appareil en marche. RISQUE DE BLESSURES ! Des blessures peuvent se produire lors du ralentissement des ventilateurs après l'arrêt de l'appareil. Attendez au moins 5 minutes avant d'enlever les panneaux ou d'ouvrir le faux-plancher. Ne jamais enlever les panneaux pendant le fonctionnement ! Risque de brûlures dû au chauffage électrique et à l'humidificateur, faites par conséquent preuve de vigilance et de prudence. Risque de blessures dû à la haute tension accumulée par les condensateurs dans les onduleurs. PR-2013-0101-FR • Sous réserve de modifications • K0-08/2013 73 DencoHappel Multi-DENCO Utilisation 9 Utilisation L'utilisation du régulateur u climatiseur est décrite dans le manuel du régulateur joint à l'appareil. Vous y trouverez également des informations détaillées sur la stratégie de régulation. 9.1 Informations générales sur le fonctionnement Les armoires climatiques de précision sont conçues pour un fonctionnement continu de 8 760 heures par an afin de garantir des conditions toujours constantes. Il est généralement important de connaître la position des composants suivants pour la mise en service, la mise hors service, le fonctionnement d'urgence et le dépannage : – Interrupteur principal de l'armoire climatique – Interrupteur principal et fusible de puissance de l'alimentation électrique des appareils – Tous les disjoncteurs (MCB) dans l'armoire de commande des appareils – Si installées, toutes les vannes d'arrêt de l'alimentation en eau courante de l'humidificateur. La régulation d'appareils nécessite une alimentation sans interruption pour un fonctionnement correct. Les composants des appareils ne doivent pas être mis hors tension pour ne pas perturber le fonctionnement et la sécurité de l'armoire climatique. Si l'interrupteur principal d'un appareil est en position ouverte dans une armoire climatique, ceci est en général dû à des éventuels travaux électriques en cours. Avant de refermer un tel appareil, il est impératif de déterminer la cause de l'arrêt de l'appareil. 9.1.1 Exploitation de l'appareil • Mettre l'appareil en marche en appuyant sur le symbole Marche/Arrêt de l'affichage. 9 L'écran devrait alors afficher « APPAREIL ALLUMÉ ». 9.1.2 Mettre l'appareil à l'arrêt • Mettre l'appareil à l'arrêt en appuyant sur le symbole Marche/Arrêt de l'affichage. 9 L'écran devrait alors afficher « APPAREIL ÉTEINT VIA LE PUPITRE ». Attendre au moins 5 minutes jusqu'à ce que tous les ventilateurs se soient arrêtés et que les vannes de régulation se soient complètement fermées avant de débrancher l'appareil de l'alimentation électrique. 9.2 Mise hors tension • Actionner d'abord le régulateur pour désactiver l'appareil, puis attendre au moins 5 minutes jusqu'à ce que tous les ventilateurs se soient arrêtés et que les vannes de régulation se soient fermées. • Attendez jusqu'à ce que l'énergie accumulée dans les condensateurs des onduleurs ait été évacuée. • Désactivez le sectionneur général. 9 L'appareil est hors tension. 74 PR-2013-0101-FR • Sous réserve de modifications • K0-08/2013 DencoHappel Multi-DENCO Utilisation Seule la partie aval du sectionneur général de l'appareil est hors tension. Pour débrancher complètement l'appareil de l'alimentation électrique, désactivez la protection générale de l'installation et protégez-le contre toute reconnexion involontaire en la consignant. 9.3 Que faire en cas d'alarme et de messages d'erreur ? Voir Chapitre 11 « Dépannage » et le manuel du régulateur pour les mesures à prendre en cas de dysfonctionnements. Assurez-vous d'avoir lu la notice d'utilisation complète ainsi que le manuel du régulateur et d'avoir observé les consignes contenues avant la mise en service de l'appareil. Veuillez lire attentivement et intégralement ces documents avant de commencer les travaux ! RISQUE D'ENDOMMAGEMENT DE L'APPAREIL ! L'appareil ne peut pas être exploité sans que des contrôles de fonctionnement n'aient été dûment réalisés ! Assurez-vous de satisfaire à tous les points figurant au chapitre 8 « Mise en service ». RISQUE D'ENDOMMAGEMENT DE L'APPAREIL ! Faites impérativement constater la cause de l'erreur en cas d'alarme ou de défaut. Une réinitialisation manuelle répétée d'un message de défaut sans corriger l'erreur peut endommager l'appareil et annuler le recours à la garantie. PR-2013-0101-FR • Sous réserve de modifications • K0-08/2013 75 DencoHappel Multi-DENCO Entretien et maintenance 10 Entretien et maintenance Il est recommandé d'assurer un entretien régulier de la technique du froid pour garantir des conditions de service optimales. PROTECTION DES PERSONNES Lors du nettoyage et de certaines interventions de maintenance sur les appareils, des masques et des gants de protection doivent être portés. REMARQUE ! Il est recommandé de conclure un contrat d'entretien avec le service après-vente de DencoHappel ou avec une entreprise de service. Les travaux d'entretien doivent uniquement être effectués par un personnel qualifié disposant de connaissances professionnelles en termes de manipulation de réfrigérant, de technologie d'onduleurs et d'exploitation d'autres dispositifs électrotechniques, y compris les risques associés. DANGER ÉLECTRIQUE ! Mettre l'appareil hors tension et le protéger contre une remise en service accidentelle avant toute intervention d'entretien ou de réparation afin d'éviter le démarrage de l'appareil par la commande externe par exemple. Veuillez noter que, en raison des spécificités de la technologie d'onduleur, une haute tension peut encore être accumulée dans l'installation et qui doit être évacuée avant le raccordement des bornes électriques. RISQUE DE BLESSURES ! Seul un personnel autorisé peut ouvrir les portes de l'appareil, car il y a un risque de contact avec les pièces chaudes ou les pièces en rotation de l'appareil. DANGER PIÈCES EN ROTATION Attendre l'arrêt complet du ventilateur ! Attendre au moins 5 minutes ! DANGER SURFACES BRÛLANTES ! Si l'armoire climatique est équipée d'un humidificateur, la rampe de diffusion et la conduite d'évacuation d'eau peuvent être particulièrement chaudes. La batterie de chauffage et le chauffage électrique disponible en option peuvent également être chauds. DANGER ARÊTES COUPANTES ! Soyez prudent lorsque vous nettoyez l'appareil. En effet, les fines lamelles constituent un risque de coupure. RISQUE D'ENDOMMAGEMENT DE L'APPAREIL ! Les lamelles ne doivent pas être endommagées ou déformées en nettoyant l'échangeur de chaleur, il y aura alors une baisse des puissances frigorifiques. 10.1 Accessibilité pour l'entretien Les panneaux installés sur l'appareil peuvent tous être enlevés pour les travaux d'entretien. Cependant, tous les composants principaux sont uniquement accessibles par l'avant. 76 PR-2013-0101-FR • Sous réserve de modifications • K0-08/2013 DencoHappel Multi-DENCO Entretien et maintenance 10.2 Entretien et maintenance de l'armoire climatique Des travaux d'entretien de routine planifiés seront nécessaires tout au long de l'année pour maintenir le rendement de l'installation et peuvent en outre être prescrits par la loi en fonction de la législation spécifique à votre pays. Les intervalles d'entretien dépendent des conditions d'utilisation de la pièce. Nous recommandons d'effectuer aux moins deux entretiens par an avec au moins un entretien mensuel des installations de production. Votre représentant vous aidera dans la préparation d'un contrat d'entretien adapté à vos besoins. REMARQUE ! Assurez-vous que l'installation ne fonctionne pas à la pression de service maximale lors des travaux d'entretien. Les dispositifs de protection haute pression peuvent désactiver l'installation, il est important que ces appareils soient inspectés avec soin. Désactivez immédiatement l'installation si la pression est supérieure à la pression de service maximale et attendez que la pression soit redescendue à un niveau sûr pour effectuer la recherche des causes. REMARQUE ! Les composants appartenant au circuit frigorifique tels que le pressostat de sécurité haute pression (illustration) sont souvent protégés par un obus de valve Schrader. Dans ce cas, l'écrou est peint en rouge. Si l'écrou n'est pas peint en rouge, il faudra supposer qu'aucune vanne Schrader n'est installée et que le fluide contenu dans la conduite en relation avec ce raccord ou composant frigorigène doit être récupéré avant que l’organe puisse être retiré. Les travaux d'entretien suivants sont à exécuter comme normes minimales selon les périodicités indiquées. RISQUE DE BLESSURES ! Attendre que l'énergie accumulée ait été évacuée avant d'effectuer des travaux sur le circuit de commutation de l'onduleur. De tels travaux doivent uniquement être réalisés par un personnel compétent. Intervalle Opérations Quotidien 1: Effectuez une inspection générale de l'installation à l'égard de son état global. 2: Contrôlez l'écran pour assurer un fonctionnement satisfaisant. 3: Vérifiez l'absence d'alarme courante. Hebdomadaire 1: Vérifiez que l'air circule librement sur les échangeurs de chaleur externes. 2: Vérifiez l'armoire climatique complète, en particulier à l'égard des joints, de défauts d'étanchéité, de l'isolation, des paliers de ventilateur et de bruits inhabituels. 3: Effectuez une inspection visuelle à l'égard de la présence d'huile frigorigène qui pourrait indiquer une fuite du frigorigène. Après 1 mois 1: Contrôlez le filtre à air à l'égard de la saleté, de l'étanchéité et de fissures et remplacez-le le cas échéant. 2: Vérifiez que les grilles sont propres (si installées). 3: Vérifiez si l'installation est propre à l'intérieur comme à l'extérieur. Tab. 10-1 PR-2013-0101-FR • Sous réserve de modifications • K0-08/2013 77 DencoHappel Multi-DENCO Entretien et maintenance Intervalle Opérations Deux fois par an 1: Vérifiez si la pression d'aspiration et la pression de condensation sont acceptables. 2: Vérifiez si le disjoncteur, l'alarme basse pression et l'alarme de température fonctionnent correctement. 3: Vérifiez si les contacteurs de puissance sont bien réglés et fonctionnent correctement. 4: Vérifiez si les raccordements électriques sont solidement fixés, réparez ou remplacez toutes les bornes défectueuses. 5: Contrôlez les contacteurs de puissance à l'égard de l'usure et de trous si l'installation est équipée d'un système de commande. 6: Vérifiez si les fonctions de surintensité sont bien réglées. Vérifiez que le chauffage de carte (si installé) fonctionne correctement. 7: Vérifiez que le courant circulant se situe dans les limites acceptables. 8: A travers le regard de frigorigène, vérifiez le remplissage de gaz correct en tenant compte de la température et de la pression. 9: Vérifiez que chaque contacteur de protection de ventilateur fonctionne correctement. 9* 10: Vérifiez que les ventilateurs de l'évaporateur tournent librement. 11: Vérifiez l'état des serpentins de l'évaporateur et nettoyez ces derniers le cas échéant. Vérifiez la bonne circulation du débit d'air des échangeurs de chaleur et nettoyez ces derniers le cas échéant. 12: Remplacez les filtres à air (disponibles en stock), ou commandez des filtres de rechange. 13: Assurez-vous du bon fonctionnement du tuyau perforé intégré dans l'humidificateur (si installé) en vérifiant les fonctions de décharge et de remplissage ainsi que les pompes d'élimination du débit du cylindre. Remplacez les cylindres vides par des cylindres pleins (disponibles en stock), ou commandes des cylindres de rechange. 14: Vérifiez la bonne circulation du débit dans l'évacuation des condensats. 15: Pour assurer la conformité avec la norme EN 378-4, contrôlez l'installation en profondeur pour exclure toute fuite de frigorigène. Inspectez toute tuyauterie frigorifique accessible avec un détecteur de fuite électronique, en particulier à l'égard de déflexions, de tubes capillaires, etc. Vérifiez que tous les raccords de tuyauterie sont solidement fixés. 16: Vérifiez le codage couleur du verre-regard de l'indicateur dans la conduite à liquide. 17: Assurez-vous du bon fonctionnement des compresseurs. 18: Vérifiez le remplissage ou le niveau d'huile à l'égard de fuites et réparer le cas échéant. 19: Vérifiez l'efficacité des marteaux trépideurs (si installés). 20: Vérifiez l'isolation des tuyaux de l'installation frigorifique à l'égard des dommages 21: Dans le cas des appareils F, W, C et CombiCool, il convient de vérifier la concentration de glycol, de la consigner et de la régler le cas échéant. Contrôlez aussi l'état des tuyaux d'eau, le débit d'eau, le fonctionnement des vannes et la propreté des filtres. 22: Assurez-vous du bon fonctionnement du système de commande et vérifiez son étalonnage et sa réactivité. 23: Contrôlez l'installation à l'égard de défauts d'étanchéité et réparez ceux-ci le cas échéant. 24: Contrôlez les conditions ambiantes et ajustez-les le cas échéant. 25: Nettoyez l'intérieur et l'extérieur de l'appareil avec un aspirateur et un chiffon humide. 26: Retouchez les surfaces extérieures endommagées de panneaux. 27: Contrôlez le fonctionnement du système de détection des fuites de frigorigène (si présent) 28: Consignez les informations pertinentes dans la notice d'utilisation de l'appareil (voir chapitre 11.5) Annuel 1: Contrôlez le commutateur haute pression et réglez-le le as échéant (voir chapitre 8, 8.3.3) Après 5 ans 1: Contrôlez la vanne de sécurité de surpression (si installée) Tab. 10-1 Les composants associés doivent être entretenus selon les indications du fabricant. 78 PR-2013-0101-FR • Sous réserve de modifications • K0-08/2013 DencoHappel Multi-DENCO Entretien et maintenance 10.2.1 Remarques concernant le contrôle d'étanchéité Il est nécessaire de soumettre l'installation à un contrôle d'étanchéité : 1: 2: 3: 4: 5: après chaque opération exigeante (p. ex. brasage fort) en cas d'arrêt de plus de deux ans en cas d'altération ou d'extension de l'installation en cas de soupçon de fuite de frigorigène Fréquence : un contrôle d'étanchéité annuel est obligatoire pour les installations avec un remplissage de frigorigène de 3 à 30 kg. Un contrôle d'étanchéité doit impérativement être effectué deux fois par an pour les installations avec un remplissage de frigorigène de 30 à 300 kg. 6: Le mois qui suit la réparation de la fuite de frigorigène. 10.3 Entretien de l'humidificateur (si installé) Etant donné que l'humidificateur fonctionne de manière entièrement automatisée et que l'usure est également indiquée, un intervalle d'entretien standard est généralement suffisant. La durée de vie du cylindre dépend du site d'utilisation et est exclusivement déterminée par la qualité d'eau et le temps qu'il faut au cyclindre pour bouillir. Chaque cylindre est équipé d'un filtre intégré dans la conduite d'évacuation. A chaque remplacement de cylindre, veillez également à remplacer ce filtre. 10.4 Mise hors service de l'installation RISQUE DE BLESSURES ! LES SYSTÈMES D'ÉVAPORATION DIRECTE SONT ÉQUIPÉS DE CIRCUITS FRIGORIFIQUES QUI FONCTIONNENT À DES PRESSIONS ÉLEVÉES : UN MANIEMENT NON AUTORISÉ PEUT CAUSER DES BLESSURES ET DES DOMMAGES. Il est généralement important de connaître la position des composants suivants pour la mise en service, la mise hors service, le fonctionnement d'urgence et le dépannage : (a) Interrupteur principal (intégré dans l'appareil ou positionné localement) (b) Symbole MARCHE/ARRÊT sur l'écran de l'armoire climatique. © Toutes les vannes en rapport avec l'alimentation en eau de l'humidificateur (le cas échéant). REMARQUE ! LES APPAREILS SONT CONÇUS POUR UN FONCTIONNEMENT CONTINU ET NOUS RECOMMANDONS DE LAISSER FONCTIONNER L'INSTALLATION LA NUIT ET LES WEEK-END POUR MAINTENIR DES CONDITIONS AMBIANTES STABLES. Intervalles courts Si l'installation doit être désactivée pour un seul week-end ou un jour férié, aucune mesure particulière n'est nécessaire. Chaque appareil se laisse facilement éteindre en appuyant sur le symbole Marche/ Arrêt. Alternativement, il est possible de configurer les « cycles marche/arrêt » dans le logiciel de commande de l'installation. Intervalles longs Si l'installation doit être arrêtée pour une période prolongée, p. ex. pendant un mois, désactivez l'installation via le symbole marche/arrêt, ouvrez l'interrupteur principal et coupez l'alimentation en eau de l'humidificateur. Pour remettre l'installation en marche, appliquez ces instructions dans l'ordre inverse. PR-2013-0101-FR • Sous réserve de modifications • K0-08/2013 79 DencoHappel Multi-DENCO Entretien et maintenance Intervalle indéterminé Si l'installation doit être arrêtée pendant une période prolongée indéterminée, il est recommandé de confier la mise à l'arrêt à un technicien du froid qualifié. Cela vaut aussi pour la remise en service après un tel arrêt prolongé. Dans le cas des appareils avec refroidisseur d'eau glacée et/ou chauffage d'eau chaude, l'interrupteur principal doit rester activé au moins pendant toute la durée de fonctionnement du servomoteur de vanne pour garantir la fermeture complète de la vanne. 10.4.1 Mesures antigel des de la tuyauterie d'eau (produits F, W, C et CombiCool) Si le circuit hydraulique est rempli d'eau et si au moins une partie de la tuyauterie d'eau est installée à l'extérieur et ainsi exposée aux intempéries où les températures peuvent chuter en dessous du point de congélation, il peut être nécessaire de vidanger complètement le circuit hydraulique. Une telle vidange complète peut s'avérer difficile, raison pour laquelle nous recommandons d'effectuer la purge avec un jet d'air comprimé. Si le système n'est pas utilisé pendant une longue période après la vidange, la corrosion peut se former sur les surfaces inférieures des tuyaux et des échangeurs de chaleur. Nous recommandons par conséquent de remplir le système hydraulique d'une solution de protection antigel pour empêcher la corrosion. La solution de protection antigel devrait contenir des inhibiteurs. Veuillez contacter votre fournisseur de glycol à cet effet. Lors de la remise en service, il faudra évacuer le glycol et l'éliminer dans les règles de l'art. REMARQUE ! Tout arrêt prolongé doit être réalisé par un technicien du service après-vente. Cela vaut aussi pour la remise en service après un tel arrêt prolongé. 10.5 Carnet d'entretien Un carnet d'entretien doit être fourni par l'installateur et être disponible pendant toute la durée de vie de l'installation. Ceci peut être prescrit par la loi si l'alimentation de l'installation est de 3,0 kg ou plus. Pour assurer la conformité avec la norme EN 378-4, le carnet d'entretien doit être mis à jour après chaque entretien et doit contenir les informations suivantes : 1: Remplissage de frigorigène initial aprè la mise en service 2: Informations détaillées sur les travaux d'entretien et de réparation Quantités des 3: frigorigènes propres, récupérés ajoutées ou éliminées (si le frigorigène récupéré a été soumis à une analyse, les résultats doivent également être consignés dans le carnet d'entretien). La source du frigorigène doit également être consignée. 4: Altérations et remplacement de composants de l'installation frigorifique 5: Résultats de tous les contrôle de routine 6: Périodes d'arrêt prolongé 80 PR-2013-0101-FR • Sous réserve de modifications • K0-08/2013 DencoHappel Multi-DENCO Dépannage 11 Dépannage Les appareils de la gamme Multi-DENCO sont conçus de façon à pouvoir fonctionner même en cas d'alarme. Ce chapitre fournit des informations sur les procédures de dépannage de l'armoire climatique. Seuls des techniciens qualifiés sont autorisés à procéder au dépannage de l'appareil car, grâce à leur formation professionnelle et expérience, ils disposent des connaissances suffisantes sur les directives de prévention des accidents et sur les règles générales de sécurité et de médecine du travail. En principe, les appareils de la gamme Multi-DENCO sont conçus pour fonctionner sans défauts pendant plusieurs années, à condition qu'ils soient soumis à un plan de contrôle de la qualité et d'entretien. REMARQUE ! Un plan de contrôle de routine de la qualité et d'entretien de routine doit déjà être prévu lors de la mise en service. L'absence d'un plan d'entretien pendant la période de garantie peut conduire à l'annulation de celle-ci. REMARQUE ! En cas de défauts persistants, de conditions d'air ambiant ne répondant pas aux données techniques ou d'une éventuelle fuite de frigorigène, veuillez contacter un technicien d'entretien et de service compétent pour la résolution de ces problèmes. Votre représentant DencoHappel peut vous aider dans cette démarche. Dans les sept jours suivant la mise en service Modifications dans la conception Contrôles préliminaires Les ventilateurs sont-ils opérationnels ? Si les conditions d'air ambiant ne répondent pas aux données techniques peu de temps après la mise en service, veuillez contacter votre distributeur DencoHappel. Veuillez avoir toutes les informations indiquées sur la plaque signalétique à portée de main. Si l'appareil a travaillé pendant une longue période dans les conditions de conception avant qu'un problème soit constaté, assurez-vous que nous n'avez rien changé de fondamental dans la pièce, tel que des portes toujours ouvertes ou une augmentation significative de la charge de refroidissement en raison de l'installation de nouveaux racks de serveurs ou de racks de serveurs améliorés. Si la pièce se trouve encore en dehors de la plage de tolérance, les problèmes peuvent être éliminés à travers quelques contrôles simples sans avoir à recourir à un technicien d'entretien. Il convient d'abord de vérifier si l'appareil est opérationnel. Vérifiez si l'écran s'allume. Si tel n'est pas le cas, cela peut indiquer une panne de courant. Les ventilateurs fonctionnent-ils ? Le refroidissement, le chauffage ou l'humidification ne peuvent pas avoir lieu si les ventilateurs ne sont pas opérationnels. Vérifiez à l'écran si l'appareil est allumé (voir le manuel de régulation) et assurez-vous que l'appareil est allumé ! Si l'écran affiche l'indication « Appareil éteint via le pupitre », cela signifie que l'appareil est arrêté et doit être mis en service. Avant de rallumer l'installation, assurez-vous que personne ne travaille sur celle-ci. Si l'écran affiche l'indication « Appareil éteint via entrée numérique », cela signifie qu'une source externe bloque le fonctionnement de l'installation. Ceci peut être causé par la GTB (gestion technique du bâtiment) ou par un interrupteur d'arrêt d'urgence. L'installation ne peut être remise en marche que si ce problème a été éliminé. Si l'appareil affiche un message d'erreur, vous devez déterminer le type de défaut sur l'écran (voir le manuel distinct du régulateur). Notez ce message d'erreur et supprimezle. L'appareil Multi-DENCO recommencera éventuellement à fonctionner correctement. Cependant, une réinitialisation manuelle répétée d'un message d'erreur sans corriger l'erreur peut endommager l'appareil et annuler le recours à la garantie. PR-2013-0101-FR • Sous réserve de modifications • K0-08/2013 81 DencoHappel Multi-DENCO Dépannage Les messages d'erreur sont décrits dans la documentation spécifique au projet (manuel du régulateur). • Si le régulateur affiche un message d'erreur, veuillez consulter la description de l'erreur dans le manuel du régulateur. 11.1 Mesures d'urgence Si les armoires climatiques ne peuvent plus atteindre les conditions correctes de service, veuillez contacter le service après-vente de DencoHappel dans tous les cas et décrire le problème avec précision. Vous pouvez d'abord effectuer les étapes suivantes qui peuvent aider à éventuellement résoudre le problème. Si les ventilateurs tournent encore, il est en général possible de maintenir un fonctionnement d'urgence en ajustant les valeurs de consigne en conséquence. Si vous pensez qu'il peut y avoir fuite de fluide frigorigène, désactivez l'installation comme décrit au chapitre 9 de ce manuel et confiez la recherche et la réparation de la fuite à un technicien spécialisé dans la construction d'installations frigorifiques. Votre distributeur DencoHappel vous aidera à trouver un contractant approprié. Les chapitres suivants supposent que l'utilisateur dispose de connaissances suffisantes sur l'installation et peut donc effectuer les étapes suivantes le cas échéant. Vérifiez si les contacteurs de puissance se sont déclenchés ou si des contacteurs sont hors tension. Ces mesures requièrent que l'utilisateur rétablisse les valeurs de consigne de température et d'humidité après le dépannage. Généralités • Lisez le message d'erreur affiché sur l'écran, le cas échéant (voir le manuel du • • • Température ambiante trop élevée • • Température ambiante trop basse régulateur pour la description des messages d'erreur) Si l'armoire climatique ne fonctionne pas, contrôlez si les trois phases de l'interrupteur principal sont correctement alimentées. Tous les disjoncteurs et fusibles doivent être en bon état Dans le cas des appareils équipés d'un humidificateur, vérifiez si l'alimentation en eau de l'appareil fonctionne comme prévu Régler la température de consigne sur le boîtier de commande à une valeur inférieure à la normale. Observez les conditions atmosphériques et empêchez tout sous-refroidissement en augmentant progressivement la température de consigne. • Régler la température de consigne sur le boîtier de commande à une valeur • supérieure à la normale. Observez les conditions atmosphériques et empêchez toute surchauffe en réduisant progressivement la température de consigne. RISQUE D'ENDOMMAGEMENT DE L'APPAREIL ! La réinitialisation répétée de messages sans éliminer le défaut peut endommager gravement l'appareil. Veuillez noter que, en raison de l'interdépendance de la température ambiante et de l'humidité de l'air, une humidité élevée à des températures basses et une humidité faible à des températures élevées peut se produire. Dans ce cas, ramenez d'abord la température à la valeur de consigne correspondante avant de traiter les conditions d'hygrométrie. 82 PR-2013-0101-FR • Sous réserve de modifications • K0-08/2013 DencoHappel Multi-DENCO Humidité de l'air trop élevée Dépannage • Réglez l'humidité de consigne à une valeur inférieure à la normale. • En outre, il est possible de réduire la température de consigne pour activer le refroidissement. Observez les conditions atmosphériques et empêchez tout sousrefroidissement. Humidité de l'air trop faible • Assurez-vous que la conduite d'alimentation en eau de l'humidificateur est disponible. • Réglez l'humidité de consigne à une valeur supérieure à la normale. Observez les conditions atmosphériques et empêchez toute surchauffe. Défaut de l'alimentation électrique • ´Déterminez si l'alimentation électrique est interrompue ou si le défaut vient de l'appareil. – Si le défaut provient de l'alimentation électrique, désactivez l'interrupteur principal jusqu'à ce que l'alimentation électrique soit rétablie. – Si le défaut provient de l'appareil, éteignez celui-ci via l'interrupteur principal. – Vérifiez si le disjoncteur s'est déclenché. Si tel est le cas, déterminez la cause du déclenchement et éliminez-la. 11.2 Dépannage Pour la procédure de dépannage suivante, il est important que la mise en service ait été effectuée de façon correcte et avec succès. Il faudrait aussi que l'armoire climatique ait fonctionné sans défaut pendant un certain temps, ce qui écarterait tout défaut de conception ou de planification. L'installateur et le planificateur de l'installation doivent être informés de tout défaut récurrent. – (Uniquement pour les appareils F, W, C et CombiCool) Ne pas modifier les réglages du circuit hydraulique de l'installation, car ceci affecterait l'équilibre du circuit hydraulique dans son ensemble, rendant ainsi un nouveau équilibrage hydraulique nécessaire. – Un entretien correctement effectué peut considérablement réduire les charges de dépannage. L'entretien ne doit être effectué que par des électriciens qualifiés. – La détection d'une fuite de fluide frigorigène ne doit être effectuée que par des techniciens dûment formés et qualifiés. – Les défauts les plus probables sont spécifiés dans la liste suivante. De façon générale, les défauts électriques se produisent plus souvent que les défauts mécaniques. – Si des réglages du régulateur doivent être modifiés ou vérifiés pour le dépannage, veuillez consulter le manuel du régulateur. – Le dépannage doit uniquement être confié à un personnel maîtrisant les propriétés de l'armoire climatique ainsi que l'équipement de l'installation complète. – Etant donné qu'il peut être nécessaire de travailler sur des composants sous tension, ces travaux doivent uniquement être réalisés par un électricien. Référezvous aux schémas électriques joints à l'appareil. RISQUE D'ENDOMMAGEMENT DE L'APPAREIL ! Il convient dans tous les cas de déterminer la cause du défaut empêchant que le régulateur maintienne automatiquement les conditions atmosphériques exigées. Ces mesures d'urgence doivent uniquement être utilisées pour le fonctionnement d'urgence. La régulation automatique doit être rétablie dès que possible. PR-2013-0101-FR • Sous réserve de modifications • K0-08/2013 83 DencoHappel Multi-DENCO Dépannage RISQUE DE DOMMAGE CORPOREL ! L'interrupteur principal doit être ouvert avant l'ouverture du panneau de l'armoire de commande. Le tableau suivant contient une liste des messages d'erreur avec les causes les plus fréquentes Défaut Cause possible Mesure Défaut de débit d’air Les ventilateurs n'obtiennent pas assez de courant Vérification du ventilateur Si les ventilateurs fonctionnent en mode MINIMUM, augmentez la vitesse de rotation des ventilateurs Filtre obstrué Filtre encrassé ou mauvais réglage du pressostat Remplacez le filtre ou réglez le capteur de filtre sale à un niveau supérieur. Klixon déclenché Débit d'air trop faible sur les éléments chauffants pour pouvoir évacuer la chaleur. L'appareil s'est probablement éteint pendant que la batterie de chauffage était en marche. Si le message d'erreur est affiché alors que l'appareil est en marche, augmentez le RÉGLAGE MINIMUM DE LA VITESSE DU VENTILATEUR. Capteur d'eau La bande de détection d'eau est humide. Déterminez-en la cause avant de sécher la bande de détection d'eau et de supprimer le message d'erreur. Alarme auxiliaire Un message d'erreur externe a été déclenché Vérifiez le message d'erreur sur l'installation dont l'écran est raccordé à l'appareil. Défaut pompe à condensats Le niveau maximum a été atteint dans le bac de la pompe à condensat. Contrôlez et réparez la pompe à condensat avant de supprimer le message d'erreur. Fuite dans le circuit frigorifique Le détecteur de fuite de frigorigène signale une fuite de gaz réfrigérant. Faites immédiatement vérifier l'étanchéité de l'appareil par un frigoriste qualifié Défaut de la sonde de température de reprise Le capteur d'humidité de reprise indique des valeurs se situant en dehors de sa plage de service admissible. Contrôlez le capteur Défaut de la sonde d'humidité de reprise Le capteur d'humidité de reprise indique des valeurs se situant en dehors de sa plage de service admissible. Contrôlez le capteur Défaut du capteur de pression refoulement du compresseur Le capteur de pression refoulement du compresseur indique des valeurs se situant en dehors de sa plage de service admissible. Contrôlez le capteur Défaut du convertisseur de pression d'air Le convertisseur de pression d'air indique des valeurs se situant en dehors de sa plage de service admissible. Contrôlez le convertisseur Température ambiante trop élevée Les conditions ambiantes dépassent les seuils de message d'erreur Vérifiez le fonctionnement en refroidissement et les autres messages d'erreur. Réduire le point mort de refroidissement et/ou la bande proportionnelle de refroidissement ou élargir la plage de message d'erreur. Tab. 11-1 84 PR-2013-0101-FR • Sous réserve de modifications • K0-08/2013 DencoHappel Multi-DENCO Dépannage Défaut Cause possible Mesure Température ambiante trop faible Les conditions ambiantes dépassent les seuils de message d'erreur Contrôlez le chauffage et les autres messages d'erreur. Réduire le point mort de chauffage et/ou la bande proportionnelle de chauffage ou élargir la plage de message d'erreur. Humidité de l'air trop élevée Les conditions ambiantes dépassent les seuils de message d'erreur Vérifiez si la déshumidification fonctionne et vérifiez les autres messages d'erreur. Réduire le point mort de déshumidification et/ou la bande proportionnelle de déshumidification ou élargir la plage de message d'erreur. Humidité de l'air trop faible Les conditions ambiantes dépassent les seuils de message d'erreur Vérifiez le fonctionnement de l'humidificateur, car il se peut qu'il faille remplacer le cylindre d'humidification. Réduire le point mort d'humidification et/ou la bande proportionnelle d'humidification ou élargir la plage de message d'erreur. Température d'air soufflé trop faible Les conditions d'apport d'air dépassent les seuils de message d'erreur Augmenter la vitesse MINIMUM du ventilateur et/ ou augmenter la bande proportionnelle de refroidissement. Humidité de l'air trop élevée Les conditions d'apport d'air dépassent les seuils de message d'erreur Augmenter la vitesse MINIMUM du ventilateur et/ ou augmenter la bande proportionnelle de chauffage. Intensité élevée La valeur du courant électrique est supérieure au paramètre fixé Vérifiez le fonctionnement de l'humidificateur. Le cylindre doit éventuellement être remplacé ou alors la conductivité de l'eau est trop élevée Absence d'eau La valeur d’intensité n'a pas été réalisée dans l'intervalle de temps requis Vérifiez si l'alimentation en eau est raccordée à l'appareil. Vérifiez le fonctionnement de l'humidificateur. Le cylindre doit éventuellement être remplacé. Intensité faible La valeur d’intensité n'a pas été réalisée dans l'inter- valle de temps requis La conductivité se situe probablement en dehors de la plage du cylindre. Dans ce cas vérifiez et réglez tous les problèmes liés à la qualité de l'eau. La bobine magnétique de vidange est probablement obstruée par des dépôts de calcaire et ne peut donc pas se fermer, ce qui conduit à une vidange permanente du cylindre. Nettoyez l’électrovanne de vidange et supprimez le message d'erreur. Conductivité élevée La conductivité de l'eau a atteint le seuil de message d'erreur. La conductivité se situe probablement en dehors de la plage du cylindre. Dans ce cas vérifiez et réglez tous les problèmes liés à la qualité de l'eau. La vidange est probablement obstruée par des dépôts de calcaire. Nettoyez la décharge. Puissance faible La vapeur produite n'est pas suffisante Le cylindre doit éventuellement être remplacé. Défaut de vidange Défaillance du circuit de vidange de l'humidificateur La vidange est probablement obstruée par des dépôts de calcaire. Nettoyez-la. Alarme du cylindre d'humidificateur Le niveau d'eau dans le cylindre est assez élevé pour toucher la sonde de niveau haut Assurez-vous que l'alimentation électrique de l'humidificateur ne s'est pas déclenchée. Remplacez le cylindre. La vidange est probablement obstruée par des dépôts de calcaire. Nettoyez-la. Tab. 11-1 PR-2013-0101-FR • Sous réserve de modifications • K0-08/2013 85 DencoHappel Multi-DENCO Démontage et élimination des déchets 12 Démontage et élimination des déchets 12.1 Démontage Pour le démontage des appareils, procédez comme suit : Allumez l'appareil via l'écran et attendre au moins 5 minutes jusqu'à ce que les ventilateurs se soient arrêtés et que toutes les vannes de régulation se soient fermées. • Déconnectez d'abord l'appareil via le sectionneur général, puis débrancher l'appareil de l'alimentation électrique, tout en veillant à ce qu'il ne puisse pas être remis en marche en verrouillant l'alimentation ou en retirant les fusibles. • Coupez l'alimentation en eau de l'humidificateur (le cas échéant). Avant de démonter la tuyauterie du système frigorifique et les capots, il convient de recourir aux services d'un frigoriste qui pourra éliminer ou récupérer le fluide frigorigène et toutes les huiles et le glycol associés de façon sûre. Adressez-vous à un électricien qualifié pour le démontage du câble principal et de tous les autres câbles de raccordement. Appareils F, W, C et CombiCool L'appareil est prêt pour le transport. Respectez impérativement toutes les instructions relatives au transport (voir Chap.4 « Transport et entreposage ») • Fermez toutes les vannes d'arrêt hydrauliques. • Déconnectez tous les raccords - assurez-vous que les fluides tels que le mélange eau - glycol ne s'écoulent pas lors de ces opérations. • Retirez les fixations du sol. RISQUE DE BLESSURES Attendre que l'énergie accumulée ait été évacuée avant d'effectuer des travaux sur le circuit de commutation de l'onduleur. De tels travaux doivent uniquement être réalisés par un personnel compétent. 86 PR-2013-0101-FR • Sous réserve de modifications • K0-08/2013 DencoHappel Multi-DENCO Démontage et élimination des déchets 12.2 Élimination des déchets L'élimination de l'appareil ou de différents composants doit être effectuée par un service spécialisé disposant d'un agrément correspondant. Ce service spécialisé doit garantir que : – Les éléments sont triés en fonction du type de matériau – Les fluides soient triés et séparés selon leurs caractéristiques – Les gaz à effet de serre soient recyclés ou éliminés en toute sécurité par des techniciens certifiés. POLLUTION ! Le démontage et l'élimination de l'appareil ne doit être effectué que par du personnel qualifié ! DANGER ÉLECTRIQUE ! Lors des travaux concernant la mise hors service et le démontage de l'appareil, vous devez le mettre hors tension et vous assurez qu'il ne puisse être remis sous tension. Assurez-vous que l'appareil est hors tension, reliez-le à la terre et protégez, isolez les pièces voisines conductrices. Des blessures graves ou la mort peuvent en résulter. DANGER HAUTE PRESSION ! Pour tous les travaux de mise hors service et de démontage, il faut vider et isoler tous les tuyaux de raccordement jusqu'à ce que la pression soit égale à la pression atmosphérique. Le non-respect des mesures de sécurité au travail peut provoquer des blessures graves. RISQUE DE DOMMAGE CORPOREL Sécurisez l'appareil contre les glissements et le basculement. POLLUTION ! Éliminer toutes les pièces et fluides tels que le mélange eau-glycol de manière sélective et écologique en respectant les lois et prescriptions régionales en vigueur. PR-2013-0101-FR • Sous réserve de modifications • K0-08/2013 87 DencoHappel Multi-DENCO APPENDICE 13 APPENDICE 88 13.1 "Liste des contrôles d’avant mise en service" 13.2 "Attestation d'essai sous pression" PR-2013-0101-FR • Sous réserve de modifications • K0-08/2013 APPENDICE I DencoHappel Heat Exchangers Ltd Liste des contrôles d’avant mise en service Avant d’effectuer la mise en service, il convient de s'assurer que nos techniciens pourront commencer leurs travaux immédiatement et sans délai. Nous vous prions par conséquent de remplir toutes les sections de ce formulaire et de retourner le formulaire dûment rempli à votre interlocuteur DencoHappel par e-mail. Utilisateur final - Nom du site : Nom de l'installateur : Adresse complète du site Code postal du site : N° de contrat DencoHappel Technicien contractuel DencoHappel Adresse e-mail du technicien contractuel DencoHappel Liste de vérification Oui Le système d’eau glacée ou d’eau de refroidissement est installé, raccordé et alimenté d’un mélange glycolé dont le % est en relation avec les températures externes La canalisation d’évacuation des condensats est raccordée et son étanchéité testée Une pompe à condensats est présente, testée électriquement et hydrauliquement Un sectionneur général est installé, alimenté électriquement avec le sens de rotation des phases testé et la tension de disponible sur ses bornes Les interconnexions électriques sont installées en conformité avec le schéma de câblage La sécurité incendie est présente et son contact testée Non Sans Remarque Si le présent formulaire n'est pas dûment rempli, ou si tous les critères requis pour la mise en service ne s ont pas réunis, cela peut se traduire par une visite inutile du technicien de mise en service. En appos ant votre signature à la page 2, vous acceptez de prendre en charge tous les frais supplémentaires y afférents Page 1 of 3 89 DQA880 – Rév HX2 APPENDICE I DencoHappel Heat Exchangers Ltd Liste de vérification Oui Une commande de marche / arrêt à distance est installée et testée Une mise en réseau Denconet est réalisée avec le câble approprié Les câbles de puissance auxiliaires sont isolés des câbles de télécommande Une place de stationnement est disponible pour le technicien lors de la mise en service Non Sans Remarque 1 Il est nécessaire qu’un technicien du site soit présent lors de la mise en service (remplissage de la charge et essais) d’un circuit frigorifique afin de contrôler et valider conjointement les valeurs relevées. 2 Cette procédure s’applique aussi en présence d’un circuit hydraulique 3 Si l’installation doit être raccordée à une supervision, le technicien de la GTC doit être présent Commentaire : Complété par Signature Demandé par Date Si le présent formulaire n'est pas dûment rempli, ou si tous les critères requis pour la mise en service ne s ont pas réunis, cela peut se traduire par une visite inutile du technicien de mise en service. En appos ant votre signature à la page 2, vous acceptez de prendre en charge tous les frais supplémentaires y afférents Page 2 of 2 90 DQA880 – Rév HX2 APPENDICE II Attestation d'essai sous pression Client Adresse sur le site d'installation N° de contrat Référence de l'appareil N° de série de l'appareil Référence de l'appareil externe N° de série de l'appareil externe INITIALES Exigences minimales prescrites Je confirme par la présente avoir effectué une évaluation appropriée des risques pour cette tâche. Je confirme que les essais sous pression suivants ont été effectués, et uniquement avec de l'azote exempt d'oxygène Essai sous pression Contrôle Pression Date et heure INITIALES Durée Contrôle d'étanchéité initial Essai de résistance 44,8 bars 60 min Essai sous pression 41,8 bars 24 h Essai réalisé par : Essai attesté par : NOM Société Signature REMARQUE : une fois l'essai sous pression terminé, remplissage L'azote doit être évacué en toute sécurité, tandis que le gaz de protection introduit avant le Avec un gaz de protection O.F.N. sans oxygène INITIALES processus de vidange doit être maintenu. Veuillez documenter le processus de remplissage de l'installation avec le gaz de protection ici NOTE : - DQA653 Rev HX1 91 DencoHappel est une société internationale, active dans les secteurs du traitement d‘air, de la climatisation et de la filtration. Nos ingénieurs et nos collaborateurs mettent leur technicité, leur créativité et leur expérience de plusieurs années à votre service pour vous soutenir lors de l‘élaboration de nouvelles installations de traitement d‘air, ainsi que dans l‘optimisation ou la rénovation d‘installations existantes. www.dencohappel.com