Michel Aurnague
CLLE-ERSS, CNRS & Université de Toulouse-Le Mirail
Classification des verbes et procès de déplacement dans la langue :
thématique récurrente
Recherches générales à l’interface syntaxe-sémantique ou travaux sur
l’expression de l’espace dans la langue ; opposition verbes de manière de
déplacement vs. verbes de déplacement au sens strict
Distinctions basées sur des critères spatiaux – changement de lieu ;
déplacement dirigé inhérent – ou sur le mode d’action
– atélicité vs. télicité
Colloque L’expression de l’espace et du temps en français : quelles formes pour quels sens ?
Belgrade, 23-26 mars 2011
1
Opposition lieu/objet dans les travaux sur les descriptions statiques de
l’espace : préposition àdu français, génitifs du basque (Aurnague 1996,
2004, Vandeloise 1988)
Lieu : entité fixe/stable dans un cadre de référence (+fix) , à laquelle est
associée une portion d’espace (+esp) ; lieux spécifiés (+fix, +esp, +spc)
Pas de raison qu’une entité-site fonctionnant en tant qu’objet dans le cadre
de la localisation statique devienne un lieu en contexte dynamique :
Le chat est dans le/??*au seau Max est sur le/??*au canapé
Le chat est entré dans le seau Max est venu sur le canapé
Généralement notion de lieu pas définie ; changement de lieu ->
changement de site
Néanmoins, approche « régionale » des relations spatiales ; lieu/région
associé au site par une préposition (Jackendoff 1983, 1986) ; fortes
limitations liées au contenu « fonctionnel » des prépositions (Carlson & van
der Zee, 2005, Vandeloise 1986, 2001, Vieu 1991, 2009)
2
Colloque L’expression de l’espace et du temps en français : quelles formes pour quels sens ?
Belgrade, 23-26 mars 2011
Concept introduit par Boons (1987) : adosser -> négation puis assertion de
la relation être adossé à (une armoire peut être contre un mur avant d’y
être adossée) ; enfourner -> négation puis affirmation de la relation être
dans
Cependant, la négation puis l’assertion d’une relation spatiale peut ne
s’accompagner d’aucun réel déplacement (contenu fonctionnel des
prépositions) : Max s’est installé à son piano/à sa table de travail
Par ailleurs, modification par un GP en
par
, normalement possible pour
Par ailleurs, modification par un GP en
par
, normalement possible pour
déplacements au sens strict (Aurnague & Stosic 2002), pose problème
pour certains changements de relation locative élémentaire (ex :
support/contact) :
L’oiseau ??s’est posé sur/est entré dans la maison par le jardin
Nécessité d’associer changement de relation locative élémentaire et
changement d’emplacement pour caractériser les procès de déplacement
au sens strict
3
Colloque L’expression de l’espace et du temps en français : quelles formes pour quels sens ?
Belgrade, 23-26 mars 2011
Les deux types de changements ainsi mis en évidence mettent en jeu des
référents distincts : cadre de référence terrestre pour les changements
d’emplacement et entité-site pour les changements de rel°locative
Ils permettent de définir quatre classes de procès
Changement
d’emplacement Pas de
changement
d’emplacement
4
Pas de
changement de
relation
ex : avancer, foncer,
grimper, marcher,
nager, patrouiller,
zigzaguer
ex : s’accroupir,
s’asseoir, se
recroqueviller ; se
blottir, se cacher,
s’embourber, se
ficher…
Changement de
relation ex : aller + Prép,
arriver, partir, sortir,
se rendre
ex : se poser
[toucher, frôler] ;
s’immerger ; bondir,
sauter…
Colloque L’expression de l’espace et du temps en français : quelles formes pour quels sens ?
Belgrade, 23-26 mars 2011
Articulation des deux concepts et des catégories qui en résultent –
notamment simple changement d’emplacement vs. changement relation et
d’emplacement (plutôt que manière vs. changement de lieu) ; classe des
changements de relation sans changement d’emplacement pas possible
dans approches (régionales) en termes de lieux
La catégorie des changements de relation (locative élémentaire) et
d’emplacement recouvre ce qui, dans d’autres études, est saisi par la notion
de
«
franchissement de frontière
»
(
Slobin
Slobin
&
Hoiting
1994) ;
de
«
franchissement de frontière
»
(
Slobin
Slobin
&
Hoiting
1994) ;
aspect problématique de cette notion (Hayes 1985, Vandeloise 2001, Vieu
1991)
Les verbes exprimant un changement de distance (ex : s’approcher, se
rapprocher) dénotent des changements de relation et d’emplacement
(distance relative : van Benthem 1983, Vieu 1991)
Les verbes de déplacement qui réfèrent à un changement de
direction/trajectoire (ex : bifurquer, se déporter, dériver, dévier, obliquer)
peuvent aussi être traités dans ce cadre théorique
5
Colloque L’expression de l’espace et du temps en français : quelles formes pour quels sens ?
Belgrade, 23-26 mars 2011
1 / 11 100%
La catégorie de ce document est-elle correcte?
Merci pour votre participation!

Faire une suggestion

Avez-vous trouvé des erreurs dans linterface ou les textes ? Ou savez-vous comment améliorer linterface utilisateur de StudyLib ? Nhésitez pas à envoyer vos suggestions. Cest très important pour nous !