Page 220.100.029-06
Entraînement magnétique Ex
Entraînement magnétique Ex
(traduction)
(traduction)
Série MG..x, MG..,-A…x
Série MG..x, MG..,-A…x
Encapsulation résistant à la pression
Encapsulation résistant à la pression
94/9/EG (ATEX 100)
94/9/EG (ATEX 100)
Notice d’utilisation
Notice d’utilisation
Protection contre l’explosion
Protection contre l’explosion
Les entraînements magnétiques de la catégorie II 2G/D sont conçus pour une utilisation dans des atmos-
Les entraînements magnétiques de la catégorie II 2G/D sont conçus pour une utilisation dans des atmos-
phères explosives à gaz, à vapeur, à brouillard, à mélanges d’air et à poussières, soit dans les zones 1 et
phères explosives à gaz, à vapeur, à brouillard, à mélanges d’air et à poussières, soit dans les zones 1 et
21. Pour les caractéristiques électriques et thermiques des différentes variantes, se reporter à la plaque
21. Pour les caractéristiques électriques et thermiques des différentes variantes, se reporter à la plaque
signalétique. La protection contre l’explosion se rapporte au fonctionnement. Lors de l’installation, de la
signalétique. La protection contre l’explosion se rapporte au fonctionnement. Lors de l’installation, de la
maintenance ou de la réparation, respecter impérativement les prescriptions Ex et en particulier la norme
maintenance ou de la réparation, respecter impérativement les prescriptions Ex et en particulier la norme
EN 60079-14 (VDE 0165 T1).
EN 60079-14 (VDE 0165 T1).
L’installation électrique doit être réalisée dans le respect des prescriptions nationales spéci ques (en Alle-
L’installation électrique doit être réalisée dans le respect des prescriptions nationales spéci ques (en Alle-
magne VDE 0100) par un électricien professionnel ou sous la responsabilité de celui-ci.
magne VDE 0100) par un électricien professionnel ou sous la responsabilité de celui-ci.
Avant l’installation, les indications de la désignation de l’appareil doivent être comparées avec les condi-
Avant l’installation, les indications de la désignation de l’appareil doivent être comparées avec les condi-
tions de fonctionnement prévues a n d’assurer un fonctionnement correct et conforme.
tions de fonctionnement prévues a n d’assurer un fonctionnement correct et conforme.
Principes fondamentaux
Principes fondamentaux
Les combinaisons de robinetteries et d’entraînements sont livrées en standard complètement montées et
Les combinaisons de robinetteries et d’entraînements sont livrées en standard complètement montées et
contrôlées. Lors de l’échange ou du remplacement des entraînements magnétiques, veiller à ce que la
contrôlées. Lors de l’échange ou du remplacement des entraînements magnétiques, veiller à ce que la
combinaison „robinetterie - entraînement“ convienne à une valve UNI et que l’aimant soit xé (par exemple
combinaison „robinetterie - entraînement“ convienne à une valve UNI et que l’aimant soit xé (par exemple
avec le couple de serrage admis) sur la valve dans les règles de l’art. Les entraînements magnétiques sont
avec le couple de serrage admis) sur la valve dans les règles de l’art. Les entraînements magnétiques sont
des composants électrotechniques qui ne sont pas opérationnels sans la valve correspondante.
des composants électrotechniques qui ne sont pas opérationnels sans la valve correspondante.
Des entraînements présentant des endommagements ne doivent pas être mis en service.
Des entraînements présentant des endommagements ne doivent pas être mis en service.
Lorsque les entraînements sont soumis à des sollicitations externes d’un type particulier, des mesures de
Lorsque les entraînements sont soumis à des sollicitations externes d’un type particulier, des mesures de
protection complémentaires doivent être prises si nécessaire.
protection complémentaires doivent être prises si nécessaire.
Lors du montage de plusieurs robinetteries les unes à la suite des autres, un écart mini de 10 mm doit être
Lors du montage de plusieurs robinetteries les unes à la suite des autres, un écart mini de 10 mm doit être
respecté entre les entraînements magnétiques.
respecté entre les entraînements magnétiques.
Branchement électrique
Branchement électrique
Les conducteurs de connexion des entraînements doivent résister à des températures d‘au moins 100°C.
Les conducteurs de connexion des entraînements doivent résister à des températures d‘au moins 100°C.
Lors du choix du câble de connexion, veiller à ce que la section des conducteurs soit suf sante (6 mm²
Lors du choix du câble de connexion, veiller à ce que la section des conducteurs soit suf sante (6 mm²
maxi), à ce que la qualité de câble requise soit respectée (EN 60079-14) et à ce que le presse-étoupe pré-
maxi), à ce que la qualité de câble requise soit respectée (EN 60079-14) et à ce que le presse-étoupe pré-
sente un diamètre compris entre 9 et 13mm. Lors de l’utilisation de câbles de connexion exibles, utiliser
sente un diamètre compris entre 9 et 13mm. Lors de l’utilisation de câbles de connexion exibles, utiliser
des cosses de l isolées avec un col en plastique selon DIN 46228 partie 4. Le letage de connexion du
des cosses de l isolées avec un col en plastique selon DIN 46228 partie 4. Le letage de connexion du
presse-étoupe est M20 x 1,5.
presse-étoupe est M20 x 1,5.
La tension d’alimentation appliquée à l’entraînement doit se situer dans une plage comprise entre - 15%
La tension d’alimentation appliquée à l’entraînement doit se situer dans une plage comprise entre - 15%
et +10%. Un fusible correspondant permettant la protection contre les courts-circuits doit être connecté en
et +10%. Un fusible correspondant permettant la protection contre les courts-circuits doit être connecté en
amont de l’entraînement magnétique en fonction du courant assigné de ce dernier (3xIB maxi selon DIN
amont de l’entraînement magnétique en fonction du courant assigné de ce dernier (3xIB maxi selon DIN
41571 ou CEI 127). La tension assignée du fusible doit être supérieure ou égale à la tension nominale
41571 ou CEI 127). La tension assignée du fusible doit être supérieure ou égale à la tension nominale
indiquée pour l’entraînement magnétique. La capacité de coupure du fusible doit être supérieure ou égale
indiquée pour l’entraînement magnétique. La capacité de coupure du fusible doit être supérieure ou égale
au courant de court-circuit maxi sur le site de montage.
au courant de court-circuit maxi sur le site de montage.
Suite au branchement, le capot de protection de l’aimant doit être remonté avec soin. A n de garantir
Suite au branchement, le capot de protection de l’aimant doit être remonté avec soin. A n de garantir
l’indice de protection IP 65, utiliser pour cela le joint d’étanchéité d’origine (ceci s’applique également au
l’indice de protection IP 65, utiliser pour cela le joint d’étanchéité d’origine (ceci s’applique également au
presse-étoupe).
presse-étoupe).
Les versions livrées avec câble de connexion au départ de l’usine sont prêtes à l’emploi, c’est-à-dire que le
Les versions livrées avec câble de connexion au départ de l’usine sont prêtes à l’emploi, c’est-à-dire que le
compartiment de connexion ne doit plus être ouvert.
compartiment de connexion ne doit plus être ouvert.
1 TM 2905
UNI-Geräte E. Mangelmann Elektrotechnische Fabrik GmbH
UNI-Geräte E. Mangelmann Elektrotechnische Fabrik GmbH
Holtumsweg 13, D-47652 Weeze, Tel. +49 2837/9134-0, Fax. +49 2837/1444
www.uni-geraete.de [email protected]
Page 220.100.029-06
Entraînement magnétique Ex
Entraînement magnétique Ex
(traduction)
(traduction)
Série MG..x, MG..,-A…x
Série MG..x, MG..,-A…x
Encapsulation résistant à la pression
Encapsulation résistant à la pression
94/9/EG (ATEX 100)
94/9/EG (ATEX 100)
Fonctionnement
Fonctionnement
100% de facteur de service sont autorisés même en présence des températures ambiantes les plus défa-
100% de facteur de service sont autorisés même en présence des températures ambiantes les plus défa-
vorables.
vorables.
Danger !
Danger !
L’entraînement magnétique peut chauffer en service permanent. Risque de
L’entraînement magnétique peut chauffer en service permanent. Risque de
lésion au toucher !
lésion au toucher !
Pendant le service, s’assurer que ni la température ambiante ni la température du uide maxi admissibles
Pendant le service, s’assurer que ni la température ambiante ni la température du uide maxi admissibles
ni les performances limites (surtension) ne soient dépassées. Protéger le cas échéant l’entraînement ma-
ni les performances limites (surtension) ne soient dépassées. Protéger le cas échéant l’entraînement ma-
gnétique contre la surcharge. Tous les entraînements magnétiques sont protégés par une varistance. Pour
gnétique contre la surcharge. Tous les entraînements magnétiques sont protégés par une varistance. Pour
éviter toute tension d’induction pouvant entraîner des endommagements de l’installation, l’utilisateur doit
éviter toute tension d’induction pouvant entraîner des endommagements de l’installation, l’utilisateur doit
prévoir le cas échéant des mesures de protection appropriées venant en complément de la varistance.
prévoir le cas échéant des mesures de protection appropriées venant en complément de la varistance.
Marquage CE
Marquage CE
Le Conseil de l’Union Européenne a établi des directives communes pour la circulation libre des marchan-
Le Conseil de l’Union Européenne a établi des directives communes pour la circulation libre des marchan-
dises à l’intérieur de l’Union, imposant des exigences minimum pour la sécurité et la protection de la santé.
dises à l’intérieur de l’Union, imposant des exigences minimum pour la sécurité et la protection de la santé.
Le marquage CE con rme que les produits sont conformes aux directives EU, c’est-à-dire qu’ils sont en
Le marquage CE con rme que les produits sont conformes aux directives EU, c’est-à-dire qu’ils sont en
conformité avec les normes spéci ques et tout particulièrement avec les normes associées. Les entraîne-
conformité avec les normes spéci ques et tout particulièrement avec les normes associées. Les entraîne-
ments magnétiques protégés contre les explosions sont régis par les directives 94/9/CE, 2006/95/CE et
ments magnétiques protégés contre les explosions sont régis par les directives 94/9/CE, 2006/95/CE et
89/336/CEE.
89/336/CEE.
Remarques relatives à la directive 94/9/CE (Directive relative à la protection contre les explosions ATEX
Remarques relatives à la directive 94/9/CE (Directive relative à la protection contre les explosions ATEX
100) :
100) :
Les entraînements magnétiques sont conformes aux exigences spéci ques de la directive 94/9/CE ; de ce
Les entraînements magnétiques sont conformes aux exigences spéci ques de la directive 94/9/CE ; de ce
fait, ils portent la marque CE conformément à l’annexe X de la directive.
fait, ils portent la marque CE conformément à l’annexe X de la directive.
Le certi cat de conformité est joint en accompagnement.
Le certi cat de conformité est joint en accompagnement.
Remarques relatives à la directive 2006/95/CE (Directive relative aux basses tensions) :
Remarques relatives à la directive 2006/95/CE (Directive relative aux basses tensions) :
Les commandes ont été développées, conçues et réalisées conformément à la norme „Appareils électro-
Les commandes ont été développées, conçues et réalisées conformément à la norme „Appareils électro-
magnétiques“ DIN EDV 0580. Ainsi les exigences des directives relatives aux basses tensions applicables
magnétiques“ DIN EDV 0580. Ainsi les exigences des directives relatives aux basses tensions applicables
pour les tensions nominales de 50 à 1000V ca et de 75 à 1500V cc sont satisfaites.
pour les tensions nominales de 50 à 1000V ca et de 75 à 1500V cc sont satisfaites.
Remarques relatives à la directive 2004/108/CE (Directive relative à la compatibilité électromagnétique) :
Remarques relatives à la directive 2004/108/CE (Directive relative à la compatibilité électromagnétique) :
Les aimants répondent aux exigences des normes de familles de produits EN 55014-1-2 et EN 61000-3-
Les aimants répondent aux exigences des normes de familles de produits EN 55014-1-2 et EN 61000-3-
2, -3-3 tant en environnement industriel que dans l’habitat, les zones commerciales et de travail ainsi que
2, -3-3 tant en environnement industriel que dans l’habitat, les zones commerciales et de travail ainsi que
dans les petites entreprises.
dans les petites entreprises.
Lors de l’utilisation des versions AC et DC, un ltre réseau doit être prévu par l’utilisateur à l’entrée du
Lors de l’utilisation des versions AC et DC, un ltre réseau doit être prévu par l’utilisateur à l’entrée du
réseau d’alimentation (par exemple un condensateur X 47 nF) pour atténuer les perturbations de coupure
réseau d’alimentation (par exemple un condensateur X 47 nF) pour atténuer les perturbations de coupure
de l’enroulement magnétique physiquement inévitables en fonction de la puissance.
de l’enroulement magnétique physiquement inévitables en fonction de la puissance.
Les commandes magnétiques comme éléments d’entraînement de valves ne constituent pas des
es commandes magnétiques comme éléments d’entraînement de valves ne constituent pas des
appareils pouvant fonctionner seuls au sens de la directive CEM et ils ne sont transformés que
appareils pouvant fonctionner seuls au sens de la directive CEM et ils ne sont transformés que
par des entreprises spécialisées ou mis en oeuvre dans des machines. La mise en service est
par des entreprises spécialisées ou mis en oeuvre dans des machines. La mise en service est
interdite jusqu’à ce qu’il ait été constaté que la machine complète ou l’installation est conforme
interdite jusqu’à ce qu’il ait été constaté que la machine complète ou l’installation est conforme
aux dispositions de la directive CEM.
aux dispositions de la directive CEM.
2 TM 2905
UNI-Geräte E. Mangelmann Elektrotechnische Fabrik GmbH
UNI-Geräte E. Mangelmann Elektrotechnische Fabrik GmbH
Holtumsweg 13, D-47652 Weeze, Tel. +49 2837/9134-0, Fax. +49 2837/1444
www.uni-geraete.de [email protected]
Page 220.100.029-06
Entraînement magnétique Ex
Entraînement magnétique Ex
(traduction)
(traduction)
Série MG..x, MG..,-A…x
Série MG..x, MG..,-A…x
Encapsulation résistant à la pression
Encapsulation résistant à la pression
94/9/EG (ATEX 100)
94/9/EG (ATEX 100)
Démontage de l’entraînement magnétique
Démontage de l’entraînement magnétique
Attention !
Attention !
Avant de procéder à l’ouverture ou au soulèvement de l’entraînement
Avant de procéder à l’ouverture ou au soulèvement de l’entraînement
magnétique, couper la tension électrique et attendre au moins 120 minutes
magnétique, couper la tension électrique et attendre au moins 120 minutes
Danger !
Danger !
L’entraînement magnétique peut chauffer en service permanent. Risque de
L’entraînement magnétique peut chauffer en service permanent. Risque de
lésion au toucher !
lésion au toucher !
Desserrer les vis cylindriques (910/3) et les enlever avec les rondelles élastiques (905/3). Oter
Desserrer les vis cylindriques (910/3) et les enlever avec les rondelles élastiques (905/3). Oter
le couvercle du corps de l’aimant (105) du couvercle de la chambre anti-explosion (127). Dé-
le couvercle du corps de l’aimant (105) du couvercle de la chambre anti-explosion (127). Dé-
brancher le conducteur de connexion des bornes du passage de câble (733). Desserrer les vis
brancher le conducteur de connexion des bornes du passage de câble (733). Desserrer les vis
cylindriques (910/2) et les enlever avec les rondelles élastiques (905/2).
cylindriques (910/2) et les enlever avec les rondelles élastiques (905/2).
Attention !
Attention !
Le couvercle de la chambre anti-explosion (127) ne doit pas être détaché
Le couvercle de la chambre anti-explosion (127) ne doit pas être détaché
du corps de l’aimant (103) à l’aide d‘un tournevis ni d‘un objet pointu simi
du corps de l’aimant (103) à l’aide d‘un tournevis ni d‘un objet pointu simi
laire.
laire.
Soulever le couvercle de la chambre anti-explosion (127) du corps de l’aimant (103). Débrancher
les ls au niveau de la borne de connexion pour les entraînements magnétiques MG..x ou au
niveau de la borne de connexion de la commande par transistor (TS..) pour les entraînements
magnétiques MG..A..x (enroulements d’attraction et de maintien) et ôter le couvercle de la cham-
bre anti-explosion (127) et le poser sur une surface propre.
Desserrer la vis cylindrique (910/1) et l’enlever avec la rondelle élastique (905/1). Le vissage de
deux vis cylindriques (M8 x 40mm) dans l’embase de l’aimant (500) permet de séparer l’embase
de la partie supérieure du corps (106).
Nota !
Nota !
Les goupilles (943/1) et (943/2) se trouvent dans l’embase de
l’aimant (500) et celles-ci doivent être chassées après le démontage.
Extraire le corps de l’aimant (103) de la partie supérieure du corps (106) et sortir l’enroulement
magnétique (702).
Attention !
Attention !
La réparation et la révision de la fente protégée contre les étincelles
ne sont pas autorisées.
3 TM 2905
UNI-Geräte E. Mangelmann Elektrotechnische Fabrik GmbH
UNI-Geräte E. Mangelmann Elektrotechnische Fabrik GmbH
Holtumsweg 13, D-47652 Weeze, Tel. +49 2837/9134-0, Fax. +49 2837/1444
www.uni-geraete.de [email protected]
Page 220.100.029-06
Entraînement magnétique Ex
Entraînement magnétique Ex
(traduction)
(traduction)
Série MG..x, MG..,-A…x
Série MG..x, MG..,-A…x
Encapsulation résistant à la pression
Encapsulation résistant à la pression
94/9/EG (ATEX 100)
94/9/EG (ATEX 100)
Possibilité de xation
Possibilité de xation
Entraînement magnétique MG...x, MG...-A...x
Entraînement magnétique MG...x, MG...-A...x
Rep.
Rep.
Pce.
Pce.
Désignation
Désignation
103 1 Corps de l’aimant
105 1 Capot de protection de l’aimant
106 1 Partie supérieure du corps
127 1 Couvercle de la chambre anti-
explosion
403 1 Joint torique
500 1 Embase de l’aimant
701 1 Presse-étoupe
702 1 Enroulement magnétique
717/X 2 Cosse de mise à la terre
718/X 2 Symbole de terre
733 1 Passage de câble
905/X 1/4/3 Rondelle élastique
910/X 1/4/3 Vis cylindrique
943/X 2 Goupille élastique
D = Différence de hauteur entre entraîne
ment magnétique normal et anti-
explosion
Nomenclature
Nomenclature
En option avec capot de protection contre la pluie
4 TM 2905
UNI-Geräte E. Mangelmann Elektrotechnische Fabrik GmbH
UNI-Geräte E. Mangelmann Elektrotechnische Fabrik GmbH
Holtumsweg 13, D-47652 Weeze, Tel. +49 2837/9134-0, Fax. +49 2837/1444
www.uni-geraete.de [email protected]
Page 220.100.029-06
Entraînement magnétique Ex
Entraînement magnétique Ex
(traduction)
(traduction)
Série MG..x, MG..,-A…x
Série MG..x, MG..,-A…x
Encapsulation résistant à la pression
Encapsulation résistant à la pression
94/9/EG (ATEX 100)
94/9/EG (ATEX 100)
Pour l’assemblage, procéder dans le sens inverse
Attention !
Attention !
Les surfaces de contact et de fente métalliques entre le corps de l’aimant
Les surfaces de contact et de fente métalliques entre le corps de l’aimant
(103) et la partie supérieure du corps (106) ainsi que le couvercle de la
(103) et la partie supérieure du corps (106) ainsi que le couvercle de la
chambre anti-explosion (127) doivent être exemptes de défauts tels que des
chambre anti-explosion (127) doivent être exemptes de défauts tels que des
rayures. Les surfaces doivent être enduites de graisse Klüberplex BE 31-
rayures. Les surfaces doivent être enduites de graisse Klüberplex BE 31-
502.
502.
Lors du serrage de la vis cylindrique (910/1), la fente entre l’embase de
Lors du serrage de la vis cylindrique (910/1), la fente entre l’embase de
l’aimant (500) et la partie supérieure du corps (106) doit être 0,05 - 0,1mm.
l’aimant (500) et la partie supérieure du corps (106) doit être 0,05 - 0,1mm.
Véri er la cote à l’aide d’un pied à coulisse.
Véri er la cote à l’aide d’un pied à coulisse.
Les
Les
4 vis cylindriques (910/3)
4 vis cylindriques (910/3)
doivent être serrées à un couple
doivent être serrées à un couple
de 50 Nm!
de 50 Nm!
Nota !
Nota !
Lors du montage de l’embase de l’aimant (500), veiller à ce que les goupilles
Lors du montage de l’embase de l’aimant (500), veiller à ce que les goupilles
(943/1) et (943/2), destinées au positionnement par rapport à la partie su-
(943/1) et (943/2), destinées au positionnement par rapport à la partie su-
périeure du corps (106) et au corps de l’aimant (103), soient en chées dans
périeure du corps (106) et au corps de l’aimant (103), soient en chées dans
l’embase de l’aimant (500).
l’embase de l’aimant (500).
Couples de serrage Rep. 910/1, 910/2
Couples de serrage Rep. 910/1, 910/2
Taille du letage
Taille du letage
Couple de serrage
Couple de serrage
Taille du letage
Taille du letage
Couple de serrage
Couple de serrage
Dimensions
Dimensions
M6 4,6 Nm
M8 11 Nm
M10 22 Nm
M12 39 Nm
Entraînement
Entraînement
Drive
Drive
MG..-(A)...x
MG..-(A)...x
AA*
A*
BC D E F G H J K Poids
Poids
Weight en
Weight en
kg
kg
008x 241 321 192 84 109 30 20 10 M8 294 260 16,5
010x 263 353 192 84 102 50 26 13 M8 316 260 18,0
012x 263 363 192 84 107 50 26 13 M8 316 260 18,7
014x 290 410 212 94 89 50 26 13 M8 381 370 22,0
016x 302 442 212 94 100 50 26 13 M8 393 370 25,1
018x 320 470 241 115 100 50 26 13 M10 411 370 40,6
019x 320 470 241 115 101 50 26 13 M10 411 370 42,9
* Cote de sortie de l’entraînement magnétique / Dimension for removing the solenoid drive
5 TM 2905
UNI-Geräte E. Mangelmann Elektrotechnische Fabrik GmbH
UNI-Geräte E. Mangelmann Elektrotechnische Fabrik GmbH
Holtumsweg 13, D-47652 Weeze, Tel. +49 2837/9134-0, Fax. +49 2837/1444
www.uni-geraete.de [email protected]
1 / 8 100%
La catégorie de ce document est-elle correcte?
Merci pour votre participation!

Faire une suggestion

Avez-vous trouvé des erreurs dans linterface ou les textes ? Ou savez-vous comment améliorer linterface utilisateur de StudyLib ? Nhésitez pas à envoyer vos suggestions. Cest très important pour nous !