À décrire un nom À indique l’usage, la fonction ou la nature. Une machine à laver a washing machine Une glace à la vanille vanilla ice cream Un verre à vin a wine glass Une maison à deux étages a two-story house À décrire un nom De indique les contenus ou la composition. Une robe de coton a cotton dress Une problème de maths a math problem Une verre de vin a glass of wine Une boîte de haricots a can of beans À décrire un nom En indique la substance. Une maison en brique Une montre en or a brick house a gold watch De vs. Par On peut trouver la préposition par ou la préposition de devant le complément d’agent. ○ L’enfant a été mordu par un chien. ○ Ce professeur est aimé de ses élèves. Par est toujours possible devant l’agent du verbe passif, de n’est pas toujours possible. On peut dire: Ce professeur est aimé de ses élèves ou par ses élèves. Il faut dire: Pierre a été mordu par un chien En/dans + les expressions de temps En exprime le temps, la durée qu’il faut ou qu’il a fallu pour accomplir une action. Il a écrit sa rédaction en dix minutes. Dans exprime le début d’une action future. Ils partiront dans dix minutes. Pendant vs. Pour Les prépositions pendant et pour signifient for devant une expression de durée. Pendant vs. Pour Pendant signifie for, during et s’emploie quand l’action est passée et achevée Ils ont attendu le train pendant vingt minutes. Ou quand l’action est au présent Elle ne dort jamais pendant la journée. Ou quand l’action est au futur. Vous voyagerez pendant une semaine seulement. Pendant vs. Pour REMARQUE: On peut omettre pendant devant l’expression de durée. Il a dormi une heure. Il voyageront deux semaines. Pendant vs. Pour Pour signifie for, in order to et s’emploie après les verbes partir, s’en aller, sortir, venir. Tu pars pour trois jours. (In order to be away) Ils s’en vont pour deux semaines. Ou quand au verbe s’ajoute une idée d’intention, de but, de possibilité. Ils ont loué une maison à la campagne pour un mois. (With the intention to stay) Nous avons des provisions pour huit jours. (With the possibility of lasting…) Pendant vs. Pour Je travaille pour gagner de l’argent. Pour faire un gâteau, il faut du sucre.\ REMARQUE: Pour ne peut pas être omis. Moyens de transport Pour discuter les moyens de transport, en s’emploie sauf quand on discute le train, où on emploie par. Ils ont voyagé en voiture. en avion. en bateau. par le train. Conduire / aller en voiture En français, on a deux verbes pour décrire le moyen de locomotion, si le verbe est suivi d’une destination (to + a place) ou d’un adverbe (slowly, fast, ou un adverbe de lieu). Par exemple, il y a deux façons de traduire I drive: Je vais à l’école en voiture. Je conduis vite. Aller en + déstination / verbe + adverbe À une destination Aller à pied (to walk) Je vais à pied à Je marche lentement. l’université. Aller en avion (to fly) Je marche dans le parc. Je vais à Paris en avion. Aller en bateau (to sail) Aller à bicyclette (to ride a bike) Je vais au marché à bicyclette. Voler (to fly) L’avion vole à 6.000 m. Je vais à Tahiti en bateau. + adverbe Marcher (to walk) Naviguer (to sail) Le bateau navigue sur la mer. Rouler, faire du vélo (to ride a bike) Vous roulez vite. Le dimanche,j’aime faire du vélo. Aller en + déstination / verbe + adverbe À une destination Aller à cheval (to ride a horse) Le dimanche, j’aime faire du Le cowboy va de Chyenne à Laramie à cheval. Aller à skis (to ski) cheval. Les petits Suédois vont à Traverser à la nage (to swim (across)) Il a traversé la Manche à la nage. Skier/faire du ski (to ski) Ce champion olympique skie l’école à skis. + adverbe Faire du cheval (to ride a horse) bien. Il aime faire du ski. Nager (to swim) Vous nagez bien. Nous nageons dans le lac. Chez Chez peut signifier: At someone’s home or business Nous allons dîner chez Pierre. Il est chez le médecin. Within a group Chez les Martiniquais, le français est une langue commune. Within the nature of a person C’est une attitude bien connue chez le président. Within the work of an author Chez Camus, il y a beaucoup de descriptions du désert.