Changer pour la vie Pompe à chaleur air/eau Guide du propriétaire Climatiseurs commerciaux (Commercial Air Conditioners) Nous remercions d'avoir opté pour Commercial Air Conditioners. Veuillez parcourir attentivement le manuel d'utilisation avant toute utilisation et conservez-le pour toute référence ultérieure. . Sommaire 1 Consignes pour les utilisateurs................................................................ 1 2 Aspects de sécurité ................................................................................ 2 3 Schéma du principe de fonctionnement .................................................. 4 4 Principe de fonctionnement de l'unité...................................................... 4 5 Nomenclature .......................................................................................... 7 6 Exemple d'installation ........................................................................... 8 7 Composants principaux .........................................................................10 7.1 Unité intérieure......................................................................................... 10 7.2 Unité extérieure ...................................................................................... 11 8 Guide d'installation de l'unité.................................................................. 12 8.1 Consignes d'installation ...........................................................................12 8.2 Installation de l’unité extérieure ................................................................12 9 Installation de l’unité intérieure.............................................................. 13 9.1 Choix de l'emplacement de l'unité intérieure ......................................... . 13 9.2 Procédure d'installation de l'unité intérieure .............................................14 9.3 Dimensions externes de l'unité intérieure ................................................15 9.4 Espace requis pour l’installation ............................................................ 16 9.5 Précautions d'installation de l'unité intérieure .......................................... 16 9.6 Volume d'eau et puissance de la pompe (avec pompe)........................... 16 9.7 Volume d'eau et pression du vase d'expansion ....................................... 17 9.8 Méthode de calcul de la pression de remplissage du vase d'expansion.. 18 9.9 Choix du vase d'expansion ...................................................................... 19 10 Raccordement des conduites.............................................................. 20 10.1 Raccordement des conduites de sortie de l’unité intérieure et de l’unité extérieure ............................................................................................ 20 10.2 Pose d’une couche de protection sur la conduite de raccordement ...................................................................................... 20 11 Sonde thermique d’air à distance .................................................... ... 23 12 Thermostat ..................................................................................... ... 25 13 Vanne 2 voies...................................................................................... 26 14 Vanne 3 voies...................................................................................... 27 15 Autre sources de chaleur d’appoint ..................................................... 28 16 Commande de fermeture de vanne..................................................... 28 17 Remplissage du fluide frigorigène........................................................ 28 18 Installation du réservoir d'eau calorifugé.............................................. 30 18.1 Consignes d’installation.......................................................................... 30 18.2 Dimensions externes et paramètres du réservoir d'eau ........................ 31 18.3 Raccordement du système de conduites ............................................... 32 18.4 Câblage électrique ................................................................................. 34 19 Schéma de câblage............................................................................. 36 19.1 Vue du circuit imprimé (PCB)................................................................. 36 19.2 Câblage électrique ................................................................................. 36 20 Validation de l’unité ……….................................................................. 40 20.1 Vérifications avant la mise en service ................................................... 40 20.2 Test de fonctionnement.......................................................................... 41 21 Fonctionnement et entretien quotidiens .............................................. 43 22 Plage de fonctionnement .................................................................... 46 Pompe à chaleur air/eau 1 Consignes pour les utilisateurs Nous vous remercions d’avoir choisi notre pompe à chaleur air/eau. Veuillez lire ce guide attentivement avant d’installer l’unité et utilisez-la en respectant les consignes suivantes. ◆ Après réception de l'unité, vérifiez son aspect et si le modèle correspond à vos souhaits et attentes. ◆ Pour garantir une installation et un entretien ultérieur corrects, veuillez lire ce guide et conservez-le soigneusement. ◆ Les travaux de configuration et d'installation de l'unité doivent être exécutés par un technicien autorisé, conformément aux dispositions législatives et réglementaires applicables et aux instructions de ce guide. ◆ Une fois l’installation terminée, l'unité ne peut être mise sous tension qu’après vérification de l’absence de tout problème. ◆ Veillez au nettoyage et à l’entretien périodiques de l'unité après la mise en service normale de l'unité afin de garantir son fonctionnement fiable et à long terme. ◆ Une amélioration des produits ne devrait pas faire l’objet d’un nouvel avis de modification du contenu. ◆Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (notamment un enfant) dont les capacités mentales ou sensorielles sont réduites, ou manquant d’expérience et de connaissances, à moins qu'elles n'aient été informées de la manière d'utiliser l'appareil par un tiers responsable de leur sécurité. ◆Les enfants doivent être surveillés afin de s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil. Attention ! Ce produit ne doit pas être mis au rebut avec les déchets domestiques. Ce produit doit être mis au rebut dans un lieu agréé pour le recyclage des appareils électriques et électroniques. 1 Pompe à chaleur air/eau 2 Aspects de sécurité Veuillez lire attentivement les consignes suivantes avant la mise en service de l’unité. MISES EN GARDE ■ En cas d’anomalie telle qu’une ■Ne manipulez pas l'unité avec odeur de brûlé, coupez des mains mouillées. l’alimentation électrique immédiatement et contactez le centre technique. Si l’anomalie persiste, elle peut causer des dommages à l'unité et exposer à un risque d’électrocution ou d'incendie. ■ Un circuit spécial d’alimentation électrique doit être installé pour éviter un incendie. N’utilisez pas de fiche universelle de type pieuvre ou de bornier mobile pour la connexion des fils. ■ Avant un nettoyage, n’oubliez pas de couper l’alimentation électrique. ■ Avant l’installation, vérifiez si la tension réseau du local correspond à celle indiquée par la plaque signalétique de l’unité et si l’alimentation électrique, le câble ou la prise secteur convient à la puissance d'entrée de cette unité. Cela pourrait mener à un risque d’électrocution. ■ Assurez-vous de retirer la fiche d’alimentation et de purger l’unité intérieure et réservoir d'eau lorsque l’unité n'est pas utilisée pendant une longue période. La poussière accumulée pourrait causer une surchauffe ou un incendie, et le réservoir d'eau ou l’échangeur de chaleur coaxial pourrait geler pendant l’hiver. ■ Il y a lieu d’installer un circuit spécial d’alimentation électrique avec interrupteur différentiel et une puissance suffisante. Il pourrait y avoir un risque d’électrocution ou de dommages. 2 ■ N’endommagez jamais le câble électrique ou n’utilisez jamais un câble qui n'est pas indiqué. Cela pourrait mener à un risque de surchauffe ou d’incendie. ■ L’utilisateur n’est pas autorisé à changer la fiche du câble d'alimentation sans un accord préalable. Le câblage doit être effectué par un professionnel. Assurez-vous d’une mise à la terre correcte et ne modifier pas le mode de mise à la terre de l’unité. Pompe à chaleur air/eau ■ Mise à la terre : l'unité doit être mise à la terre de manière fiable ! Le câble de mise à la terre doit être raccordé à un dispositif spécial du bâtiment. ■ N’introduisez jamais un corps ■ Ne tentez pas de réparer vousétranger dans l’unité afin même l'unité. d’éviter tout dommage. N’introduisez jamais vos mains dans la sortie d’air de l’unité extérieure. Une réparation inappropriée pourrait entraîner un risque d’électrocution ou d'incendie. Vous devez contacter le centre technique pour toute réparation. Sinon, veuillez vous adresser à un technicien qualifié pour l’installer. De plus, ne raccordez pas le câble de mise à la terre à une conduite de gaz, d’eau, de purge ou tout autre élément inapproprié et non reconnu par un professionnel. ■Ne montez pas sur l’unité et ne placez aucun objet dessus. Vous risqueriez une chute ou la chute des objets. ■ Ne bloquez jamais l’entrée et la ■ Gardez les aérosols, bouteilles de sortie d’air de l’unité. gaz et objets similaires à plus de 1 mètre de l'unité. L’unité pourrait fonctionner moins efficacement ou s’arrêter ou même s’enflammer. Ils risqueraient de provoquer un incendie ou une explosion. ■ Vérifiez que le socle de l’installation est suffisamment stable et solide. ■ L’unité doit être installée dans un endroit bien aéré afin d'économiser l'énergie. ■ Lorsque le réservoir d'eau est vide, ne mettez jamais l’unité sous tension pour la faire fonctionner. Un socle endommagé risquerait de mener à la chute de l’unité et de blessures corporelles. Attention ! (1) Avant l’installation, vérifiez si la puissance est conforme à celle qui est indiquée sur la plaque signalétique, et vérifiez qu’elle est sûre. (2) Avant la mise en service, vérifiez que les câbles et les conduites d’eau sont raccordés correctement de façon à éviter des fuites d’eau, une électrocution, un incendie, etc. 3 Pompe à chaleur air/eau (3) Ne manipulez pas l'unité avec des mains mouillées, et ne laissez pas les enfants la manipuler. (4) Dans le guide, l’indication « ON/OFF » (marche/arrêt) réfère au geste de l’utilisateur qui appuie ou relâche le bouton du circuit imprimé (PCB) ; couper l’alimentation réfère au fait d’interrompre la fourniture de courant à l'unité. (5) N’exposez pas directement l'unité à l’action corrosive d’eau ou d’humidité. (6) Ne faites pas fonctionner l'unité avec un réservoir d'eau vide. La sortie/l’entrée d’air de l’unité ne peuvent être bloquées par des objets. (7) L’eau dans l’unité et les conduites doit être évacuée si l’unité n'est pas utilisée afin de prévenir la survenue de fissures dues au gel dans les conduites et la pompe à eau. (8) N’appuyez jamais sur le bouton avec des objets pointus afin de protéger la commande manuelle. Utilisez uniquement les fils de raccordement spéciaux de l'unité afin de protéger les éléments de commande. Ne nettoyez jamais la commande manuelle avec un chiffon imbibé de benzène, d’un solvant ou d’un produit chimique afin d’éviter une décoloration de la surface et une défaillance des éléments. Nettoyer l'unité avec le chiffon imprégné d’un dissolvant neutre. Nettoyer légèrement l’écran d’affichage et les éléments de raccordement afin d’éviter une décoloration. (9) Le câble d’alimentation et la ligne de communication doivent être séparés. Pour toute question, veuillez prendre contact avec le concessionnaire local, le centre technique agréé, ou directement avec notre société. .3 Schéma du principe de fonctionnement Unité extérieure Unité intérieure 3 R1T 9 8 t m 4 17 20 R5T 11 12 t 13 m m 5 6 19 10 r2t t M 2 7 R4T t 5 1 18 R3T t t t 1 Compresseur 2 Vanne 4 voies 3 Échangeur thermique à serpentin à ailettes 4 Moteur du ventilateur 5 Filtre 6 Soupape de détente électronique 7 Échangeur thermique à plaque 8 Pompe 9 Purgeur d’air 14 10 Chauffage électrique 11 Interrupteur de débit 12 Vanne 3 voies 13 Vanne 2 voies 14 Vanne de dérivation 15 Plancher chauffant 16 Radiateur 17 Autre système thermique 18 Réservoir d'eau 4 15 R6T 16 R7T 19 Vase d'expansion 20 Soupape de sécurité R1T Sonde thermique - sortie échangeur à plaque R2T Sonde thermique - conduite de fluide R3T Sonde thermique - conduite de gaz R4T Sonde thermique - retour d'eau R5T Sonde thermique - sortie d'eau R6T Sonde thermique 1 - réservoir d'eau R7T Sonde thermique 2 - réservoir d'eau Pompe à chaleur air/eau 4 Principe de fonctionnement de l'unité La pompe à chaleur air/eau Inverter DC est composée d’une unité extérieure, d’une unité intérieure et d’un réservoir d'eau équipé d’un ventilo-convecteur. Fonctions : (1) Refroidissement ; (2) Chauffage ; (3) Chauffage de l'eau ; (4) Refroidissement + chauffage de l’eau ; (5) Chauffage + chauffage de l'eau; (6) Mode Urgence ; (7) Chauffage rapide de l'eau ; (8) Mode Vacances; (9) Mode Fonctionnement forcé ; (10) Mode Silence ; (11) Mode Désinfection ; (12) Fonctionnement dépendant des conditions climatiques ; (13) Débogage du plancher ; (14) Purge d'air du système d'eau. Refroidissement : en mode Refroidissement, le fluide frigorigène se condense dans l’unité extérieure et s’évapore dans l’unité intérieure. En raison de l’échange thermique entre l’eau et le fluide frigorigène dans l’unité intérieure, la température de l’eau diminue et la chaleur dégagée est absorbée par le fluide frigorigène pendant que celui-ci s’évapore. Le contrôleur cablé permet à l’utilisateur de régler la température de l’eau du circuit de sortie selon ses exigences. Grâce à une unité de régulation de vanne, l’eau à basse température présente dans le système circule dans le plancher chauffant et un ventilo-convecteur intérieur où elle soustrait la chaleur de l’air ambiant, de sorte que la température de la pièce diminue jusqu’à la plage de valeurs requises. Chauffage : en mode Chauffage, le fluide frigorigène s'évapore dans l’unité extérieure et se condense dans l’unité intérieure. En raison de l’échange thermique entre l’eau et le fluide frigorigène dans l’unité intérieure, l’eau absorbe la chaleur et sa température augmente pendant que le fluide frigorigène dégage de la chaleur et se condense. Le contrôleur cablé permet à l’utilisateur de régler la température de l’eau du circuit de sortie selon ses exigences. Grâce à une unité de régulation de vanne, l’eau à température élevée présente dans le système circule dans le plancher chauffant et un ventilo-convecteur intérieur où elle communique la chaleur à l’air ambiant de sorte que the température de la pièce augmente jusqu’à la plage de valeurs requises. Chauffage de l'eau : en mode Chauffage de l'eau, le fluide frigorigène s'évapore dans l’unité extérieure et se condense dans l’unité intérieure. En raison de l’échange thermique entre l’eau et le fluide frigorigène dans l’unité intérieure, l’eau absorbe la chaleur et sa température augmente pendant que le fluide frigorigène dégage de la chaleur et se condense. Le contrôleur cablé permet à l’utilisateur de régler la température de l’eau du circuit de sortie selon ses exigences. Grâce à une unité de régulation de vanne, l’eau à température élevée présente dans le système circule dans le serpentin du réservoir d'eau, et échange la chaleur avec l’eau du réservoir dont la température augmente jusqu’à la plage de valeurs requises. Refroidissement + chauffage de l'eau : lorsque le mode Refroidissement coexiste avec le mode Chauffage de l'eau, l'utilisateur peut établir la priorité de ces deux modes selon les besoins. Par défaut, la priorité est donnée à la pompe à chaleur. Ceci signifie que si le mode Refroidissement coexiste avec le mode Chauffage de l'eau, le réglage par défaut de la pompe à chaleur donne la priorité au refroidissement. Dans ce cas, le chauffage de l'eau ne peut être assuré que par le chauffage électrique d’appoint (chauffage-e) du réservoir d'eau. Dans l’autre mode, la pompe à chaleur donne la priorité au chauffage de l'eau et passe au refroidissement après avoir chauffé l'eau. 5 Pompe à chaleur air/eau Chauffage + chauffage de l'eau : lorsque le mode Chauffage coexiste avec le mode Chauffage de l'eau, l'utilisateur peut établir la priorité de ces deux modes selon les besoins. Par défaut, la priorité est donnée à la pompe à chaleur. Ceci signifie que si le mode Chauffage coexiste avec le mode chauffage de l'eau, la pompe à chaleur donne la priorité au chauffage. Dans ce cas, le chauffage de l'eau ne peut être assuré que par le chauffage électrique d’appoint (chauffage-e) du réservoir d'eau. Dans l’autre mode, la pompe à chaleur donne la priorité au chauffage de l'eau et passe au chauffage après avoir chauffé l'eau. Mode Urgence : ce mode n’est disponible que pour le chauffage et le chauffage de l'eau. Le mode Urgence est choisi lorsque l’unité extérieure s’arrête de fonctionner en raison d’une défaillance ; en ce qui concerne le chauffage en mode Urgence, celui-ci ne peut être assuré que par le chauffage-e de l’unité intérieure. Lorsque la température de l’eau du circuit de sortie ou la température ambiante choisie est atteinte, le chauffage-e de l’unité intérieure cesse de fonctionner ; en ce qui concerne le chauffage de l'eau, le chauffage-e de l’unité intérieure cesse de fonctionner lorsque chauffage-e de réservoir d'eau fonctionne. Dès que la température du réservoir d'eau est atteinte, le chauffage-e cesse de fonctionner. Mode Chauffage rapide de l'eau : en mode Chauffage rapide de l'eau, l’unité est régulée par la commande de chauffage d'eau de la pompe à chaleur et le chauffage-e du réservoir d'eau fonctionne en même temps. Mode Fonctionnement forcé : ce mode est uniquement utilisé pour la récupération du fluide frigorigène et le débogage de l'unité. Mode Vacances : ce mode est uniquement utilisé pour le chauffage. Il sert à maintenir la température ambiante ou la température de l’eau du circuit de sortie dans une certaine plage de valeurs afin de prévenir le gel du système d'eau de l'unité ou de protéger certains éléments intérieurs des dégâts liés au gel. Lorsque l’unité extérieure cesse de fonctionner en raison d’une défaillance, les deux chauffages-e de l'unité se mettent à fonctionner. Mode Désinfection : ce mode permet une désinfection du système de chauffage de l'eau. Il commence dès le démarrage du mode Désinfection et le réglage correspondant du temps requis pour les besoins de désinfection. Après que la température choisie a été atteinte, ce mode de fonctionnement cesse. Mode Fonctionnement dépendent des conditions météorologiques : ce mode est uniquement utilisé pour le chauffage de l’espace. En mode Fonctionnement dépendent des conditions météorologiques, la valeur du réglage (commande à distance de la température de l'air ambiant ou température de l’eau du circuit de sortie) est détectée et régulée automatiquement lorsque la température de l'air extérieur a changé. Mode Silence : le mode Silence est utilisé pour le refroidissement, le chauffage et le chauffage de l'eau. En mode Silence, le bruit de fonctionnement de l’unité extérieure est réduit par le biais de la commande automatique. Conditionnement du sol : cette fonction est destinée à préchauffer le plancher périodiquement pour l’utilisation initiale. Purge d'air du système d'eau : cette fonction est destinée à assurer un nouveau remplissage d'eau et à purger l'air dans le système d'eau afin de faire fonctionner l’unité à une pression d'eau stable. 6 Pompe à chaleur air/eau 5 Nomenclature G 1 o N 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 RS 2 - C 3 Q 4 16 5 Pd 6 Description GREE Chauffage de l'eau de la pompe à chaleur Mode Chauffage Fonction Puissance calorifique nominale Type de compresseur Fluide frigorigène Numéro de série du modèle Alimentation électrique Code unité intérieure et extérieure / Na 7 B 8 - K 9 (O) 10 Options Pompe à chaleur air/eau G-GREE RS S= Statique ; C= Circulation Q= Multifonction ; Omettre= Fonction unique 6=6,0kW ; 8=8,0kW ; 10=10kW ; 12=12kW ; 14=14kW ; 16=16kW Pd= Inverter CC ; Omettre= On/Off Na=R410A B, C, D...... K=220-240V,~,50Hz ; M=380-415V,3N~,50Hz ; H=380V,3N~,60Hz I= Unité intérieure ; O= Unité extérieure Gamme de modèles Nom du modèle 1 Puissance Chauffage , kW 2 Refroidissement , kW GRS-CQ16Pd/NaB-K GRS-CQ14Pd/NaB-K GRS-CQ12Pd/NaB-K GRS-CQ16Pd/NaB-M GRS-CQ14Pd/NaB-M 15,5 13,5 12,5 15,5 14,2 14,5 13,5 12,5 15,0 14,5 GRS-CQ12Pd/NaB-M 12,5 13,5 Alimentation électrique 220-240V,~,50Hz 380415V,3N~,50Hz Remarque: 1 Les puissances et entrées d'alimentation sont basées sur les conditions suivantes : température de l'eau intérieure 30 °C/35 °C, température de l'air extérieur 7 °C DB/6 °C WB ; 2 Les puissances et entrées d'alimentation sont basées sur les conditions suivantes : température de l'eau intérieure 23 °C/18 °C, température de l'air extérieur 35 °C DB/24 °C WB. 7 Pompe à chaleur air/eau 6 Exemple d'installation Cas 1 : raccordement du serpentin de sol pour le chauffage et le refroidissement Extérieur Serpentin de sol Intérieur b t Vanne d’arrêt T B Thermostat d'ambiance à distance Vanne de dérivation (fourniture sur site) (fourniture sur site) Conduite haute température Conduite basse températur Remarque : ① Le type de thermostat et les spécifications doivent être conformes aux critères d’installation de ce guide ; ② La vanne de dérivation doit être installée pour assurer un débit d’eau suffisant, et cette vanne doit être placée au niveau du collecteur ; Cas 2 : Raccordement réservoir pour eau chaude sanitaire Serpentin de sol Extérieur Intérieur b T Réservoir pour eau chaude sanitaire Chauffage d'appoint Vanne d’arrêt T Thermostat d'ambiance à distance B Vanne de dérivation (fourniture sur site) (fourniture sur site) Vanne 3 voies (fourniture sur site) Conduite haute température 8 Conduite basse température Pompe à chaleur air/eau Remarque : ① Dans ce cas, une vanne trois voies doit être installée et doit être conforme aux critères d’installation de ce guide ; ② Le ballon pour eau chaude sanitaire doit être équipé d’un chauffage électrique intérieur pour garantir une chaleur suffisante les journées de grand froid ; Cas 3 : raccordement du réservoir pour eau chaude sanitaire et de diffuseurs de chaleur pour le chauffage et le refroidissement Radiateur Serpentin de sol Extérieur Intérieur b m t Réservoir pour eau chaude sanitaire FCU 1 FCU2 Chauffage d'appoint Valeur d’arrêt T Thermostat d'ambiance à distance (fourniture sur site) M Vanne 3 voies (fourniture sur site) B Valeur de dérivation (fourniture sur site) Vanne 2 voies (fourniture sur site) Conduite basse température Une vanne deux voies est très importante pour éviter une condensation de rosée sur le sol et le radiateur lors du mode Refroidissement. 9 Pompe à chaleur air/eau 7 Composants principaux 7.1 Unité intérieure GRS-CQ12Pd/NaB-K(I), GRS-CQ14Pd/NaB-K(I), GRS-CQ16Pd/NaB-K(I), GRS-CQ12Pd/NaB-M(I), GRS-CQ14Pd/NaB-M(I), GRS-CQ16Pd/NaB-M(I) Extérieur Soupape de purge d’air Soupape de sécurité Chauffage électrique Vase d'expansion Échangeur thermique à plaque Boîtier de commande Pompe à eau Panneau de commande Interrupteur de débit Indicateur de pression d'eau Intérieur 10 Pompe à chaleur air/eau 7.2 Unité extérieure GRS-CQ12Pd/NaB-K(O), GRS-CQ14Pd/NaB-K(O), GRS-CQ16Pd/NaB-K(O), GRS-CQ12Pd/NaBM(O), GRS-CQ14Pd/NaB-M(O), GRS-CQ16Pd/NaB-M(O) Extérieur Boîtier de commande Moteur CC du ventilateur Compresseur Intérieur 11 Pompe à chaleur air/eau 8 Guide d'installation de l'unité 8.1 Consignes d'installation (1) L’installation de l’unité doit être conforme aux normes de sécurité locales et nationales. (2) La qualité de l'installation affectera directement le l’utilisation normale de l’unité de climatisation. L'utilisateur n'est pas autorisé à effectuer lui-même l'installation. Veuillez prendre contact avec votre concessionnaire après l’achat de cet appareil. Des installateurs professionnels se chargeront de l’installation et des tests conformément à ce guide. (3) Ne mettez pas l’unité sous tension avant la fin de tous les travaux d'installation. 8.2 Installation de l’unité extérieure 8.2.1 Choix de l’emplacement de l’unité extérieure (1) L’unité extérieure doit être installée sur un socle solide et stable. (2) L’unité extérieure doit être installée à proximité de l’unité intérieure de façon à minimiser la longueur et les coudes de la conduite de refroidissement. (3) Ne placez pas l’unité extérieure sous une fenêtre ou entre deux constructions afin d’éviter la présence du bruit de fonctionnement normal dans la pièce. (4) Veillez à ne pas bloquer l’entrée et la sortie d'air. (5) Installez l’unité dans un endroit bien aéré, de sorte que l’appareil puisse absorber et évacuer suffisamment l'air. (6) N’installez pas l’unité dans un endroit où des produits inflammables ou explosifs sont entreposés ou dans un lieu susceptible d’être exposé à la poussière, aux brouillards salins et à un air pollué. . 8.2.2 Dimensions externes de l’unité extérieure 1326 900 572 340 378 412 1345 GRS-CQ12Pd/NaB-K(O), GRS-CQ14Pd/NaB-K(O), GRS-CQ16Pd/NaB-K(O),GRS-CQ12Pd/NaBM(O), GRS-CQ14Pd/NaB-M(O), GRS-CQ16Pd/NaB-M(O) 12 Pompe à chaleur air/eau Description : Unité : pouce N o Nom remarks 1 Vanne de service côté fluide 3/8 GRS-CQ12/14/16Pd/NaB-K,GRS-CQ12/14/16Pd/NaB-M 2 Vanne de service côté gaz 5/8 GRS-CQ12/14/16Pd/NaB-K,GRS-CQ12/14/16Pd/NaB-M 3 Poignée 4 Utilisée pour placer ou retirer le châssis avant Grille d’évacuation de l’air / >500 8.2.2 Espace requis pour l’installation >2000 >500 >500 >2000 >500 8.2.3 Précautions d'installation de l’unité extérieure (1) Lors du déplacement de l’unité extérieure, il est nécessaire d’utiliser 2 morceaux de corde assez longs pour maintenir l'unité dans 4 directions. L’angle formé par la corde lors du levage et du déplacement doit être inférieur à 40° pour éviter un mouvement du centre de gravité de l'unité. (2) Utilisez des boulons M12 pour serrer les pieds et le socle lors de l’installation. (3) L’unité extérieure doit être installée sur un socle en béton de 10 cm de haut. (4) L’espace nécessaire pour l'installation des éléments de l'unité est indiqué dans la figure cidessous. (5) L’unité extérieure doit être soulevée par le trou de levage spécifié. Veillez à protéger l'unité pendant le levage. Pour éviter la formation de rouille, veillez à ne pas heurter les parties métalliques. 9 Installation de l’unité intérieure 9.1 Choix de l'emplacement de l'unité intérieure (1) Évitez les rayons direct du soleil. (2) Vérifiez que la barre de suspension, le plafond et la structure du bâtiment sont suffisamment solides pour supporter le poids de l’unité de climatisation. (3) Il est aisé de raccorder la conduite de purge. (4) Il est aisé d’amener les conduites de raccordement intérieures et extérieures à l’extérieur. (5) N’installez pas l’unité dans un endroit où des produits inflammables ou explosifs sont entreposés, ou dans un endroit où des fuites de gaz inflammables ou explosifs pourraient se produire. (6) N’installez pas l’unité dans un lieu susceptible d’être exposé à des gaz corrosifs, une poussière abondante, des brouillards salins, des fumées ou une forte humidité. (7) Veillez à ne pas bloquer l’entrée et la sortie d'air. . 13 Pompe à chaleur air/eau 9.2 Procédure d'installation de l'unité intérieure Étape 1 : percez un trou dans le mur selon les indications du schéma suivant. 500 463 823 900 Trou du boulon à expansion Contour extérieur de l’unité Étape 2: deserrer les vis, retirer le châssis frontal de l’unité intérieure. 14 Pompe à chaleur air/eau Étape 3 : fixez l’unité intérieure au mur au moyen du boulon à expansion auxiliaire. Boulon à expansion Mur d’installation Attention ! ① Le levage de l’unité intérieure exige la présence d’au moins deux personnes. Le poids de l’unité intérieure est supérieur à 50 kg. ② L’unité intérieure doit être installée verticalement par rapport au sol et fixée fermement. ③ Avant la mise en service, le capuchon antipoussière de la soupape de surpression automatique doit être relâché, et ne pas entièrement retiré, et il peut être resserré en cas de fuite. 9.3 Dimensions externes de l'unité intérieure 500 900 324 15 Pompe à chaleur air/eau Description: Unité : pouce o N 1 2 3 4 Nom Conduite de sortie d’eau Conduite de retour d’eau Conduite côté gaz Conduite côté fluide Remarques BSP mâle 1″ BSP mâle 1″ GRS-CQ12/14/16Pd/NaB-K, GRS-CQ12/14/16Pd/NaB-M GRS-CQ12/14/16Pd/NaB-K, GRS-CQ12/14/16Pd/NaB-M 5/8 3/8 9.4 Espace requis pour l’installation 250 200 800 1300 Espace de service 9.5 Précautions d'installation de l'unité intérieure (1) L’unité intérieure doit être installée verticalement sur le mur du local au moyen du boulon à expansion. (2) Veillez à maintenir autant que possible l’unité intérieure loin de sources de chaleur telles qu’un dissipateur de chaleur, etc., présentes dans le local. (3) Veillez à placer l’unité intérieure aussi près que possible de l’unité extérieure. La distance entre les conduites de raccordement ne peut excéder 30 m (8,0~16 KW) ou 20 m (6,0 KW) et la hauteur verticale ne peut excéder 15 m (8,0~16 KW) ou 10 m (6,0 KW). 9.6 Volume d'eau et puissance de la pompe (avec pompe) 8 7 Perte charge hydraulique (mH2O) Perte charge hydraulique (mH2O) 8 Vitesse maximale 7 6 5 4 3 2 1 0 20 0 40 60 80 Débit d'eau (l/min) 100 Vitesse moyenne 3 2 1 0 0 120 20 40 60 Débit d'eau (l/min) 80 100 Remarque : ① La pompe à eau possède trois vitesses réglables (maximum /moyenne /minimum). Dans la plupart des cas, nous recommandons fortement de régler la vitesse au maximum ; 16 Pompe à chaleur air/eau ② Si le bruit de la pompe n'est pas acceptable, nous recommandons de modifier la vitesse par défaut sur le réglage de vitesse moyenne, mais pas sur le réglage minimum afin d’assurer un débit suffisant. Ce réglage pourrait mener à une erreur de débit « EC » inattendue ; Préréglage de la pression du vase d’expansion (Bar) 9.7 Volume d'eau et pression du vase d'expansion 2,5 2,0 1,5 1,0 0,5 0,0 0 50 100 150 200 250 300 Volume d’eau total maximal (litre) 17 350 400 Pompe à chaleur air/eau Remarques : ① Le vase d'expansion a une capacité de 10 litres et est livré avec un préréglage de la pression à 1 bar. ② Le volume d'eau total de 280 litres est le volume par défaut ; si ce volume doit être modifié en raison des conditions d'installation, le préréglage de la pression doit être ajusté afin de garantir un fonctionnement correct. Si l’unité intérieure est placée à l’endroit le plus élevé, un ajustement n'est pas nécessaire ; ③ Le volume d'eau total est de 20 litres au minimum ; ④ L’ajustement du préréglage de la pression est réalisé au moyen d’azote gazeux, par un installateur agréé. 9.8 Méthode de calcul de la pression de remplissage du vase d'expansion La méthode de calcul de la pression de remplissage du vase d'expansion permettant un ajustement est décrite ci-dessous. Si pendant l’installation, le volume du système d'eau a été modifié, vérifiez si le préréglage de la pression du vase d'expansion doit être ajusté selon la formule suivante : Bar (H étant la différence entre l’emplacement de l’unité intérieure et le point le plus élevé du système d'eau.) Vérifiez que le volume du système d'eau est inférieur au volume maximal requis dans le graphique précédent. S’il excède la plage autorisée, le vase d'expansion ne répond pas aux exigences d'installation. Différence 1 de hauteur d’installation Volume d'eau <280 L >280 L 1. Le préréglage de la pression doit être ajusté selon la formule indiquée cidessus. 2. Vérifier que le volume d'eau est inférieur au volume d'eau maximal. (au moyen du graphique précédent) <7 m Un ajustement n'est pas nécessaire <7 m 1. Le préréglage de la pression doit être ajusté selon la formule indiquée cidessus. 2. Vérifier que le volume d'eau est inférieur au volume d'eau maximal. (au moyen du graphique précédent) Le vase d'expansion est trop petit et l’ajustement n'est pas réalisable. Remarque : différence de hauteur d’installation : différence entre l’emplacement de l’unité intérieure et le point le plus élevé de système d'eau ; si l’unité intérieure occupe le point le plus élevé de l’installation, la différence de hauteur d’installation équivaut à 0 m ; 1 Exemple 1 : l’unité intérieure est installée à 5 m au-dessous de l’unité extérieure et le volume total du système d'eau correspond à 100 L. Selon le graphique précédent, il n'est pas nécessaire d’ajuster la pression du vase d'expansion. Exemple 2 : l’unité intérieure occupe le point le plus élevé du système d'eau et le volume d'eau total corrrespond à 350 L. (1) Étant donné que le volume du système d'eau est supérieur à 280 L, il est nécessaire d’ajuster la pression du vase d'expansion qui doit être plus basse. (2) Formule du calcul de la pression bar (3) Le volume maximal du système d'eau est approximativement de 410 L. Vu que le volume réel du système d'eau correspond à 350 L, le vase d'expansion répond aux exigences d'installation. 18 Pompe à chaleur air/eau (4) Modifiez le préréglage de la pression du vase d'expansion de 1,0 bar à 0,3 bar. 9.9 Choix du vase d'expansion Formule : V--- Volume du vase d'expansion C--- Volume d'eau total P1--- Préréglage de la pression du vase d'expansion P2-- Pression la plus élevée pendant le fonctionnement du système (qui est la pression de déclenchement de la soupape de sécurité.) E---Coefficient d'expansion de l'eau (la différence entre le coefficient d'expansion de l’eau à la température initiale et celui de l’eau à la température la plus élevée) Coefficient d'expansion de l'eau à différentes températures Température(℃) Coefficient d'expansion e 0 0,0001 30 4 10 0,0002 7 0,0017 20 7 0,0043 5 0,0078 30 40 2 0,009 9 0,012 45 50 1 0,014 5 0,017 55 60 1 0,019 8 0,022 65 70 7 0,025 8 0,02 75 80 9 0,032 4 0,035 85 90 9 0,039 6 0,043 95 100 4 19 Pompe à chaleur air/eau 10 Raccordement des conduites 10.1 Raccordement des conduites de sortie de l’unité intérieure et de l’unité extérieure (1) Alignez l’extrémité de la conduite en cuivre avec le centre du raccord fileté. Serrez manuellement l’écrou évasé. (2) Serrez l’écrou évasé avec une clé dynamométrique jusqu'à entendre un « clic ». (3) La conduite de raccordement ne doit pas être coudée trop fort sinon elle risque de se fissurer. Veillez à utiliser une cintreuse de tuyau pour couder la conduite de raccordement. (4) Lors du raccordement de l’unité intérieure et de l’unité extérieure, ne tirez jamais avec force le raccord petit et large de l’unité intérieure afin d’éviter une fissure et une fuite des conduites de l’unité intérieure. (5) La conduite de raccordement doit être placée sur un support sans transmission de son poids aux autres éléments. 10.2 Pose d’une couche de protection sur la conduite de raccordement (1) Pour éviter le dépôt de rosée de condensation ou une fuite d’eau sur la conduite de raccordement, les conduites d’air et de fluide doivent être enveloppées de matériau calorifuge et d’un flexible adhésif pour assurer l’étanchéité à l'air. (2) Les raccords de l’unité intérieure et de l’unité extérieure doivent être enveloppés de matériaux calorifuges et ne pas présenter d’espace libre par rapport à la surface du mur de l’unité intérieure et de l’unité extérieure. (3) Enveloppez la conduite de bandes. 1). Utilisez la bande adhésive pour réunir la conduite de raccordement et le câble. Pour éviter l’eau de condensation résultant d’un débordement de la conduite de purge, celle-ci doit être séparée de la conduite de raccordement et du câble. 2). Enroulez la bande calorifuge de façon à ce que chaque nouveau tour recouvre la moitié du tour précédent. 3). Fixez la conduite revêtue sur le mur au moyen d’un collier de serrage. 4). Ne serrez pas la bande de protection trop fort sinon la qualité de l’isolation thermique sera moindre. 5). Une fois le travail de protection et de revêtement de la conduite terminé correctement, bouchez les orifices des murs avec des matériaux d'étanchéité. 20 Pompe à chaleur air/eau Pas d’espace libre 21 Pompe à chaleur air/eau Unité intérieure Unité extérieure Unité intérieure A Unité extérieure A B B Unité extérieure Unité intérieure 22 Séparateur d'huile Pompe à chaleur air/eau Modèle Dimens. conduite (diamètre : Φ) Gaz Longueur B Liquide Standard Hauteur A Max. Standard Max. Fluide frigorigène supplém. GRS-CQ12Pd/NaB-K 5/8" 3/8" 5m 30m 0m 15m 50g/m GRS-CQ14Pd/NaB-K 5/8" 3/8" 5m 30m 0m 15m 50g/m GRS-CQ16Pd/NaB-K 5/8" 3/8" 5m 30m 0m 15m 50g/m GRS-CQ12Pd/NaB-M 5/8" 3/8" 5m 30m 0m 15m 50g/m GRS-CQ14Pd/NaB-M 5/8" 3/8" 5m 30m 0m 15m 50g/m GRS-CQ16Pd/NaB-M 5/8" 3/8" 5m 30m 0m 15m 50g/m Remarque : ① Aucune charge supplémentaire du fluide frigorigène n’est nécessaire lorsque la longueur de conduite est inférieure à 10 m. Si la longueur de la conduite est supérieure à 10 m, une charge supplémentaire du fluide frigorigène est nécessaire selon le tableau. Exemple : Si un modèle 16 KW est installé à une distance de 25 m, (25-10)*50=750 g de fluide frigorigène doivent être ajoutés. ② La puissance nominale repose sur la longueur de conduite standard et la longueur maximale admise est basée sur la fiabilité du produit en fonctionnement. ③ Un séparateur d'huile doit être installé tous les 5-7 mètres lorsque l’emplacement de l’unité extérieure est plus élevé que celui de l’unité intérieure. 11 Sonde thermique d’air à distance Avant Arrière Sonde thermique d’air à distance NON OUI NON 1,5 mètres 23 NON NON Portes Pompe à chaleur air/eau CN15 Sonde thermique d’air à distance CN1 PCB 15K Rt9 AP1 Boîtier électrique 2 Remarque: ① La distance entre l’unité intérieure et la sonde thermique d’air à distance doit être inférieure à 15 mètres en raison de la longueur du câble de raccordement de la sonde ; ② La hauteur par rapport au sol est approximativement de 1,5 mètre ; ③ La sonde thermique d’air à distance ne peut être placée dans un endroit risquant d’être caché lorsque la porte est ouverte ; ④ La sonde thermique d’air à distance ne peut être placée dans un endroit susceptible d’être exposé à des échanges thermiques extérieurs ; ⑤ La sonde thermique d’air à distance doit être installée dans la pièce qui est principalement chauffée ; ⑥ Après l’installation de la sonde thermique d’air à distance, le code de fonction 1 du panneau de commande doit être réglé sur « 0 » à « 1 » afin de sélectionner la température de l'air à distance au point de contrôle. 24 Pompe à chaleur air/eau 12 Thermostat L’installation du thermostat est très similaire à celle de la sonde thermique d’air à distance. xt3 21 ool 22 Heat 23 N 24 L (230V) 25 Cool Thermostat 26 Heat 27 N Thermostat Fig .1 25 28 L (24V) Pompe à chaleur air/eau Comment raccorder le thermostat (1) Retirez le châssis frontal de l’unité intérieure et ouvrez le boîtier de commande. (2) Identifiez la spécification de l'alimentation secteur du thermostat. Pour du 230 V, cherchez la borne XT3, no 21~24 ou no23~26 ; Pour du 24 V, cherchez la borne XT3, no 25~28 ou no 27~30 ; (3) Si le thermostat est adapté au chauffage/refroidissement, effectuez le raccordement comme indiqué à la Fig 1 ; Attention ! ① N’UTILISEZ JAMAIS un thermostat 230 V CA et 24 V CA en même temps, sinon il provoquera un court-circuit et une coupure de courant par le biais du disjoncteur ; ② Le réglage de la température par le thermostat (chauffage or refroidissement) doit être choisi dans la plage de réglage de la température du produit ; ③ Pour les autres restrictions, veuillez vous référer à la page précédente indiquant les limitations de la sonde thermique d’air à distance ; ④ Ne raccordez pas de charges électriques externes, les fils (L) et (N) ne doivent être utilisés que pour le fonctionnement d’un thermostat électrique. ⑤ Ne raccordez jamais des charges électriques externes telles que vannes, ventilo-convecteurs, etc. En cas de raccord, le PCB de l’unité intérieure peut être gravement endommagé. ⑥ L’installation du thermostat est très similaire à celle de la sonde thermique d’air à distance. 13 Vanne 2 voies Une vanne 2 voies est requise pour contrôler le débit d’eau pendant le refroidissement. Le rôle d’une vanne 2 voies est d’empêcher l'eau de circuler par les boucles de chauffage du plancher lorsque le système est équipé d’un ventilo-convecteur pour le fonctionnement de l’unité en mode refroidissement. Informations générales Type Puissance NO 2-fils 230V 50Hz ~CA NC 2-fils 230V 50Hz ~CA Mode opératoire Prise en charge Fermeture du circuit d'eau Oui Ouverture du circuit d'eau Oui Fermeture du circuit d'eau Oui Ouverture du circuit d'eau Oui (1) Type normalement ouvert. Lorsque la ligne n’est PAS alimentée, la vanne est ouverte. (sous tension, la vanne est fermée) (2) Type normalement fermé. Lorsque la ligne n’est PAS alimentée, la vanne est fermée. (sous tension, la vanne est ouverte) Comment raccorder une vanne 2 voies : Suivez les instructions ci-dessous, Étape 1 ~ Étape 2. Étape 1. Retirez le châssis frontal de l’unité intérieure et ouvrez le boîtier de commande. Étape 2. Cherchez la borne et effectuez le câblage comme illustré ci-dessous. 26 Pompe à chaleur air/eau 1 2 OFF ON C NO 3 4 5 N OFF ON 6 N N NC N NO Vanne 2 voies 1 Vanne 2 voies 2 ATTENTION ! ① Le type normalement ouvert doit être raccordé au fil (NO) et au fil (N) pour la fermeture de la vanne en mode refroidissement. ② Le type normalement fermé doit être raccordé au fil (NC) et au fil (N) pour la fermeture de la vanne en mode refroidissement. (NO) : signal de ligne (type normalement ouvert) du PCB à la vanne 2 voies (NC) : signal de ligne (type normalement fermé) du PCB à la vanne 2 voies (N) : signal neutre du PCB à la vanne 2 voies La vanne 2 voies 2 est réservée sans aucun programme de contrôle. Lors de l’installation sur site, le raccordement doit être effectué à la borne de la vanne 2 voies 1. 14 Vanne 3 voies Une vanne 3 voies est requise pour la mise en service du réservoir pour eau chaude sanitaire. Le rôle d’une vanne 3 voies est de permuter le débit entre la boucle de chauffage du plancher et la boucle de chauffage du réservoir d'eau. Informations générales Type SPDT 3-fils Puissance 230 V 50Hz ~CA Mode opératoire Sélection de « Débit A » entre « Débit A » et « Débit B» Sélection de « Débit B » entre « Débit B » et « Débit A» Prise en charge Oui Oui (1) SPDT = interrupteur unipolaire bidirectionnel. Trois fils consistant en 1 fil sous tension 1 (sélection de débit B) et 1 fil neutre (borne commune). (2) Débit A signifie « Circulation d'eau de l’unité intérieure vers le circuit d’eau du plancher ». (3) Débit B signifie « Circulation d'eau de l’unité intérieure vers le réservoir pour eau chaude sanitaire ». Comment raccorder la vanne 3 voies : Suivez les instructions ci-dessous, Étape 1 ~ Étape 2. Étape 1. Retirez le châssis frontal de l’unité intérieure et ouvrez le boîtier de commande. Étape 2. Cherchez la borne et effectuez le câblage comme illustré ci-dessous. 7 OFF 8 ON 9 N Vanne 3 voies 1 27 Pompe à chaleur air/eau ATTENTION ! ① La vanne 3 voies doit sélectionner la boucle du réservoir d'eau lorsque le fil (ON) et le fil (N) sont sous tension. ② La vanne 3 voies doit sélectionner la boucle du plancher lorsque le fil (OFF) et le fil (N) sont sous tension. (ON) : signal de ligne (chauffage du réservoir d'eau) du PCB à la vanne 3 voies (OFF) : signal de ligne (plancher chauffant) du PCB à la vanne 3 voies (N) : signal neutre du PCB à la vanne 3 voies 15 Autres sources de chaleur d’appoint D’autres sources de chaleur d’appoint sont prévues pour l’équipement et contrôlées de telle façon que la sortie du panneau principal sera de 230 V lorsque la température extérieure est inférieure à la valeur de réglage de mise en service de la source de chaleur d’appoint. OFF ON N Autres sources de chaleur d’appoint 16 Commande de fermeture de vanne Si une fonction de commande de fermeture de vanne est présente, enlever le fil conducteur 50 du bornier (XT2) entre 19 et 20 ou entre 21 et 22, puis raccordez la commande de fermeture de vanne. Instructions d’installation : XT 20 19 XT 20 19 Commande de fermeture de vanne 50 GREE ne fournit pas cette section 17 Remplissage du fluide frigorigène (1) Avant d’être expédiée par le fabricant, l’unité extérieure a été remplie de fluide frigorigène. Un supplément de fluide frigorigène peut être ajouté lors du raccordement des conduites sur le site. (2) Vérifiez la vanne à fluide et la vanne à gaz de l’unité extérieure. Les vannes doivent être complètement fermées. (3) Raccordez une pompe à vide à la vanne à fluide et à la vanne à gaz de l’unité extérieure pour purger l'air de l'intérieur de l’unité et la conduite de raccordement. Veuillez vous référer à la figure suivante: 28 Pompe à chaleur air/eau Manomètre Bouton “HI” Bouton « Lo » Valve à fluide Pompe à vide Conduite de raccordement Vanne à gaz 29 Pompe à chaleur air/eau (4) Après confirmation de l'absence de fuites du système, le compresseur étant hors service, remplissez l’unité avec la quantité spécifiée de fluide frigorigène R410A supplémentaire via l’orifice de remplissage de la vanne de la conduite à fluide de l’unité extérieure. ◆ Assurez-vous d’ajouter la quantité spécifiée de fluide frigorigène à l'état fluide dans la conduite de fluide. Étant donné que ce fluide frigorigène est un mélange, l’ajouter sous une forme gazeuse pourrait modifier la composition du fluide frigorigène et entraver le fonctionnement normal. ◆ Avant le remplissage, vérifiez si oui ou non le cylindre du fluide frigorigène est équipé d’un tube plongeur ; Avec tube plongeur Sans tube plongeur 18 Installation du réservoir d'eau calorifugé 18.1 Consigne d’installation Le réservoir d'eau calorifugé doit être installé et maintenu constamment à moins de 5 m et verticalement à moins de 3 m de l’unité intérieure. Il peut être installé dans le local. Le réservoir d'eau sur pied doit être installé verticalement et son fond doit reposer sur le sol. Il ne peut jamais être suspendu. L’emplacement doit être suffisamment stable et le réservoir d'eau doit être fixé au mur avec des boulons afin d’éviter les vibrations, comme indiqué dans la figure ci-dessous. La capacité massique du réservoir d'eau doit également être prise en compte lors de l’installation. Réservoir d'eau Fixé avec des boulons Posé sur le sol et jamais suspendu L’espace libre minimal entre le réservoir d'eau et la surface combustible doit mesurer 500 mm. Il doit y avoir une conduite d’eau, un raccord pour eau chaude et un siphon de sol près du réservoir aux fins du remplissage d’eau, de la fourniture d’eau chaude et de la purge du réservoir. Raccordement aux conduites d’entrée et de sortie : raccordez la vanne de sécurité fixée à l'unité (→ points sur le réservoir d'eau calorifugé) avec l’entrée d'eau du réservoir au moyen d’une conduite PPR selon la figure suivante, scellez avec une bande non-frittée. L’autre extrémité de la vanne de sécurité doit être raccordée à l'eau courante. Raccordez la conduite d’eau chaude et de sortie d’eau du réservoir avec une conduite PPR. 30 Pompe à chaleur air/eau Vanne de sécurité Eau courante Remarque : Pour une utilisation sans risque de l’eau, Les sortie/entrée d’eau du réservoir doivent être raccordées 2 avec une certaine longueur de conduite PPR, L ≥70×R (cm, R est le rayon interne de la conduite). Il convient en outre de prévoir une isolation thermique et une conduite métallique ne peut être utilisée. Lors de la première mise en service, le réservoir d'eau doit être complètement rempli d’eau avant la mise sous tension. 18.2 Dimensions externes et paramètres du réservoir d'eau 31 Pompe à chaleur air/eau Modèle SXVD200LCJ/A-K SXVD200LCJ/A-M SXVD200LCJ/A-H 200L Litre Spécification du serpentin Longueur M \ du N 13m serpentin D(mm) D1(mm) H(mm) A(mm) B(mm) C(mm) E(mm) F(mm) I (mm) J (mm) K(mm) Contour extérieur (Diamètre x H) (mm) Poids net (kg) SXVD200LCJ2/A-K SXVD300LCJ/A-K SXVD200LCJ2/A-M SXVD300LCJ/A-M SXVD200LCJ2/A-H SXVD300LCJ/A-H 200L 300L SUS304 Ф 22X0,8 10m 13m \ 18,5m SXVD300LCJ2/A-K SXVD300LCJ2/A-M SXVD300LCJ2/A-H 300L 10m 18,5m 540 438 1595 272 620 528 1620 280 105 112 432 431 464 399 \ \ 80 247,5 739 \ \ 71 Ф 540x1595 68 95 202,5 8 Ф 620x1620 71 82 87 Dimension des raccords Description Filetage de la conduite de raccordement BSP femelle 1/2″ Sortie eau chaude du réservoir d'eau Entrée / sortie eau de circuit du réservoir d'eau BSP femelle 3/4″ Entrée eau de refroidissement du réservoir d'eau BSP femelle 1/2″ Raccord de conduite BSP femelle 3/4″ 18.3 Raccordement du système de conduites (1) Si le raccordement entre le réservoir d'eau et l’unité intérieure doit être réalisé au-travers du mur, percer un trou de Φ70 afin d’y faire passer la conduite d’eau de circuit. Cette étape est inutile si le trou n'est pas nécessaire. (2) Préparation des conduites : La conduite de sortie/entrée d’eau du circuit doit être adaptée à l’eau chaude, une conduite PPR d’un diamètre externe nominal dn25, série S2.5 (épaisseur du mur de 4,2 mm) étant recommandé. La conduite d’entrée d'eau de refroidissement et la conduite de sortie d’eau chaude du réservoir d'eau doivent également être adaptées à l’eau chaude, une conduite PPR avec un diamètre externe nominal dn20, série S2.5 (épaisseur du mur de 3,4 mm) étant recommandée. Si d’autres conduites isolées sont utilisées, veuillez vous référer aux dimensions de diamètre externe et épaisseur de mur indiquées ci-dessus. (3) Installation des conduites d’entrée/sortie d’eau du circuit : raccordez l’entrée d’eau de l’unité avec la sortie d’eau du circuit du réservoir d'eau et la sortie d’eau du circuit de l’unité avec l’entrée d’eau du circuit du réservoir d'eau. (4) Installation des conduites d’entrée/sortie d’eau du circuit du réservoir d'eau : une vanne de sécurité (→points de corps de vanne du réservoir d'eau), un filtre et une vanne d'arrêt 32 Pompe à chaleur air/eau doivent être installés pour la conduite d’entrée d’eau selon le schéma d’installation de l’unité. Au moins une vanne d'arrêt est nécessaire pour la conduite de sortie d’eau du circuit. (5) Installation de la conduite de purge au bas de réservoir d'eau : raccordez une pièce de conduite PPR avec la sortie de purge au siphon de sol. Une vanne d'arrêt doit être installée au milieu de la conduite de purge et à un emplacement où les utilisateurs peuvent facilement la manipuler. (6) Après le raccordement de toutes les conduites de circulation d'eau, effectuez d’abord un test pour détecter les fuites (voir la section relative à la validation de l'unité). Ensuite, attachez les conduites d’eau, la sonde thermique de l'eau et les câbles avec des bandes adhésives sur l'unité. (7) Veuillez vous référer au schéma d’installation de l’unité pour plus de détails. Unité intérieure Autre sonde thermique (moins de 5 mètres) Réservoir d'eau Sortie eau chaude Autre système thermique Sonde thermique 1 Vanne de sécurité Filtre Sonde thermique 2 Sortie eau froide Sortie de purge Câble d’alimentation du chauffage d'appoint Vanne d'arrêt 33 Eau courante Pompe à chaleur air/eau Description Filetage du raccordement Entrée/sortie d’eau du circuit de l’unité principale BSP mâle 1″ Entrée d'eau de refroidissement du réservoir d'eau Entrée/sortie d’eau du circuit du réservoir d'eau BSP femelle 1/2″ Entrée/sortie d’eau du circuit du réservoir d'eau BSP femelle 1/2″ BSP femelle 3/4″ Remarque : ① La distance entre l’unité intérieure et le réservoir d'eau ne doit jamais excéder 5 m et 3 m dans le sens vertical. Si elle est supérieure, veuillez prendre contact avec nous. Un emplacement plus bas du réservoir d'eau et plus élevé de l’unité principale est recommandé. ② Préparez le matériel selon les dimensions des raccords indiquées ci-dessus. Si une vanne d'arrêt est installée à l’extérieur du local, une conduite PPR est recommandée pour éviter les dégâts liés au gel. ③ Les conduites de circulation d'eau ne peuvent pas être installées avant que l’unité de chauffage d'eau n’ait été fixée. Ne laissez ni la poussière ni toute autre matière pénétrer dans le système de conduites pendant leur installation et raccordement. ④ Après le raccordement de toutes les conduites de circulation d'eau, effectuez d’abord un test pour détecter les fuites. Ensuite, procédez à l’isolation thermique du système de conduites ; entretemps prêtez attention aux vannes et raccords de conduite. Veillez à une épaisseur suffisante de coton d’isolation. Si nécessaire, installez un dispositif de chauffage de conduite afin de prévenir le gel. ⑤ L’eau chaude distribuée par le réservoir d'eau calorifugé dépend de la pression de l’eau courante. Une distribution d’eau courante est donc nécessaire. ⑥ Lors de l'utilisation, la vanne d'arrêt de l’entrée d'eau de refroidissement du réservoir doit être normalement ouverte. 18.4 Câblage électrique 18.4.1 Schéma de câblage Principes généraux ◆ Les fils, les connecteurs et autres équipements électriques fournis en vue d'une utilisation sur le site doivent être conformes aux règlements et exigences techniques. ◆ Seuls des électriciens qualifiés sont autorisés à réaliser les raccordements électriques sur le site. ◆ Avant le début des travaux de raccordement, l’alimentation électrique doit être coupée. ◆ L’installateur sera responsable de tout dommage dû à un raccordement erroné du circuit externe de l'unité. ◆ Attention --- L’utilisation de fils de cuivre est OBLIGATOIRE. Raccordement des câbles d'alimentation à l’armoire électrique de l'unité ◆ Les câbles d'alimentation doivent être placés dans des passe-fils, des tubes conducteurs ou un chemin de câbles. ◆ Les câbles d'alimentation à raccorder dans l’armoire électrique doivent être protégés avec du caoutchouc ou du plastique afin d’éviter toute entaille causée par des rebords de plaque métallique. ◆ Les câbles d'alimentation proches de l’armoire électrique de l'unité doivent être fixés de manière fiable afin d’éviter toute tension extérieure sur les bornes d'alimentation de l’armoire électrique. ◆ Le câble d'alimentation doit être mis à la terre de manière fiable. 34 Pompe à chaleur air/eau 18.4.2 Spécification des câbles d’alimentation électrique et de l’interrupteur différentiel Les spécifications des câbles d'alimentation et des types d’interrupteur différentiel indiquées dans le tableau suivant sont un choix recommandé. Modèle Alimentation électrique Interrupteur différentiel Section minimale du câble de mise à la terre 2 Section minimale des câbles d’alimentation électrique 2 (A) (mm ) (mm ) GRS-CQ12Pd/NaB-K(i) 50 10 3×10 GRS-CQ14Pd/NaB-K(i) 50 10 3×10 50 10 3×10 32 4 3×4 GRS-CQ14Pd/NaB-K(o) 32 4 3×4 GRS-CQ16Pd/NaB-K(o) 32 4 3×4 GRS-CQ12Pd/NaB-M(i) 16 1,5 5×1,5 GRS-CQ14Pd/NaB-M(i) 16 1,5 5×1,5 16 1,5 5×1,5 10 1,5 5×1,5 GRS-CQ14Pd/NaB-M(o) 10 1,5 5×1,5 GRS-CQ16Pd/NaB-M(o) 16 1,5 5×1,5 V,Ph,Hz GRS-CQ16Pd/NaB-K(i) GRS-CQ12Pd/NaB-K(o) GRS-CQ16Pd/NaB-M(i) GRS-CQ12Pd/NaB-M(o) 220-240V,~,50Hz 380-415V,3N~, 50Hz Remarque : ① Un interrupteur différentiel est nécessaire pour une installation supplémentaire. Si des disjoncteurs de fuite à la terre sont utilisés, le temps de réponse doit être inférieur à 0,1 seconde et un différentiel de 30 mA doit être prévu. ② Les diamètres des câbles d'alimentation choisis ci-dessus sont déterminés en fonction d’une distance entre l’armoire électrique et l'unité qui est inférieure à 75 m. Si des câbles sont placés sur une distance de 75 m à 150 m, il y a lieu de choisir des diamètres plus importants. ③ L’alimentation électrique doit correspondre à la tension nominale de l'unité et l’unité de climatisation doit posséder sa propre ligne électrique. ④ Toute l’installation électrique sera réalisée par des techniciens professionnels conformément aux lois et réglementations locales. ⑤ Il y a lieu de garantir une mise à la terre fiable. Le câble doit être raccordé au dispositif spécial de mise à la terre du bâtiment et placé par des techniciens professionnels. ⑥ Les spécifications du disjoncteur et des câbles d'alimentation indiquées dans le tableau ci-dessus sont déterminées en fonction de l’intensité du courant électrique maximale (Amps max) de l'unité. ⑦ Les spécifications des câbles d'alimentation indiquées dans le tableau ci-dessus sont applicables à un câble en cuivre multifil blindé (tel qu’un câble blindé YJV XLPE) utilisé à 40 ℃ et résistant jusqu’à 90 ℃ (voir norme CEI 60364-5-52). Si les conditions d’exploitation sont modifiées, elles doivent l’être conformément à la norme nationale concernée. ⑧ Les spécifications du disjoncteur indiquées dans le tableau ci-dessus sont applicables au disjoncteur fonctionnant à une température de 40 ℃.Si les conditions de fonctionnement sont modifiées, elles doivent l’être conformément à la norme nationale concernée. 35 Pompe à chaleur air/eau 19 Schéma de câblage 19.1 Vue du circuit imprimé (1) GRS-CQ12Pd/NaB-K(O), GRS-CQ14Pd/NaB-K(O), GRS-CQ16Pd/NaB-K(O) Écran sérigraphique AC-L N L1-1 L2-1 L1-2 U V W DC_MOTOR1 DC_MOTOR2 4V1 HEAT VA-1 HPP LPP T-SENSOR2 T-SENSOR3 CN66, CN67 CN65 FA H-PRESS Spécification Fil de phase - entrée de l’alimentation électrique, rouge Phase neutre - entrée de l’alimentation électrique (fil inducteur PFC bleu) bleue Fil inducteur PFC brun Fil inducteur PFC jaune Fil inducteur PFC blanc Phase U du compresseur Phase V du compresseur Phase W du compresseur Ventilateur DC 1 broche : alimentation électrique puissante ; 3 broches : ventilateur GND ; 4 broches : +15 V ; 5 broches : signal de contrôle; 6 broches : signal de retour ; Ventilateur CC 1 broche : alimentation électrique puissante ; 3 broches : ventilateur GND; 4 broches : +15 V ; 5 broches : signal de contrôle; 6 broches : signal de retour; Vanne 4 voies Ruban chauffant électrique Chauffage électrique d’appoint (chauffage-e) du châssis Interrupteur haute pression Interrupteur basse pression 1, 2 trous : température de la conduite; 3, 4 trous : environnement ; 5, 6 trous : évacuation ; 1 trou : +3,3 V 2 trous : détection : sonde thermique d’air d'aspiration Câble de raccordement 2 broches B, 3 broches A Câble de raccordement 1 broche mise à la terre, 2 broches B, 3 broches A, 4 broches alimentation électrique +12 V Ne peut être utilisé pour le raccordement entre l’unité extérieure et l’unité intérieure. Soupape de détente électrique de conduites 1-4 broches : driving impulse output; 5 broches : +12 V ; Entrée du signal de sonde de pression 1 broche : GND ; 2 broches : entrée du signal; 3 broches : +5 V ; 36 Pompe à chaleur air/eau (2) GRS-CQ12Pd/NaB-M(O), GRS-CQ14Pd/NaB-M(O), GRS-CQ16Pd/NaB-M(O) Écran sérigraphique L1 L2 L3 N L U V W DC_MOTOR1 DC_MOTOR2 4V1 HEAT VA-1 HPP LPP T-SENSOR2 T-SENSOR3 CN66, CN67 CN65 FA H-PRESS Spécification Fil de phase d’entrée de l’alimentation électrique Phase neutre - entrée de l’alimentation électrique Fil inducteur réacteur, rouge Phase U du compresseur Phase V du compresseur Phase W du compresseur Ventilateur CC 1 broche : alimentation électrique puissante ; 3 broches : ventilateur GND ; 4 broches : +15 V ; 5 broches : signal de contrôle ; 6 broches : signal de retour ; Ventilateur CC 1 broche : alimentation électrique puissante ; 3 broches : ventilateur GND ; 4 broches : +15 V ; 5 broches : signal de contrôle ; 6 broches : signal de retour ; Vanne 4 voies Ruban chauffant électrique Chauffage électrique d’appoint (chauffage-e) du châssis Interrupteur haute pression Interrupteur basse pression 1, 2 trous : température de conduite ; 3, 4 trous : environnement; 5, 6 trous : évacuation 1 trou : +3,3 V 2 trous : détection : sonde thermique d’air d'aspiration Câble de raccordement 2 broches B, 3 broches A Câble de raccordement 1 broche mis à la terre, 2 broches B, 3 broches A, 4 broches alimentation électrique +12 V Ne peut être utilisé pour le raccordement entre l’unité extérieure et l’unité intérieure. Soupape de détente électrique des conduites 1-4 broches : driving impulse output; 5 broches : +12 V ; Entrée du signal de sonde de pression 1 broche : GND ; 2 broches : entrée du signal ; 3 broches : +5 V 37 Pompe à chaleur air/eau (3) GRS-CQ12Pd/NaB-K(I), GRS-CQ14Pd/NaB-K(I), GRS-CQ16Pd/NaB-K(I), GRS-CQ12pd/NaMM(I), GRS-CQ14Pd/NaB-M(I), GRS-CQ16Pd/NaB-M(I) HEAT2-L RU N PUMP1 2V1_OFF HEAT1-L PUMP2 AC_L N HEAT3-L ERR 2V2_OFF 2V1_ON 3V1_OFF 2V 2_ON 3V1_ON Other _OFF Other _ON LED1 LED2 LED3 CN30 T-SENSOR 1 CN31 T-SENSOR 2 T-SENSOR 3 T-SENSOR 4 T-SENSOR 5 T-SENSOR 6 TR-IN TR-OUT1 TR-OUT2 CO M- MANUAL IN -SW CO M-OU T Écran Position sérigraphique AC-L - OV CHEAT1 OV C-HEAT3 OV C-HEAT2 Spécification Fil de phase alimentation électrique N - Fil neutre alimentation électrique PUMP1 X13 Fil de phase pompe à eau intérieure PUMP2 X14 Fil de phase pompe à eau solaire RUN X15 Indicateur de fonctionnement HEAT3-L X16 Chauffage électrique d’appoint du réservoir d'eau HEAT1-L X17 Chauffage électrique d’appoint 1 de l’unité intérieure HEAT2-L X18 Chauffage électrique d’appoint 2 de l’unité intérieure ERR X19 Indicateur d'erreur 2V1_OFF X5 Vanne 2 voies électromagnétique 1 normalement fermée 2V1_ON X6 Vanne 2 voies électromagnétique 1 normalement ouverte 2V2_OFF X7 Vanne 2 voies électromagnétique 2 normalement fermée 2V2_ON X8 Vanne 2 voies électromagnétique 2 normalement ouverte 3V1_OFF X9 Vanne 3 voies électromagnétique 1 normalement fermée 3V1_ON X10 Vanne 3 voies électromagnétique 1 normalement ouverte Other _OFF X11 Autre auxiliaire normalement fermé. Other _ON X12 Autre auxiliaire normalement ouvert. T-SENSOR1 CN10 Borne de sonde thermique 1 38 DOOR -C T-SENSOR2 CN11 Borne de sonde thermique 2 T-SENSOR3 CN12 Borne de sonde thermique 3 T-SENSOR4 CN13 Borne de sonde thermique 4 T-SENSOR5 CN14 Borne de sonde thermique 5 T-SENSOR6 CN15 Borne de sonde thermique 6 DOOR-C CN23 Entrée détection porte OVC-HEAT3 CN28 Détecteur protection anti-adhérence du chauffage électrique d’appoint du réservoir d'eau OVC-HEAT1 CN26 OVC-HEAT2 CN27 IN-SW CN25 Détecteur protection anti-adhérence du chauffage électrique d’appoint de l’unité intérieure 1 Détecteur protection anti-adhérence du chauffage électrique d’appoint de l’unité intérieure 2 Détection entrée de l’interrupteur de circulation d'eau COM-MANUAL CN6 Connexion à l’unité de régulation par fil COM-OUT CN5 Connexion à l’unité extérieure TR-OUT1 CN2 Sortie du transformateur 1 TR-OUT2 CN3 Sortie du transformateur 2 TR-IN CN1 Entrée 220 V du transformateur CN30 CN30 Interface de courant fort unité de contrôle terminale CN31 CN31 Interface de courant fort unité de contrôle terminale 19.2 Câblage électrique 19.2.1 Schéma de câblage (1) Principes généraux ◆Les fils, les connecteurs et autres équipements électriques fournis en vue d'une utilisation sur le site doivent être conformes aux règlements et exigences techniques. ◆ Seuls des électriciens qualifiés sont autorisés à réaliser les raccordements électriques sur le site. ◆ Avant le début des travaux de raccordement, l’alimentation électrique doit être coupée. ◆ L’installateur sera responsable de tout dommage dû à un raccordement erroné du circuit externe de l'unité. ◆ Attention --- L’utilisation de fils de cuivre est OBLIGATOIRE. (2) Raccordement des câbles d'alimentation à l’armoire électrique de l'unité ◆ Les câbles d'alimentation doivent être placés dans des passe-fils, des tubes conducteurs ou un chemin de câbles. ◆ Les câbles d'alimentation à raccorder dans l’armoire électrique doivent être protégés avec du caoutchouc ou du plastique afin d’éviter toute entaille causée par des rebords de plaque métallique. ◆ Les câbles d'alimentation proches de l’armoire électrique de l'unité doivent être fixés de manière fiable afin d’éviter toute tension extérieure sur les bornes d'alimentation de l’armoire électrique. ◆ Le câble d'alimentation doit être mis à la terre de manière fiable. 33 19.2.2 Plan du câblage électrique 19.2.2.1 Schéma de câblage : unité intérieure GRS-CQ12Pd/NaB-K(I), GRS-CQ14Pd/NaB-K(I), GRS-CQ16Pd/NaB-K(I) 15K RT9 AP2 PE PE L2(ON) 3 7 63 4 2 4 2 KM2 6 8 WH KM1 RD 6 BK L2(ON) L1(OFF) Other thermal L2(ON) 10 11 N 37 38 31 39 CN14 12 AC contactor HT2 Running indicating lamp 14 HL1 44 15 43 XT1 XT2 AP XT3 KM2 KM1 59 26 N 60 27 PE XT1,2,3 OUTDOOR UNIT AP1 PE X18 17 0 19 62 1 CN26 51 HT1 XT2 KM2 15 21 CN2 CN1 TC Display board CN3 water-out temp sensor RT6 Water-tank temp sensor2 RT7 Water-tank temp sensor1 Auxiliary electric heater RT8 KM3 Other thermal Water- out temp sensor AP2 1 14 26 XT2 4 PC Long-distance Monitor PC GRS-CQ12Pd/NaB-M(I), GRS-CQ14Pd/NaB-M(I), GRS-CQ16Pd/NaB-M(I) 34 Gas line temp sensor RT4 RT9 0 Plate heat exchanger water-in temp sensor Liquid line temp sensor RT5 CN7 CN6 4 RT3 Terminal block Plate heat exchanger water-out temp sensor 1 18 16 25 CN5 3 PE HT1 ◆ RT5 14 4 28 CN66 PE 20K 0 AC contactor Water PUMP EH1~2 CN27 25 1,2 AC contactor Auxiliary electric heater 1,2 RT4 CN28 58 Auxiliary electric heater Water tank Auxiliary electric heater AC contactor M 12 X16 COOL 3 56 24 EH1 TC KM4 20K 13 CN30 55 Communication line KM3 RT3 KM3 SW X17 X19 47 54 HEAT 22 N 23 Thermostat EH2 XT3 17 Thermostat 3.power supply for Thermostat:If it is 230V AC,please connect Terminal block(xt3) 21.22.23.24;If it is 24V AC, please connect Terminal block(xt3) 25.26.27.28. RT2 20K 11 CN31 COOL 2.The wires in the imaninal frames are connected by the consumer. 20K KM2 X13 20 48 KM3-4 AP 49 CN23 19 Thermostat2 (WP95A-R) RT2 1 46 18 50 HT2 RT1 1 17 indicating lamp Gate-controller Thermostat1 (WP65A-R) Client water pump 16 50 Water flow switch KM1 RT1 X14 XT2 20 19 30 RT6 20K 36 7 8 N 8 BU 35 SW HT1 Water-tank 6 L1(OFF) 3-way valve1 9 5 N Specification: 1.If there is gate control function, pull out the leading wire 50 on terminal boards between19 and 20 and then connect the Gate-controller . 34 4 Main Board KM1-6 6 L2(ON) 50K KM3-6 KM2-6 5 33 2 N L1(OFF) 2-way valve2 32 1 CN10 2-way valve1 CN11 8 XT2 L1(OFF) 65 CN13 XT1 PE PE 4 8 KM3 2 RT7 NAME AP 52 CN25 6 4 RT8 50K 53 CN12 N 2 64 3 X6 X5 N(2) CN15 X8 X7 N (AC-L) 1 X10 X9 1 L N 1 X12 X11 Water tank Auxiliary electric heater CODE 20K POWER XT2 20 19 2 CN1 X15 ◆ TC Remote Air temp sensor Main Board Only For RT9 Transformer 19.2.2.2 Schéma de câblage : unité extérieure ◆ GRS-CQ12Pd/NaB-K(O), GRS-CQ14Pd/NaB-K(O), GRS-CQ16Pd/NaB-K(o) ◆ GRS-CQ12Pd/NaB-M(O), GRS-CQ14Pd/NaB-M(O), GRS-CQ16Pd/NaB-M(O) 35 ◆ Spécification : 1. L’indicateur lumineux de fonctionnement (HL1) et l’indicateur lumineux d’erreur (HL2) sont raccordés ou non à la demande du client. 2. Le contacteur de la pompe à eau (KM4) CA est une pompe de réserve pour une utilisation ultérieure et ne fait par conséquent pas l’objet d’un raccordement ; 3. L’interrupteur différentiel ( L K) est nécessaire pour une installation supplémentaire. Veuillez vous référer à la spécification 17.4.2 Spécification des câbles d’alimentation électrique et de l’interrupteur différentiel 19.2.2.3 Schéma de câblage : unité intérieure et unité extérieure (y compris câblage du site) GRS-CQ12Pd/NaB-K, GRS-CQ14Pd/NaB-K, GRS-CQ16Pd/NaB-K : 36 Spécification : 1. L’indicateur lumineux de fonctionnement (HL1) et l’indicateur lumineux d’erreur (HL2) sont raccordés ou non à la demande du client. 2. Le contacteur de la pompe à eau (KM4) CA est une pompe de réserve pour une utilisation ultérieure et ne fait par conséquent pas l’objet d’un raccordement ; 3. L’interrupteur différentiel ( L K) est nécessaire pour une installation supplémentaire. Veuillez vous référer à la spécification 17.4.2 Spécification des câbles d’alimentation électrique et de l’interrupteur différentiel ◆ GRS-CQ12Pd/NaB-M, GRS-CQ14Pd/NaB-M, GRS-CQ16Pd/NaB-M: 37 19.2.2.4 Informations relatives au bornier ◆ GRS-CQ12Pd/NaB-K, GRS-CQ14Pd/NaB-K, GRS-CQ16Pd/NaB-K : Bornier 3 21 22 23 24 25 26 27 28 Thermostat(1) Bornier 1 Alimentation électrique pour le chauffage électrique du réservoir d'eau 12 l n 1 345678 91 01 11 21 31 41 51 61 71 81 92 0 n(2) Raccordement d’alimentation électrique extérieure pour l’unité intérieure Raccordement pour indicateur lumineux Bornier 2 1 2 3 4 Vanne 2 voies (1) 5 6 Vanne 2 voies (2) 7 8 Vanne 3 voies (1) 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 Vanne 3 voies (2) 38 Fonction fermeture de vanne Raccordement pour contacteur CA de pompe à eau fournie au client Raccordement pour indicateur lumineux d’accident ◆ GRS-CQ12Pd/NaB-M, GRS-CQ14Pd/NaB-M, GRS-CQ16Pd/NaB-M: Raccordeme nt pour indicateur lumineux Bornier 2 1 4 Vanne 5 6 Vanne 2 voies (1) 7 8 9 10 Vanne 3 voies (1) 2 voies (2) Fonction fermeture de vanne 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 Raccordement Vanne 3 voies (2) Raccordement pour contacteur CA de pompe à eau fournie au client pour indicateur lumineux d’accident Bornier 1 l1 l2 l3 n Raccordement d’alimentation électrique extérieure pour l’unité intérieure Bornier 3 21 22 23 Thermostat(1) 24 25 26 27 Thermostat(2) 39 28 29 30 31 Alimentation électrique pour le chauffage électrique du réservoir d'eau 20 Débogage de l’unité 20.1 Vérifications avant la mise en service Pour la sécurité des utilisateurs et de l’unité, celle-ci doit être mise en service pour une vérification avant débogage. Les procédures à suivre sont décrites ci-dessous : Les vérifications suivantes doivent être effectuées par des réparateurs qualifiés. Confirmer avec l’ingénieur des ventes, le concessionnaire, l’entrepreneur en installation, et clients que les vérifications suivantes sont terminées ou doivent l’être. No Confirmation que : Les informations relatives à la demande d’installation de cette unité fournies par 1 l’installateur sont authentiques. Dans la négative, le débogage sera refusée. Il existe une notification écrite présentant une modification du projet à l’installer en 2 raison d’une installation non conforme. La demande d’installation de l’unité par l’installateur et la liste de débogage sont 3 consignées dans le même dossier. No Prévérification Vérifier le bon aspect de l'unité et du système de conduites intérieur durant le 1 transport, le déplacement ou l’installation. 2 Vérifier la quantité, le conditionnement, etc., des accessoires fournis avec l'unité. 3 Vérifier l’existence de schémas relatifs à l’électricité, aux commandes, au plan des conduites, etc. Vérifier la bonne stabilité de l’installation et la suffisance d’espace pour la 4 manipulation et la réparation de l’unité. 5 Tester entièrement la pression du fluide frigorigène de chaque unité et détecter les fuites de l'unité. 6 Vérifier la stabilité du réservoir d'eau et la sécurité de son emplacement lorsqu’il est plein. Vérifier l’adéquation des mesures prises pour l’isolation thermique du réservoir 7 d'eau, des conduites de sortie/entrée et de remplissage d’eau. Vérifier l’installation et le bon fonctionnement des dispositifs tels que niveau d’eau du 8 réservoir, indicateur de température de l'eau, commande, manomètre, soupape de surpression et soupape de refoulement automatique, etc. Vérifier la conformité de l’alimentation électrique avec la plaque signalétique de 9 l’unité ainsi que la conformité du modèle du câble d’alimentation avec les règlements applicables. Vérifier la conformité du raccordement de l’alimentation et des câbles électriques 10 avec le schéma de câblage. Vérifier la conformité d’installation des conduites de raccordement, pompe à eau, 11 manomètre, thermomètre, vannes/soupapes, etc. 12 Vérifier si chaque vanne du système est ouverte ou fermée selon les exigences. 13 Confirmer que les clients et le personnel d’inspection de la Section A sont présents sur le site. 14 Contrôler que la liste de vérification de l’installation est complète et obtenir la signature de l’entrepreneur d’installation pour accord. les √ □ □ □ √ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ Points confirmés après Attention : si des points sont indiqués par ×, veuillez notifier l’entrepreneur. Les points ci-dessus sont recommandés. Évaluation générale : Débogage □ Modification □ Évaluation des points suivants (si rien n’est rempli, ceci sera considéré comme en ordre) a : Alimentation et système de commande électrique b : Calcul de la charge c : Problèmes de chauffage de l’unité d : Problème de bruit e: Problème de conduites f : Divers Un débogage normal ne peut être effectuée que si tous les points concernant l’installation 40 sont approuvés. En cas de problème, celui-ci doit être d’abord résolu. L’installateur assumera tous les coûts liés à un retard de validation et au besoin d’un nouveau débogage résultant de tout problème n’ayant pas été résolu immédiatement. Présentation du calendrier de compte-rendu de modifications à l’installateur. Si présentation d’un compte-rendu écrit à l’installateur qui doit être signé après communication. Oui ( ) Non ( ) 20.2 Test de fonctionnement Un test de fonctionnement consiste à vérifier si l'unité peut fonctionner normalement par le biais d’une mise en service préalable. Si l'unité ne peut fonctionner normalement, il convient de chercher et de résoudre le problème technique ou de l’unité jusqu’au moment où le test de fonctionnement sera satisfaisant. Toute inspection doit répondre aux exigences avant la réalisant du test de fonctionnement. Le test doit respecter toutes les étapes décrites dans le tableau ci-dessous : La procédure suivante doit être réalisée par un technicien expérimenté et qualifié. NO Prétest Remarque : avant le test, vérifier que toute l’alimentation électrique est coupée, y compris l’interrupteur à distance, pour éviter tout risque d’accident. 1 Vérifier que le compresseur de l'unité a été préchauffé pendant 8h. Mise en garde : chauffer l’huile lubrifiante au moins 8h à l'avance pour prévenir le mélange du fluide frigorigène avec cette huile, ce qui pourrait causer un dommage au compresseur lors de la mise en service de l'unité 2 Vérifier si la température de l’huile du compresseur est nettement supérieure à la température de l’air extérieur. Mise en garde : si la température de l’huile du compresseur n’est pas nettement supérieure à la température de l’air extérieur, cela signifie que l’isolant thermique adhésif du compresseur est détérioré. Dans ce cas, le compresseur sera facilement endommagé. Il y a donc lieu de réparer cet isolant avant la mise en service de l'unité. 3 Vérifier si la séquence de phase de l’alimentation principale est correcte. Dans la négative, la rectifier selon la spécification. Vérifier de nouveau la séquence de phase avant le démarrage afin d’éviter une inversion du compresseur qui pourrait endommager l'unité. 4 Utiliser un multimètre électrique pour mesurer la résistance d’isolation entre chaque phase extérieure et la terre, ainsi qu’entre les phases elles-mêmes. Mise en garde : une mise à la terre défectueuse risque de provoquer un choc électrique. No 1 No 1 2 Prêt pour le test Couper toute alimentation temporaire, refaire les vérifications et contrôler l’électricité une dernière fois. Vérifier l’alimentation et la tension du circuit de contrôle ; V doit se trouver dans la plage de puissance nominale de fonctionnement à ±10 %. Mise en service de l'unité Vérifier toutes les conditions nécessaires à la mise en service de l'unité : température de l’huile, mode, charge requise, etc. Mettre l'unité sous tension, et observer le fonctionnement du compresseur, la soupape de détente électrique, le moteur du ventilateur et la pompe à eau, etc. Remarque : l'unité sera endommagée dans des conditions anormales de fonctionnement. Ne pas faire fonctionner l'unité à pression élevée et courant fort. Informations connexes : Critères Évaluation ou avis sur le fonctionnement général: satisfaisant, à modifier 41 d’approbation Identifier le problème potentiel (aucune annotation signifie que l’installation et le après débogage débogage sont conformes aux exigences) a. Problème de l’alimentation et du système de commande électrique : b. Problème de calcul de la charge : c. Système du fluide frigorigène extérieur : d. Problème de bruit : e. Problème du système intérieur et des conduites : h. Autre problèmes : Pendant le fonctionnement, il est nécessaire de facturer des frais d’entretien résultant de problèmes de non-qualité tels qu’une installation et une maintenance incorrectes. Situation d’approbation : L’utilisateur a-t-il les compétences nécessaires conformément à la spécification? Veuillez signe. Oui ( ) Non ( ) 42 21 Fonctionnement et entretien quotidiens Afin d’éviter tout dommage de l’unité, tous ses dispositifs de protection ont été réglés avant l’expédition de sorte que l'utilisateur ne puisse jamais les ajuster ou les supprimer. Pour la première mise en service de l'unité ou une remise en service après une longue période d’arrêt (plus de 1 jour) suite à une coupure de l’alimentation, veillez à mettre l'unité sous tension à l'avance afin de la préchauffer durant plus de 8heures. Ne déposez jamais d’objets et d’accessoires sur l’unité. Veillez à maintenir un environnement sec propre et ventilé autour de l’unité. Éliminez régulièrement la poussière accumulée sur les ailettes du condensateur afin de garantir un fonctionnement performant de l’unité et d’éviter son arrêt en raison du déclenchement d’une protection. Pour éviter le déclenchement d’une protection ou un endommagement de l’unité causé par un blocage du système d'eau, nettoyez le filtre du système d'eau périodiquement et vérifier fréquemment le dispositif de remplissage. Pour garantir une protection contre le gel, ne coupez jamais l’alimentation si la température extérieure est inférieure à zéro degré l’hiver. Pour éviter la survenue de fissures dues au gel, il y a lieu de purger l’eau dans l'unité et le système de conduites lorsque l’installation n’est pas utilisée durant une longue période. Ouvrez en outre le couvercle du réservoir d'eau pour une purge. Ne mettez pas l'unité sous tension/hors tension et ne fermez pas la vanne manuelle du système d'eau trop fréquemment lorsque vous faites fonctionner l’unité. Veillez à vérifier fréquemment le bon fonctionnement de chaque pièce afin de détecter des taches d’huile sur les raccords de conduite et les vannes de chargement pour éviter une fuite du fluide frigorigène. Si vous ne pouvez pas résoudre un mauvais fonctionnement de l'unité, veuillez contacter rapidement le centre technique agréé de la société. Remarque : L’indicateur de pression d'eau est installé dans le circuit de retour d’eau de l’unité intérieure. Veuillez régler la pression du système hydraulique conformément aux consignes suivantes : ① Si la pression est inférieure à 0,5 bars, effectuez un remplissage d’eau immédiatement ; ② Lors du remplissage, la pression du système hydraulique ne doit pas excéder 2,5 bars. Diagnostics de panne Dysfonctionnement Le compresseur ne démarre pas. Le ventilateur est très bruyant Le compresseur est très bruyant La pompe à eau ne fonctionne pas ou fonctionne anormalement Le compresseur démarre ou s’arrête fréquemment Causes Diagnostic de panne ① L’alimentation électrique est défectueuse. ② Le câble est mal raccordé. ③ Le fonctionnement du panneau principal est défectueux. ④ Le fonctionnement du compresseur est défectueux. ① Le boulon de fixation du ventilateur est desserré. ② L’ailette du ventilateur touche la coque ou la grille. ③ Le ventilateur fonctionne irrégulièrement. ① Un coup de liquide se produit lorsque le fluide frigorigène pénètre dans le compresseur. ② Les pièces internes du compresseur sont brisées. ① Mauvais fonctionnement de l’alimentation électrique ou du bornier. ② Mauvais fonctionnement du relais. ③ De l’air est présent dans la conduite d’eau. ① Trop peu ou excès de fluide frigorigène. ② Mauvaise circulation du système d'eau. ③ Charge insuffisante. 43 ① La séquence des phases est inversée. ② Vérifier et refixer. ③ Déterminer les causes et réparer. ④ Remplacer le compresseur. ① Resserrer le boulon du ventilateur. ② Déterminer les causes et réparer. ③ Remplacer le ventilateur. ① Vérifier si la vanne de détente fonctionne et si la sonde thermique est bien fixée. Si ce n’est pas le cas, effectuer la réparation. ② Remplacer le compresseur. ① Déterminer les causes et réparer. ② Remplacer le relais. ③ Purger. ① Vider une partie du fluide frigorigène ou en ajouter. ② Le système d'eau est bloqué ou contient de l’air. Vérifier la pompe à eau, la vanne et L'unité ne chauffe pas alors que le compresseur fonctionne ① Fuite de fluide frigorigène. ② Mauvais fonctionnement du compresseur. ① Isolation thermique insuffisante du Efficacité médiocre su système d’eau chaude système d'eau. ② Échange thermique insuffisant de l’évaporateur. ③ Trop peu de fluide frigorigène de l’unité. ④ Bocage de l’échangeur de chaleur du côté de l’eau. 44 la conduite. Nettoyer le filtre à eau ou purger. ③ Ajuster la charge ou ajouter des dispositifs d’accumulation. ① Réparer en détectant la fuite et ajouter du fluide frigorigène. ② Remplacer le compresseur. ① Améliorer l’efficacité de l’isolation thermique du système. ② Vérifier si l’entrée ou la sortie d’air de l’unité est normale et nettoyer l’évaporateur de l'unité. ③ Vérifier si le fluide frigorigène de l’unité ne fuit pas. ④ Nettoyer ou remplacer l’échangeur de chaleur. Tableau des codes d’erreur Dénomination complète Nom affiché Erreur de la sonde thermique d’air ambiant Ambient sensor Erreur de la sonde thermique du condensateur Cond. sensor Erreur de la sonde thermique de refoulement Disch. sensor Erreur de la sonde thermique d’air d'aspiration Suction sensor Erreur du ventilateur extérieur Outdoor fan Protection de surcharge interne du compresseur Comp. overload Protection haute pression High pressure Protection basse pression Low pressure Protection refoulement Hi-discharge Réglage incorrect du commutateur DIP de puissance Capacity DIP Erreur de transmission entre l’unité intérieure et extérieure ODU-IDU Com. Erreur de la sonde de haute pression Pressure sens. Erreur de la sonde thermique de sortie d’eau-échangeur de chaleur Temp-HELW Erreur de la sonde thermique de sortie d’eau-chauffage d’appoint Temp-AHLW Erreur de la sonde thermique des conduites de fluide frigorigène en Temp-RLL phase liquide Erreur de la sonde thermique d’entrée d’eau-chauffage d’appoint Temp-HEEW Erreur de la sonde thermique 1 du réservoir d'eau Tank sens. 1 Erreur de la sonde thermique 2 du réservoir d'eau Tank sens. 2 Erreur de la sonde thermique des conduites de fluide frigorigène en Temp-RGL phase gazeuse Erreur de la sonde thermique de sortie d’eau-chauffage solaire Temp-SHLW Erreur de la sonde thermique d’air ambiant Sensor-RT Protection interrupteur de débit d’eau WS-protection Protection des soudures du chauffage d’appoint 1 Auxi. heater 1 Protection des soudures du chauffage d’appoint 2 Auxi. heater 2 Protection des soudures du chauffage du réservoir d'eau Auxi. -WTH Erreur de sous-tension du bus CC ou de chute de tension DC under-vol. Surtension du bus CC DC over-vol. Protection de courant CA (côté entrée) AC curr. pro. Défaillance IPM IPM defective Défaillance PFC FPC defective Défaillance de démarrage Start failure Perte de phase Phase loss Réinitialisation du module de commande Driver reset Surintensité de courant du compresseur Com. over-curr. Survitesse Overspeed Erreur du circuit de détection ou de la sonde de courant Current sen. Désynchronisation Desynchronize Blocage du compresseur Comp. stalling Erreur de transmission drive-main com. Surchauffe du radiateur ou du module IPM ou PFC Overtemp.-mod. Erreur de la sonde thermique du radiateur ou du module IPM ou T-mod. sensor PFC Erreur de chargement du circuit Charge circuit Entrée de tension CA incorrecte AC voltage Erreur de la sonde thermique du panneau de commande Temp-driver Protection contacteur CA ou erreur de croisement zéro d’entrée AC contactor Protection de dérive thermique Temp. drift Protection de raccordement de sonde de courant (sonde de Sensor con. courant non raccordée à la U/V) Erreur de transmission à l’unité extérieure ODU Com. Erreur de transmission à l’unité extérieur IDU Com. Erreur de transmission à la commande Driver Com. 45 Code d’erreur F4 F6 F7 F5 EF H3 E1 E3 E4 c5 E6 FC F9 dH F1 / FE / F3 / F0 EC EH EH EH PL PH PA H5 HC LC LD P0 P5 LF PC H7 LE P6 P8 P7 PU PP PF P9 PE PD E6 E6 E6 22 Plage de fonctionnement Mode Plage de températures extérieures ( C) Chauffage -20~35 Refroidissement 10~48 Chauffage de l'eau -20~45 46 GREE ELECTRIC APPLIANCES, INC. OF ZHUHAI Add: West Jinji Rd, Qianshan, Zhuhai, Guangdong, China, 519070 Tel: (+86-756) 8522218 Fax: (+86-756) 8669426 E-mail: [email protected] www.gree.com