25es J e s F c ournées uropéennes de la ociété rançaise de ardiologie 14-17 janvier 2015 Paris Palais des Congrès Porte Maillot PROGRAMME PRÉLIMINAIRE www.cardio-online.fr S OCIÉTÉ F RANÇAISE DE C ARDIOLOGIE Maison du Cœur | 5, rue des Colonnes du Trône | 75012 PARIS | FRANCE Tél. : 33 (0)1 43 22 33 33 | Fax : 33 (0)1 43 22 63 61 E-mail : [email protected] | Internet : www.sfcardio.fr Bureau l Board Members PRESIDENT Yves JUILLIERE Ariel COHEN Hélène ELTCHANINOFF Jean FERRIERES Martine GILARD Albert Alain HAGEGE Patrick JOURDAIN Jean-Yves LE HEUZEY Vincent PROBST Membres invités bureau l Invited members Jean-Yves ARTIGOU Simon CATTAN Jean-Marc DAVY Serge KOWNATOR Conseil d’administration l Board of directors Loïc BELLE Jacques BERLAND Jean-Louis BONNET Bertrand CORMIER Jean-Marc DAVY Daniel HERPIN Bernard IUNG Guillaume JONDEAU Serge KOWNATOR Christophe LECLERCQ Antoine LEENHARDT Pascal LIM Philippe MABO Dany-Michel MARCADET Arnaud MAUDIERE Emmanuel MESSAS Jean-Jacques MONSUEZ Gilles MONTALESCOT Jean-François OBADIA Raymond ROUDAUT Membres invités Conseil d’administration l Invited members Board of directors Gervaise LOIRAND Florence PINET Philippe ACAR Patrick DEHANT Patrick LACOLLEY Jean-Michel HALIMI Denis DUBOC Olivier HOFFMAN Simon CATTAN Richard ISNARD Claude LE FEUVRE Marc LASKAR Eric PERCHICOT Jean-Yves ARTIGOU Présidents honoraires l Honorary Presidents Michel BERTRAND Jean-Paul BOUNHOURE Mireille BROCHIER Jean-Paul BROUSTET Nicolas DANCHIN Jean-Paul FAUCHIER Jean-Claude DAUBERT Geneviève DERUMEAUX Jean-Paul FAUCHIER Yves GROSGOGEAT Pascal GUERET Paul PUECH Claude GUEROT Robert HAIAT Michel KOMAJDA Jean-Marc LABLANCHE André VACHERON Journal l Journal Archives of Cardiovascular Diseases : Directeur du Comité de Rédaction : Pr Ariel COHEN Archives pratiques : Directeur du Comité de Rédaction : Pr Jean-Yves ARTIGOU ELSEVIER MASSON : 62 rue Camille Desmoulin - 92130 ISSY LES MOULINEAUX - Tél. : 33 (0)1 71 16 55 00 A vertissement | Warning Ce programme préliminaire est sujet à modifications aussi bien en ce qui concerne les thèmes abordés que les jours de présentation. Le programme sera disponible sur le site de la SFC en octobre 2014 et sera distribué aux participants lors du congrès en janvier 2015. This is a preliminary program. Topics and schedule are subject to change. The program will be available on the FSC's website in October 2014 and will be distributed to the attendees during the congress in January 2015. www.sfcardio.fr S ommaire | Summary Comité d’Organisation et Comité Scientifique Organizing and Scientific Committees 2à3 Editorial | Editorial 4à5 E ditorial Village « Cardiologie sur Mesure » "Tailored Cardiology" Village Editorial 6 Tableau synoptique Village « Cardiologie sur Mesure » Synopsis of the "Tailored Cardiology" Village 7 Plan du Village « Cardiologie sur Mesure » et du Training Center Map of the "Tailored Cardiology" Village and the Training Center 8 Training Center | Training Center 9 éveloppement Professionnel Continu en Cardiologie (DPC) D Continuous Professional Development in Cardiology (CPD) 10 à 11 Tableau synoptique | Synopsis 12 à 17 Assemblée générale | General Assembly Programme scientifique | Scientific program 18 18 à 52 Prix et Bourses | Presentation of Awards and Grants 52 Cérémonie de clôture | Official closing ceremony 52 Informations générales | General information Transporteurs officiels | Official Carriers 53 à 55 55 C OMITÉ D’ORGANISATION DES 25es JOURNÉES EUROPÉENNES Fabrice Mangeot ORGANIZING COMMITTEE OF THE 25th EUROPEAN DAYS De gauche à droite | From left to right Patrick Jourdain | Serge Kownator | Christophe Leclercq | Albert Alain Hagège | Yves Juillière | Martine Gilard Vincent Probst | Hélène Eltchaninoff | Ariel Cohen | Jean-Yves Le Heuzey | Jean Ferrières 2 Comité d’Organisation | Organizing Committee 25es J E S F C ournées uropéennes de la ociété rançaise de ardiologie JOURNÉES MIREILLE BROCHIER 14-17 janvier 2015 Président du Congrès l President of the Congress Yves JUILLIERE Comité d’organisation l Organizing committee Hélène ELTCHANINOFF Jean FERRIERES Martine GILARD Albert Alain HAGEGE Patrick JOURDAIN Serge KOWNATOR Jean-Yves LE HEUZEY Christophe LECLERCQ Vincent PROBST Secrétaire scientifique l Scientific secretary Ariel COHEN Comité scientifique l Scientific committee Victor ABOYANS Philippe ACAR Véronique ALIBERT Denis ANGOULVANT Jacques BLACHER Claire BOULETI Simon CATTAN Jean-Philippe COLLET Patrick DEHANT Jean-Claude DEHARO François DIEVART Meyer ELBAZ Alain FRAISSE Robert HAIAT Jean-Michel HALIMI Olivier HANON Daniel HERPIN Jean-Sébastien HULOT Marie-Christine ILIOU Richard ISNARD Bernard IUNG Xavier JOUVEN René KONING Serge KOWNATOR Patrick LACOLLEY Nicolas LAMBLIN Emmanuel LANSAC Jean-Yves LE HEUZEY Christophe LECLERCQ Jacques MANSOURATI Jean-Jacques MONSUEZ Jean-François OBADIA Bruno PAVY Olivier PIOT François ROUZET Christophe TRIBOUILLOY Comité d’Organisation et Comité Scientifique | Organizing and Scientific Committees 3 EDITORIAL | EDITORIAL 25es J OURNÉES E UROPÉENNES DE LA SOCIÉTÉ FRANÇAISE DE CARDIOLOGIE Pr Y. JUILLIÈRE Pr A. COHEN L es Journées Européennes de la Société Française de Cardiologie constituent, chaque année, le rendez-vous incontournable des cardiologues francophones, offrant l’opportunité unique de mettre à jour ses connaissances. Les avancées de la recherche clinique et fondamentale, tant diagnostiques que thérapeutiques, sont déclinées pour être intégrées à la pratique. Les échanges fructueux avec les nombreuses sociétés savantes des pays européens, et au-delà avec toutes les communautés cardiologiques internationales, nordaméricaines en particulier, permettent de partager un objectif commun d’amélioration de la prise en charge de nos patients, en intégrant les dernières données de la littérature et des recommandations consensuelles. Le thème des Journées Européennes de la Société Française de Cardiologie de 2015, « Cardiologie sur Mesure », décline pour le cardiologue la médecine personnalisée. Il constituera le fil conducteur de nombreuses sessions, ateliers pratiques et conférences et il sera également un des thèmes privilégiés au sein du Village. L’objectif du Village, sous la responsabilité du Professeur Jean Ferrières est, comme les années précédentes, d’offrir une formation interactive sous la forme d’ateliers, de cas pratiques et de rencontres informelles avec des experts, permettant au travers d’un dialogue direct et interactif, une mise au point indispensable à l’exercice de notre spécialité. Le comité d’organisation et le comité scientifique des Journées Européennes de la Société Française de Cardiologie ont souhaité veiller à l’homogénéité et à la cohérence du programme scientifique en maintenant sa diversité (séances à thèmes, flashes d’actualité, actualités sur les grands essais cliniques, ateliers pratiques) en réservant une large place aux communications libres, présentées sous la forme de communications orales et de posters, dont une partie fera l'objet de sessions commentées. La société Française de Cardiologie s’est enrichie au fil des années d’une production scientifique de volume et de qualité croissants, avec une participation active des plus jeunes d’entre nous, dont les travaux sont également mis en valeur. La séance sur les thérapeutiques du futur a été maintenue, mettant en avant les progrès tant dans le domaine pharmacologique qu’interventionnel. La conférence Laënnec, les séances de remise de prix et de bourses de recherche témoigneront de l’activité scientifique riche de la Société Française de Cardiologie dans le soutien à la recherche fondamentale Pr Yves JUILLIÈRE Président de la Société Française de Cardiologie Pr J.-Y. LE HEUZEY et clinique, illustrant la médecine translationnelle et préfigurant la cardiologie de demain. Les symposia et les déjeuners-débats ont fait l’objet également d’une attention particulière, en veillant à ce que les programmes soient attractifs par la richesse de leur contenu, tout en veillant à ce que le comité indépendant de validation, présidé par le Professeur Michel Desnos, indépendant du comité d’organisation et du comité scientifique, s'assure du contenu, et ce dans une totale transparence. De même, l’innovation introduite il y a deux ans, le « training center » fera l’objet cette année encore de sessions organisées avec le soutien de l’industrie autour de thèmes et de sujets d’importance intéressant les médicaments, les outils diagnostiques et les dispositifs médicaux, de façon à offrir un espace d’échanges privilégiés entre experts et participants cardiologues. Certaines sessions seront labélisées DPC (Développement Professionnel Continu), sessions auxquelles vous serez invités à participer, et qui se dérouleront tout au long du congrès avec un nombre de places limité, imposant donc une inscription préalable. Le programme scientifique des 25es Journées Européennes de la Société Française de Cardiologie sera suffisamment attractif, du moins nous l’espérons, pour faire de cet évènement considérable sur le plan logistique (8 000 participants), une réussite qui répondra à l’exigence de qualité des participants. Ce programme a été élaboré par un comité d’organisation reflétant et représentant les différentes sensibilités de la spécialité cardiologique. Les prestigieuses conférences scientifiques programmées devraient rencontrer le succès habituel, et cette année, Cédric Villani, mathématicien de renom, appartenant à la prestigieuse Ecole Française de Mathématiques, Médaille Fields 2010, nous fera l’honneur de donner la conférence exceptionnelle du vendredi en fin d’après-midi autour de ses sujets de prédilection que sont les modalités de transmission de cette science fondamentale phare, à laquelle nous sommes parfois rétifs par ignorance. Avec le personnel de la Société Française de Cardiologie, que le comité d’organisation et le comité scientifique remercient, avec l’aide logistique de la Société Europa Organisation, et le soutien de nos partenaires, nous espérons que ces 25es Journées Européennes de la Société Française de Cardiologie répondront à votre attente. Bon congrès à tous ! Pr Ariel COHEN Président du Comité Scientifique des JESFC Pr Jean-Yves LE HEUZEY Vice-Président de la Société Française de Cardiologie 4 Editorial | Editorial EDITORIAL | EDITORIAL 25th E UROPEAN D AYS OF THE FRENCH SOCIETY OF CARDIOLOGY Prof. Y. JUILLIÈRE Prof. A. COHEN T he annual European Days of the French Society of Cardiology constitute an obligatory appointment for French-speaking cardiologists, offering a unique opportunity to update knowledge and skills. The latest findings in clinical and basic research, along with advances in diagnostic and therapeutic strategies, will be presented, for integration into routine clinical practice. The stimulating exchanges with the scientific societies of the European countries and beyond, with the participation of international societies, makes it possible to share a common objective of improving patient care. This is achieved through dissemination of the latest research findings and presentation of updated European and French guidelines. The topic for European Days of the French Society of Cardiology in 2015 is "Tailored Cardiology", emphasizing the concept of personalized medicine. This will be the theme for main sessions, workshops, lectures and conferences. Tailored cardiology will also be part of the topics presented in the dedicated ‘Village’. Indeed, as in previous years, the objective of the Village – under the authority and expertise of Jean Ferrières – is to offer an interactive component through practical casebased workshops and meetings with experts. This approach will encourage direct and interactive dialogue – an essential component for improving our clinical skills. The organizing and scientific committees of the 25th European Days of the French Society of Cardiology wished to ensure uniformity and coherence of the scientific program, and also to maintain its diversity (with thematic sessions, news flashes, news about major clinical trials, and practical workshops), by reserving a large space for free discussion in the form of oral communications and posters. The French Society of Cardiology has contributed to increasing the volume and quality of its scientific tools, with the active participation of all, especially cardiologists-in-training and researchers, whose contribution will be emphasized. Therapeutics of the future – pharmacological and interventional – will also be presented. Prof. Yves JUILLIÈRE President of the French Society of Cardiology Editorial | Editorial Prof. J.-Y. LE HEUZEY The Laënnec conference, sessions of awards and research grants will confirm the special investment of the French Society of Cardiology in supporting fundamental and clinical research, anticipating cardiology of tomorrow. The sponsored symposia and lunch debates have also been given special attention, with the involvement of a validation committee, chaired by Michel Desnos, independent of the organizing and scientific committees. The validation committee will ensure the content, with total transparency. Similarly, the Training Center, an innovation introduced 2 years ago, will offer important sessions on, for example, new drugs, diagnostic tools and medical devices, to stimulate exchanges between experts and participants. Sessions for continuous professional development – the CPD Program – will be ongoing throughout the congress. French doctors are invited to take part in these sessions, but preregistration will be necessary. For the 25th European Days of the French Society of Cardiology, the combination of a dynamic and varied program that reflects the numerous aspects of cardiology, along with the participation of around 8000 participants, will serve to make this prestigious annual event a success in terms of quality, content and interaction. This year, Cédric Villani, internationally renowned mathematician and eminent member of the French Mathematics School, who was awarded the Fields Medal in 2010 (the mathematician’s equivalent of the Nobel Prize), will host an exceptional conference on Friday afternoon. He will focus on methods of transmission of fundamental science, to which we are sometimes reluctant, mainly through ignorance, to embrace. With the French Society of Cardiology, the organizing and scientific committees, the logistical assistance from the EUROPA Organization, and the support of our partners, we hope that the 25th European Days of the French Society of Cardiology will fulfil, if not exceed, your expectations. We wish you all a fruitful congress! Prof. Ariel COHEN President of the Scientific Committee of the EDFSC Prof. Jean-Yves LE HEUZEY Vice-President of the French Society of Cardiology 5 EDITORIAL | EDITORIAL 25es JOURNÉES EUROPÉENNES DE LA SOCIÉTÉ FRANÇAISE DE CARDIOLOGIE THE 25th EUROPEAN DAYS OF THE FRENCH SOCIETY OF CARDIOLOGY Le thème privilégié du Village des 25es Journées Européennes de la Société Française de Cardiologie est : « Cardiologie sur Mesure ». Le village traitera bien sûr des dernières innovations en cardiologie mais aussi de leurs applications quotidiennes lors de la pratique de la cardiologie hospitalière et de cabinet. Ce village est constitué de deux composantes, géographiquement situées au niveau 3 du Palais des Congrès, en un espace bien identifié regroupant : • Le « Studio » : où auront lieu des ateliers de cas cliniques interactifs de 90 minutes : les jeudi 15 et vendredi 16 janvier 2015 : - Hypertension artérielle résistante : traitement standardisé ou sur mesure ? - Syndrome coronaire aigu : traitement antiagrégant plaquettaire sur mesure ? - Echocardiographie pré-TAVI, une garantie pour le succès ? - Troubles du rythme ventriculaire : attentisme ou ablation ? - La télémédecine et l'insuffisance cardiaque • Un espace « Meet the Expert » : où auront lieu des rencontres informelles (sans projection de diapositives) entre le public et un expert (avec un animateur chargé de lancer les questions). Il y aura 6 séances par jour : - Bilan cardiaque personnalisé dans le diabète - Cholestérol et génétique - Hypertension artérielle : quelles innovations ? - Fibrillation atriale : du nouveau ? - Ablation de la fibrillation atriale et du flutter - La cigarette électronique : laquelle, pourquoi ? L’ensemble de ce programme est placé sous l’autorité d’un Comité Scientifique présidé par le Pr Jean Ferrières et constitué des Prs Etienne Aliot, Martine Gilard, Patrick Jourdain, Yves Juillière, Emmanuel Messas, François Paillard et Athul Pathak. Ce programme permettra de couvrir de nombreux domaines cardiovasculaires. Nous espérons que vous trouverez ce nouveau thème attrayant et qu’il fournira cette année encore, un modèle original de formation. The chosen theme for the Village of the 25th European Days of the French Society of Cardiology is: ˝Tailored Cardiology˝. The village will of course discuss the latest innovations in cardiology, but also their current applications in daily practice of cardiology in hospital and in private practice. This village is constituted of two components, geographically situated in level 3 of the Palais des Congrès, in a well identified space comprising: • The ˝Studio˝: where interactive 90 minutes clinical case workshops will take place: Thursday 15 and Friday 16 January 2015: -Resistant hypertension: standard or tailored treatment? -Acute coronary syndrome: tailored antiplatelet treament? -Pre-TAVI echocardiography, a guarantee for success? -Ventricular arrhythmias: wait-and-see or ablation? -Telemedicine and heart failure • A ˝Meet the Expert˝ space: where informal encounters will take place (without slide projections) between the public and an expert (with a facilitator asking the questions). There will be 6 sessions a day: -Personalized cardiac evaluation in diabetes -Cholesterol and genetics -Hypertension: which innovations? -Atrial fibrillation: any news? -Ablation of atrial fibrillation and flutter -Electronic cigarette: which one, why? The global program is under the authority of a Scientific Committee presided by Prof. Jean Ferrières and including Prof. Etienne Aliot, Martine Gilard, Patrick Jourdain, Yves Juillière, Emmanuel Messas, François Paillard and Athul Pathak. This program will allow the coverage of numerous cardiovascular topics. We hope that you will find this new theme attractive and that it will provide, this year again, an original training model. Pr Jean FERRIÈRES Président du Comité Scientifique du Village « Cardiologie sur Mesure » President of the Scientific Committee of the "Tailored Cardiology" Village 6 Editorial Village « Cardiologie sur Mesure » | "Tailored Cardiology" Village Editorial JEUDI 15 JANVIER 2015 | THURSDAY, JANUARY 15, 2015 9h00 Studio Espace Rencontre Cas pratique Hypertension artérielle résistante : traitement standardisé ou sur mesure ? Meet the expert Bilan cardiaque personnalisé dans le diabète 9h30 p.21 10h00 p.20 10h30 PAUSE - VISITE DE L’EXPOSITION - POSTERS | BREAK - EXHIBIT - POSTERS 11h00 Meet the expert Cholestérol et génétique DPC Cas pratique Syndrome coronaire aigu : traitement antiagrégant plaquettaire sur mesure ? Meet the expert Hypertension artérielle : quelles innovations ? p.23 11h00 p.23 11h30 12h00 p.24 12h30 12h30 12h45 SI Déjeuner-débat Boehringer Ingelheim Le "serious game FA Adventure" DEJEUNER | LUNCH p.25 13h45 14h00 Meet the expert Fibrillation atriale : du nouveau ? DPC Cas pratique Echocardiographie pré-TAVI, une garantie pour le succès ? Meet the expert Ablation de la fibrillation atriale et du flutter p.27 15h30 16h00 14h00 p.27 14h30 15h00 p.28 15h30 PAUSE - VISITE DE L’EXPOSITION - POSTERS | BREAK - EXHIBIT - POSTERS Cas pratique Troubles du rythme ventriculaire : attentisme ou ablation ? Meet the expert La cigarette électronique : laquelle, pourquoi ? 16h30 p.31 17h00 p.30 17h30 Studio Espace Rencontre VENDREDI 16 JANVIER 2015 | FRIDAY, JANUARY 16, 2015 Studio Espace Rencontre Cas pratique La télémédecine et l’insuffisance cardiaque Meet the expert La cigarette électronique : laquelle, pourquoi ? 9h00 9h30 p.34 10h00 p.33 10h30 PAUSE - VISITE DE L’EXPOSITION - POSTERS | BREAK - EXHIBIT - POSTERS 11h00 DPC Cas pratique Hypertension artérielle résistante : traitement standardisé ou sur mesure ? p.36 12h30 DPC Cas pratique Troubles du rythme ventriculaire : attentisme ou ablation ? p.41 16h00 Meet the expert Hypertension artérielle : quelles innovations ? p.37 11h30 12h00 p.37 12h30 Meet the expert Fibrillation atriale : du nouveau ? Meet the expert Ablation de la fibrillation atriale et du flutter 14h00 p.41 14h30 15h00 p.41 15h30 PAUSE - VISITE DE L’EXPOSITION - POSTERS | BREAK - EXHIBIT - POSTERS Cas pratique Syndrome coronaire aigu : traitement antiagrégant plaquettaire sur mesure ? Meet the expert Bilan cardiaque personnalisé dans le diabète Studio 16h30 p.45 17h00 p.44 17h30 11h00 DEJEUNER | LUNCH 14h00 15h30 Meet the expert Cholestérol et génétique Espace Rencontre Tableau synoptique Village « Cardiologie sur Mesure » | Synopsis of the "Tailored Cardiology" Village 7 PLAN | MAP Niveau 3 l Level 3 NE UIL LY 352 A 353 352 B 351 Grand Amphithéâtre ls ne ie ux va tér ca Ha a di ll n M mé Ha tio fs si iti po os Ex isp D et T ILLO MA Amphithéâtre Havane 342 B 342 A 341 PA RIS Amphithéâtre Bordeaux Hal Espace "Rencontre avec les experts" "Meet the expert" area 8 343 l dea r o B ux Le Studio Cas pratique Case workshops Plan | Map TRAINING CENTER | TRAINING CENTER Cette 25e édition des Journées Européennes de la Société Française de Cardiologie vous permet à nouveau de visiter, les « Training Centers ». Situés au 3e étage du Palais des Congrès les jeudi 15 et vendredi 16 janvier, ces « Training Centers » ont pour but de vous familiariser avec les innovations technologiques en cardiologie, qu’il s’agisse des dispositifs médicaux implantables (indications, implantation, suivi et impact sur la vie quotidienne), de l’échocardiographie (strain, 3D) ou des nouveaux anticoagulants… grâce à l’interaction avec les experts présents sur le site et à la mise en pratique des connaissances. La Société Française de Cardiologie remercie les partenaires qui ont permis la mise en œuvre de ce concept innovant au sein du congrès. Ne manquez pas cette occasion unique d’une formation pratique et complète sur ces technologies d’avenir. A bientôt ! This 25th edition of the European Days of the French Society of Cardiology gives you again the opportunity to visit the "Training Centers". Located on level 3 of the Palais des Congrès in a specific area on Thursday, January 15th and Friday, January 16th the “Training Centers” are aimed to improve your knowledge on technological innovations, cardiac electronic implantable devices (indications, follow-up and daily consequences), echocardiography (strain, 3D) or news oral anticoagulants… with an interactive discussion with leaders, experts and implementation of knowledge. The French Society of Cardiology thanks the sponsors for their implication on this innovative concept during the congress. Don’t miss this unique opportunity for a practical and complete education about these future technologies. We hope that you will enjoy it! Nous remercions nos partenaires | We thank our sponsors Boston Scientific France - BMS/Pfizer - GE Healthcare - Philips - ResMed Editorial Training Center | Training Center Editorial 9 DÉVELOPPEMENT PROFESSIONNEL CONTINU EN CARDIOLOGIE (DPC) DPC aux JE SFC 2015 grâce à l’ODP2C Profitez des Journées Européennes de la Société Française de Cardiologie pour réaliser votre obligation de développement professionnel continu (DPC) Le comité scientifique des Journées Européennes de la Société Française de Cardiologie, en partenariat avec l’organisme DPC de la cardiologie (ODP2C), est heureux de pouvoir vous offrir 8 thèmes labellisés au titre de cette nouvelle formation continue obligatoire et rémunérée, le DPC. Ces divers thèmes, traités par des orateurs de renom, seront ensuite déclinés tout au long de l’année lors des nombreuses manifestations cardiologiques, celles des groupes et filiales, comme lors de diverses manifestations locales ou régionales selon les besoins. Quel intérêt pour le cardiologue ? Tout en participant à un congrès qu’il affectionne, le cardiologue réalise son obligation réglementaire. Il active un financement auquel il a personnellement droit, permettant une prise en charge partielle et forfaitaire de ses frais pédagogiques (Inscription, hébergement et transport) et comprenant pour les médecins libéraux une compensation pour perte de ressources (actuellement de 517,50 € par programme). Il reçoit un dossier pédagogique rassemblant les présentations des orateurs des sessions labellisées. Qui peut s’inscrire ? Tout médecin exerçant en France, inscrit auprès du conseil départemental de l’Ordre, et titulaire de son numéro RPPS. Il n’est pas nécessaire d’être cardiologue. Les médecins étrangers exerçant en France, les médecins français exerçant à l’étranger et les internes ne sont pas concernés par le DPC et ne peuvent donc pas s’y inscrire. Comment s’inscrire ? Dès l’ouverture des inscriptions aux Journées Européennes, et jusqu’au 15 décembre 2014. Il est obligatoire de s'inscrire à l'avance, il n’y aura pas d’inscription sur place. Les bulletins d’inscriptions seront disponibles sur le site de la société (www.sfcardio. fr) ou sur le site du congrès (www.jesfc.org), ou auprès du secrétariat de l’ODP2C (Karine Lesfar) qui vous guidera pas à pas. Comment procéder pendant le congrès ? Chaque programme de DPC est constitué de deux séances bien définies de 90 min (soit 3 heures au total), sélectionnées selon leur thème au sein du programme général. La présence est obligatoire et est certifiée par la signature d’une feuille d’émargement disponible auprès des hôtesses en entrée de salle. La seule contrainte est donc de bien signer cette feuille au début de chaque session. Le médecin participe par ailleurs aux autres sessions du congrès, selon ses choix. Que faut-il faire au décours du congrès ? Un programme comprend toujours 2 parties, une partie acquisition des connaissances (« étape cognitive ») et une autre partie évaluation des pratiques (« étape évaluative »). Au décours des Journées Européennes, le médecin réalise ces étapes évaluatives, souvent non présentielles et par voie électronique, selon les modalités définies dans le programme (par exemple audit de courriers, sur 2-4 mois ; participation à un registre d’un groupe de travail, comme le Registre TAVI des coronarographistes ou le registre FRAGILE des rythmologues). À quel moment les finances sont-elles disponibles ? Quand toutes les étapes (cognitive et évaluatives) ont été réalisées par le médecin, le secrétariat de l’ODP2C (Karine Lesfar) déclenche 2 processus : un certificat personnel de DPC est établi et adressé à l’organisme de facturation, au conseil de l’Ordre, et au médecin ; une facture est simultanément adressée à l’organisme payeur (OGDPC pour les libéraux et hôpital pour les hospitaliers), permettant à réception des fonds le remboursement des frais pédagogiques et la compensation éventuelle pour perte de ressources. Prévoyez dès maintenant vos disponibilités lors des JE SFC 2015, pour profiter pleinement de cette opportunité de DPC ! Professeur Ariel COHEN Président du Comité Scientifique des JESFC 10 Professeur Jean-Marc DAVY Président de l’ODP2C Développement Professionnel Continu en Cardiologie (DPC) | Continuous Professional Development in Cardiology (CPD) CONTINUOUS PROFESSIONAL ODP2C DEVELOPMENT | ODP2C IN CARDIOLOGY (CPD) 8 programmes thématiques de DPC lors des JESFC Programme DPC Séance 1 obligatoire (1h30) Séance 2 obligatoire (1h30) Maladie coronaire Jeudi 15 janvier 11h00 - 12h30 Jeudi 15 janvier 14h00 - 15h30 N° 35521400101 Syndrome coronaire aigu : traitement antiagrégant plaquettaire sur mesure ? Syndrome coronaire aigu chez la femme : quelles particularités ? Prévention / Vasculaire Jeudi 15 janvier 11h00 - 12h30 Jeudi 15 janvier 16h00 - 17h30 N° 35521400102 Prévention primaire chez les patients à haut risque cardiovasculaire Maladie thromboembolique veineuse : situations particulières Valvulopathies Jeudi 15 janvier 14h00 - 15h30 Jeudi 15 janvier 16h00 - 17h30 N° 35521400103 Echocardiographie pré-TAVI, une garantie pour le succès ? Bicuspidie aortique : une maladie de la valve et de l'aorte Hypertension artérielle Vendredi 16 janvier 09h00 - 10h30 Vendredi 16 janvier 11h00 - 12h30 N° 35521400104 Hypertension artérielle résistante et maligne Hypertension artérielle résistante : traitement standardisé ou sur mesure ? Recommandations Vendredi 16 janvier 09h00 - 10h30 Vendredi 16 janvier 16h00 - 17h30 N° 35521400105 Nouvelles recommandations européennes dans la cardiomyopathie hypertrophique Les dernières recommandations sur le syndrome coronaire aigu ST- doivent-elles nous conduire à changer nos pratiques ? Rythmologie Vendredi 16 janvier 11h00 - 12h30 Vendredi 16 janvier 14h00 - 15h30 N° 35521400106 Que faire après l’ablation de la fibrillation atriale ? Insuffisance cardiaque Vendredi 16 janvier 14h00 - 15h30 Troubles du rythme ventriculaire : attentisme ou ablation ? Vendredi 16 janvier 16h00 - 17h30 N° 35521400107 Exploration d'une dyspnée chronique inexpliquée : un problème fréquent ? Insuffisance cardiaque aiguë Imagerie Vendredi 16 janvier 14h00 - 15h30 Vendredi 16 janvier 16h00 - 17h30 N° 35521400108 Actualités sur l'endocardite infectieuse Tout savoir sur l'insuffisance mitrale secondaire Participer au DPC des JESFC 2015 en 5 étapes 1 S’inscrire aux sessions obligatoirement avant le lundi 15 décembre 2014, via le formulaire (sfcardio.fr) - Pour les libéraux, en complément du formulaire, se créer un compte sur mondpc.fr et s’inscrire aux sessions - Pour les hospitaliers, obligation de transmettre une copie du formulaire complété à leur service de formation 2 Compléter et renvoyer l’audit 1 qui sera adressé à tous les inscrits avant le congrès 3 Assister et émarger aux deux séances présentielles obligatoires lors des JESFC 4 Compléter et renvoyer l’audit 2 qui sera adressé à tous les inscrits après le congrès 5 Participer à la restitution des résultats qui se fera à distance quelques semaines après le congrès Développement Professionnel Continu en Cardiologie (DPC) | Continuous Professional Development in Cardiology (CPD) 11 MERCREDI 14 JANVIER 2015 | WEDNESDAY, JANUARY 14, 2015 9h00 9h30 10h00 10h30 11h00 11h30 12h00 12h30 13h00 13h30 Salle Maillot 8h30 JEUDI 15 JANVIER 2015 | THURSDAY, JANUARY 15, 2015 9h30 10h00 10h30 Flashes d'actualité Actualités en réadaptation et cardiologie du sport 9h00 - 10h30 p.19 Salle 242 AB Séance à thème Cardiomyopathies : stratégies en imagerie multi-modalité 9h00 - 10h30 p.19 Salle 251 Atelier pratique Scores de risques en cardiologie : à interpréter avec précaution p.19 Salle 252 AB 9h00 - 10h30 Session commune Tunisian Society of Cardiology/SFC Traitements percutanés des sténoses mitrales Salle 253 p.19 Espace Posters commentés Amphi. Bordeaux Amphi. Havane 11h00 - 12h30 p.21 Flashes d'actualité Cardiologie pédiatrique et congénitale p.20 Séance à thème p. 25 La vie du coronarien est-elle un long fleuve tranquille ? p.22 12h45 - 13h45 11h00 - 12h30 p.25 p.22 Posters commentés 11h00 - 12h30 p. 22 SI p.23 12h45 - 13h15 Village « Cardiologie sur Mesure » Cas pratique p.20 DPC Syndrome coronaire aigu : traitement antiagrégant plaquettaire sur mesure ? 11h00 - 12h30 p.25 Village « Cardiologie sur Mesure » Déjeuner-débat Boehringer Ingelheim SI Le "serious game FA Adventure" p.23 12h45 - 13h45 p.25 Hypertension artérielle : quelles innovations ? Cholestérol et génétique p.23 12h00 - 12h30 p.24 Session commune Société Française de Médecine des Armées/SFC Le cœur en milieu hostile 11h00 - 12h30 Déjeuner-débat Abbott Vascular Le stent biorésorbable : une nouvelle révolution ? Du concept à la pratique… p.23 12h45 - 13h45 DPC Prévention primaire chez les patients à haut risque cardiovasculaire 11h00 - 12h30 Communications Libres FR Meet the expert Meet the expert Atelier pratique Conférence Cœur et dessin 11h00 - 12h30 11h00 - 11h30 SI Déjeuner-débat Astrazeneca Quoi de neuf dans l’insuffisance mitrale du prolapsus valvulaire ? Session commune Collège National des Cardiologues Français/SFC Questions pratiques sur la syncope Déjeuner-débat Toshiba Avancées de l’échographie de strain 3D p.23 12h45 - 13h45 SI p.25 SI p.26 Communications libres p.20 11h00 - 12h30 p.21 11h00 - 12h30 p.21 11h00 - 12h30 p.21 11h00 - 12h30 BOSTON SCIENTIFIC FRANCE p.23 BOSTON SCIENTIFIC FRANCE BMS/PFIZER BOSTON SCIENTIFIC FRANCE p.23 BMS/PFIZER PHILIPS BMS/PFIZER p.23 PHILIPS Innovation et nouveautés en recherche translationnelle p.21 11h00 - 12h30 PHILIPS p.23 Flashes d'actualité Communications Libres 9h00 - 10h30 p.22 12h45 - 13h45 L’évolution du TAVI peut-elle bouleverser les pratiques actuelles ? Bilan cardiaque personnalisé dans le diabète SI Identification et traitement de l'apnée du sommeil chez les patients cardiaques Atelier Edwards Meet the expert 9h00 - 10h30 p.24 Déjeuner-débat Philips Solutions Santé à Domicile Séance à thème Hypertension artérielle résistante : traitement standardisé ou sur mesure ? 9h00 - 10h30 p.20 SI Déjeuner-débat Alere Des biomarqueurs à la télémédecine dans l’insuffisance cardiaque Syndrome coronaire aigu ST+ (STEMI) : peut-on améliorer le pronostic ? p.20 9h00 - 10h30 p.24 Vers un renouveau du traitement de la ménopause Village « Cardiologie sur Mesure » Cas pratique Espace Rencontre Studio Les choix pratiques dans le traitement de la fibrillation atriale Fermeture d'auricule gauche dans la fibrillation atriale : indications et techniques 9h00 - 10h30 SI Séance à thème parrainée par Correvio SI Resynchronisation cardiaque : fusion ventriculaire gauche automatique ou manuelle ? p.22 12h45 - 13h45 11h00 - 12h30 11h00 - 12h30 p.20 9h00 - 10h30 SI Atelier Daiichi Sankyo Atelier pratique 9h00 - 10h30 p.24 Déjeuner-débat Medtronic France p.21 12h45 - 13h45 Dernières actualités sur les anticoagulants oraux directs Séance à thème Salle 341 Salle 342 AB 11h00 - 12h30 Posters commentés 9h00 - 10h30 Salle 343 Atelier Roche Diagnostics Le bon patient, au bon endroit, au bon moment Risques cardiovasculaires et environnement : des questions qui font débat ? 9h30 - 10h00 p.21 12h45 - 13h45 SI Session commune Nouvelle Société Française d'Athérosclérose/SFC p.19 SI Déjeuner-débat MSD France Les grands essais et la vraie vie 11h00 - 12h30 Gestion au quotidien de la prescription des anticoagulants oraux directs 9h00 - 10h30 SI Thérapeutiques du futur Session commune Groupe d’Intérêt en Hémostase Périopératoire/SFC 9h00 - 10h30 Salle 351 PAUSE - VISITE EXPOSITION - POSTERS Salle 241 p.18 Posters commentés SI p.21 Séance à thème Insuffisance cardiaque chronique : traitements du futur, traitements personnalisés ? 9h00 - 10h30 12h30 11h00 - 12h30 BREAK - EXHIBIT - POSTERS Salle Maillot p.18 9h00 - 10h30 12h00 Les réhospitalisations précoces de l’insuffisant cardiaque : un fléau évitable ? TAVI : Etat des lieux 9h00 - 10h30 Salle Salle 352 B 352 A 11h30 Symposium Les Laboratoires Servier Séance à thème 9h00 - 10h30 Salle 353 11h00 DEJEUNER | LUNCH 9h00 Amphi. Bleu 8h30 Compétition Cardiologues du Futur p.24 12h45 - 13h45 12 Tableau synoptique | Synopsis p.26 MERCREDI 14 JANVIER 2015 | WEDNESDAY, JANUARY 14, 2015 14h00 14h30 15h00 15h30 Conférence FR Stimulation cardiaque : plus de 50 ans de ruptures conceptuelles et technologiques Ouverture officielle du congrès 14h00 - 15h30 p. 18 15h30 - 16h00 16h30 p. 18 16h00 - 16h30 17h00 Conférence FR Balance risques/ bénéfices des médicaments antithrombotiques p. 18 16h30 - 17h00 17h30 FR Salle Maillot Assemblée générale SFC 16h00 Conférence prix Laënnec p. 18 17h00 - 17h30 p. 18 JEUDI 15 JANVIER 2015 | THURSDAY, JANUARY 15, 2015 14h00 14h30 15h00 15h30 p.26 p.26 14h00 - 14h30 14h30 - 15h00 p.28 Le rôle du calcium dans les cardiopathies 15h00 - 15h30 p.28 14h00 - 15h30 p.27 Hypertension pulmonaire : une question de cardiologues ? 14h00 - 15h30 16h00 - 17h30 p.29 Session commune Collège National des Cardiologues des Hôpitaux/SFC Réadaptation cardiaque : l'exercice mais encore ? 16h00 - 17h30 p.29 Séance à thème DPC Bicuspidie aortique : une maladie de la valve et de l'aorte p.29 16h00 - 17h30 Séance à thème Cœur et fer 16h00 - 17h30 p.30 Session commune Groupe d'Etude sur l'Hémostase et la Thrombose/SFC DPC Maladie thromboembolique veineuse : situations particulières 16h00 - 17h30 p.27 Salle 252 AB SI Séance à thème parrainée par GlaxoSmithKline SI Atelier St Jude Medical Actualités dans la prise en charge de l'insuffisant cardiaque implanté Salle 251 Séance à thème Le meilleur et le pire de la resynchronisation p.29 Salle 242 AB Immunité et athérosclérose coronaire Conférence FR p.30 Facteurs de risque du cathétérisme cardiaque pédiatrique 14h00 - 15h00 p.27 15h00 - 15h30 Communications libres p.28 16h00 - 17h30 Posters commentés Posters commentés Actualités sur les grands essais cliniques (Partie I) (Partie I) 14h00 - 15h30 16h00 - 17h30 p.27 Echocardiographie pré-TAVI, une garantie pour le succès ? p.27 14h00 - 15h30 Ablation de la fibrillation atriale et du flutter p.27 15h00 - 15h30 p.28 Intérêt de l'échocardiographie d'effort en cardiologie p.27 14h00 - 15h30 Troubles du rythme ventriculaire : attentisme ou ablation ? 16h00 - 17h30 La cigarette électronique : laquelle, pourquoi ? 16h30 - 17h00 Troubles du rythme sévères en USIC et en urgence 16h00 - 17h30 16h00 - 17h30 p. 28 16h00 - 17h30 p. 28 16h00 - 17h30 p. 28 16h00 - 17h30 BOSTON SCIENTIFIC FRANCE BMS/PFIZER Tableau synoptique | Synopsis p. 31 PHILIPS DPC p. 28 p.31 Session commune Russian Society of Cardiology/SFC Cardiomyopathie et insuffisance cardiaque 16h00 - 17h30 p.31 FR Conférence en langue française SI Session Industrie DPC Salle 353 Syndrome coronaire aigu chez la femme : quelles particularités ? 14h00 - 15h30 p.31 BMS/PFIZER PHILIPS Session commune Algerian Society of Cardiology/SFC p.31 Salle Salle 352 A 352 B 16h00 - 17h30 Salle 351 p. 28 BOSTON SCIENTIFIC FRANCE 14h00 - 15h30 p.31 Communications libres Salle 343 Communications libres 14h00 - 15h30 Salle 342 AB Quelles évolutions dans la formation de l’Infirmière Diplômée d’Etat (IDE) p. 28 14h00 - 15h30 p.30 Session paramédicale Session paramédicale 14h00 - 15h30 p.31 Atelier commun Groupe Rythmologie et Stimulation Cardiaque/Groupe Urgences et Soins Intensifs en Cardiologie Education thérapeutique 14h00 - 15h30 p.30 Meet the expert Salle 341 Atelier commun European Association of Cardiovascular Imaging/SFC p. 30 Village « Cardiologie sur Mesure » Cas pratique Espace Rencontre Meet the expert 16h00 - 17h30 Studio DPC BREAK - EXHIBIT - POSTERS p.27 Village « Cardiologie sur Mesure » Cas pratique 14h00 - 14h30 Amphi. Havane Canalopathies 14h00 - 15h30 Meet the expert p.30 Séance à thème Vidéo-reportage Fibrillation atriale : du nouveau ? Amphi. Bordeaux L’essentiel de 2014 p.30 Espace Posters commentés Posters commentés Salle 253 Conférence Cardiopédiatrique Communications libres 19h00 Salle 241 Flashes d'actualité Urgences cardiologiques Conférence FR 16h00 - 17h30 PAUSE - VISITE EXPOSITION - POSTERS p.26 14h00 - 15h30 18h30 Salle Maillot 14h00 - 15h30 18h00 SI Symposium Bayer HealthCare SI Atelier Abbott Vascular 17h30 Anticoagulation de la fibrillation atriale non valvulaire en monoprise p.26 Traitement percutané de la régurgitation mitrale par clip : quels patients adresser ? 17h00 Amphi. Bleu 14h00 - 15h30 Epidémiologie et génétique de la mort subite 16h30 SI Symposium Novartis Actualités dans la prise en charge de l’insuffisance cardiaque Conférence FR 16h00 13 VENDREDI 16 JANVIER 2015 | FRIDAY, JANUARY 16, 2015 FR Conférence FR p.32 9h30 - 10h00 p.34 10h00 - 10h30 Salle Maillot Salle 241 Séance à thème Quantifier les volumes et la fonction ventriculaire gauche : quelle imagerie ? Salle 242 AB 9h00 - 10h30 p.32 Session commune Groupe Athérome et Cardiologie Interventionnelle/Groupe Rythmologie et Stimulation Cardiaque Salle 243 Séance à thème p.32 Salle 251 Session commune Moroccan Society of Cardiology/SFC Le patient polyvalvulaire : des situations difficiles Salle 252 AB 9h00 - 10h30 p.32 Séance à thème Salle 253 Espace Posters commentés Amphi. Bordeaux Amphi. Havane Studio 11h00 - 12h30 Session commune Fédération Française de Cardiologie/SFC 15 minutes pour convaincre un patient coronarien 11h00 - 12h30 Meet the expert La cigarette électronique : laquelle, pourquoi ? p.34 DPC Hypertension artérielle résistante et maligne Salle 342 AB p.33 p.36 p.36 Posters commentés Session commune European Society of Cardiology/SFC 11h00 - 12h30 11h00 - 12h30 Village « Cardiologie sur Mesure » Cas pratique DPC p.36 Hypertension artérielle résistante : traitement standardisé ou sur mesure ? 11h00 - 11h30 p.36 Meet the expert Hypertension artérielle : quelles innovations ? Cholestérol et génétique p.37 12h00 - 12h30 p.37 Déjeuner-débat Aegerion Session commune Lebanese Society of Cardiology/SFC 11h00 - 12h30 p.34 11h00 - 12h30 p.37 12h45 - 13h45 p.34 11h00 - 12h30 p.34 11h00 - 12h30 Recherche Clinique p.37 12h45 - 13h45 BOSTON SCIENTIFIC FRANCE RESMED p.37 GE HEALTHCARE GE HEALTHCARE p.37 Séance à thème Communications Libres Progrès et résultats de l'angioplastie des artères périphériques p.34 11h00 - 12h30 p.39 p.37 RESMED GE HEALTHCARE p.39 Compétition Jeunes Chercheurs BOSTON SCIENTIFIC FRANCE RESMED SI Le syndrome d’apnées du sommeil, ce que le cardiologue doit savoir Communications libres p.34 p.38 Déjeuner-débat ResMed Exercice professionnel : les cadres réglementaires 11h00 - 12h30 SI De l'évaluation du risque cardiovasculaire à l'hypercholestérolémie sévère p.37 12h45 - 13h45 11h00 - 12h30 BOSTON SCIENTIFIC FRANCE 9h00 - 10h30 SI Meet the expert Communications Libres 9h00 - 10h30 Atelier Boston Scientific France Session paramédicale p.34 9h00 - 10h30 p.36 11h00 - 12h30 Session paramédicale Cardiologie interventionnelle 9h00 - 10h30 p.38 Flashes d'actualité Défibrillateur implantable : quelles solutions pour limiter les risques ? p.33 9h00 - 10h30 SI Syndrome coronaire aigu à haut risque : défis actuels et perspectives p.35 12h45 - 13h45 11h00 - 12h30 p.33 9h00 - 10h30 Déjeuner-débat The Medicines Company Nouvelles recommandations européennes dans les maladies de l'aorte Village « Cardiologie sur Mesure » Cas pratique Salle 343 p.35 DPC La télémédecine et l'insuffisance cardiaque Espace Rencontre Salle 341 Séance à thème Séance à thème Flashes d'actualité p.38 Les valvulopathies aortiques congénitales La réadaptation cardiaque : quels enjeux ? 9h00 - 10h30 p.35 12h45 - 13h45 11h00 - 12h30 SI Prise en charge de la maladie thromboembolique veineuse Session commune Fédération Française de Cardiologie/SAMU/Croix rouge/SFC p.33 9h00 - 10h30 p.38 Déjeuner-débat Bayer HealthCare Arrêt cardiaque : où en sommes-nous en France Nouvelles recommandations européennes dans la cardiomyopathie hypertrophique 9h00 - 10h30 Salle 351 Que faire après l’ablation de la fibrillation atriale ? Posters commentés 9h00 - 10h30 DPC Séance à thème SI Les dernières avancées en échocardiographie et l’imagerie de fusion p.35 12h45 - 13h45 11h00 - 12h30 11h00 - 12h30 p.33 Session commune European Society of Cardiology/SFC Déjeuner-débat Philips Séance à thème Insuffisance cardiaque et cancers : vers une communication nécessaire ? Séance à thème 9h30 - 10h00 p.35 11h00 - 12h30 Cardiopathie et grossesse Posters commentés SI Problèmes d’actualité dans la prise en charge des valvulopathies p.33 9h00 - 10h30 p.34 Symposium Daiichi Sankyo Stress et cœur 9h00 - 10h30 Salle Salle 352 B 352 A p.32 Hypertension artérielle et insuffisance cardiaque de l'octogénaire 9h00 - 10h30 11h00 - 12h30 Les outils disponibles pour améliorer le contrôle tensionnel p.32 Fibrillation atriale et syndrome coronaire aigu : les questions résiduelles 12h30 Bon usage des anticoagulants oraux directs au quotidien SI Anticoagulant Oraux Directs (AOD) : actualités dans la vraie vie 12h00 SI p.34 Symposium Boehringer Ingelheim 9h00 - 10h30 11h30 Symposium Bristol-Myers Squibb/Pfizer SCORE : nouveaux aspects de l'estimation du risque 9h00 - 10h30 Salle 353 11h00 Conférence IRM cardiaque en La nutrition cardio-propathologie coronaire : tectrice : des hypothèses avantages et limites aux preuves cliniques 9h00 - 9h30 10h30 DEJEUNER Conférence 10h00 LUNCH 9h30 PAUSE - VISITE DE L’EXPOSITION - POSTERS 9h00 BREAK - EXHIBIT - POSTERS Amphi. Bleu 8h30 Compétition Jeunes Chercheurs Recherche Fondamentale p.37 12h45 - 13h45 14 Tableau synoptique | Synopsis SI Session Industrie p.39 VENDREDI 16 JANVIER 2015 | FRIDAY, JANUARY 16, 2015 14h00 14h30 FR Le stent bioabsorbable : une vraie révolution ? 14h00 - 14h30 De nouveaux espoirs dans le traitement de l'insuffisance cardiaque p.39 14h30 - 15h00 15h30 Conférence européenne p.42 p.42 Atelier pratique 14h00 - 15h30 p.39 14h00 - 15h30 p.40 Fibrillation atriale postopératoire : de la physiopathologie au traitement p.40 14h00 - 15h30 16h00 - 17h30 Insuffisance cardiaque aiguë Séance à thème Les dernières recommandations sur le syndrome coronaire aigu ST doivent-elles nous conduire à changer nos pratiques ? DPC - 16h00 - 17h30 p.43 Séance à thème Le cœur droit dans tous ses états 16h00 - 17h30 p.43 Séance à thème DPC Tout savoir sur l'insuffisance mitrale secondaire 16h00 - 17h30 p.43 Salle 252 AB Séance à thème Ethique (Partie II) Et si on supprimait les recommandations ? Atelier pratique Cardiomyopathies métaboliques Les pannus sur prothèses valvulaires : quelle prise en charge ? 14h00 - 15h30 16h00 - 17h30 p.40 Séance à thème SI 16h00 - 17h30 14h00 - 15h30 p. 41 Ablation de la fibrillation atriale et du flutter Fibrillation atriale : du nouveau ? 15h00 - 15h30 p.42 Le cardiaque dans la vie professionnelle 14h00 - 15h30 p.41 16h30 - 17h00 Séance à thème Cardiologie Tropicale Maladie coronaire en Afrique subsaharienne 16h00 - 17h30 16h00 - 17h30 Communications libres p.41 16h00 - 17h30 16h00 - 17h30 p.42 16h00 - 17h30 p.45 SI Session Industrie p. 45 DPC p.42 16h00 - 17h30 RESMED GE HEALTHCARE p.45 Séance à thème Présentation et interprétation d'ECG d'arythmies cardiaques Thérapie cellulaire myocardique : recherche translationnelle p.42 16h00 - 17h30 p.45 Salle 353 Atelier pratique Robert Slama Tableau synoptique | Synopsis Conférence en langue française Salle Salle 352 A 352 B p.41 GE HEALTHCARE 14h00 - 15h30 FR BOSTON SCIENTIFIC FRANCE RESMED 14h00 - 15h30 p.44 Salle 351 BOSTON SCIENTIFIC FRANCE 14h00 - 15h30 p.44 Salle 343 Communications libres 14h00 - 15h30 p.44 La coronaropathie du diabétique p.41 14h00 - 15h30 p.45 Session commune Société Francophone du Diabète/SFC Les sujets de controverses en rythmologie 14h00 - 15h30 Bilan cardiaque personnalisé dans le diabète Salle 342 AB Séance à thème p.44 Meet the expert Salle 341 Session commune Société Française de Médecine du Travail/SFC Syndrome coronaire aigu : traitement antiagrégant plaquettaire sur mesure ? 16h00 - 17h30 Espace Rencontre Meet the expert p.44 Village « Cardiologie sur Mesure » Cas pratique Studio Village « Cardiologie sur Mesure » Cas pratique BREAK - EXHIBIT - POSTERS p.41 Troubles du rythme ventriculaire : attentisme ou ablation ? Amphi. Havane Séance à thème Imagerie de la cardiomyopathie hypertrophique et stratégie de prise en charge Nouvelles perspectives en échographie dans les valvulopathies DPC p.44 16h00 - 17h30 p.40 14h00 - 15h30 Posters commentés Rétrécissement aortique : lever les incertitudes ? Actualités sur l'endocardite infectieuse 14h00 - 15h30 Posters commentés Amphi. Bordeaux DPC Session commune Association pour l'Étude et la Prévention de l'Endocardite Infectieuse/SFC p.43 Espace Posters commentés Posters commentés Vidéo-Reportage GE Healthcare Salle 253 Session commune Société Française de Nutrition/SFC Posters commentés p.43 16h00 - 17h30 p.40 14h00 - 15h30 p.41 p.42 16h00 - 17h30 L'essentiel de 2014 Meet the expert p.42 DPC Session commune Société Française de Médecine d'Urgence/SFC Salle 251 Session commune Société Française d'Anesthésie et de Réanimation/SFC p.45 Salle 243 Séance à thème Remplacement valvulaire aortique de l'adulte jeune 17h30 - 18h00 SI Salle 242 AB DPC PAUSE - VISITE EXPOSITION - POSTERS p.39 14h45 - 15h30 FR Salle 241 Faut-il maintenir le certificat médical de non contre-indication au sport ? Exploration d'une dyspnée chronique inexpliquée : un problème fréquent ? 14h00 - 14h30 p.42 19h00 Salle Maillot p.39 18h30 Le cœur battant de la recherche Traitement percutané de la régurgitation mitrale par clip : pourquoi adresser vos patients ? Controverse 18h00 Conférence exceptionnelle Atelier Abbott Vascular 14h00 - 15h30 14h00 - 14h45 17h30 16h00 - 17h30 Séance à thème Fibrillation atriale : la fermeture de l’auricule gauche, une alternative aux traitements anticoagulants ? 17h00 (Partie II) Thrombose de stent : mythes et réalités Controverse 16h30 Actualités sur les grands essais cliniques Fibrillation atriale : que pouvons-nous apprendre des registres ? p.42 15h00 - 15h30 16h00 Amphi. Bleu Conférence européenne 15h00 Conférence américaine 15 SAMEDI 17 JANVIER 2015 | SATURDAY, JANUARY 17, 2015 9h00 9h30 Amphi. Bleu 10h00 Salle Maillot Comment évaluer un rétrécissement aortique ? Salle 241 p.46 Session commune Groupe Athérome et Cardiologie Interventionnelle/ Groupe des Cardiologues en Formation Traitement anti-thrombotique optimal des syndromes coronaires aigus p.46 Salle 242 A Séance à thème Le cœur tropical p.46 Salle 242 B Atelier pratique Ma vie de tous les jours avec une cardiopathie congénitale 9h00 - 10h30 p.46 Salle 243 Atelier pratique En pratique, comment j’étudie le ventricule droit ? 9h00 - 10h30 p.46 Salle 251 Séance à thème Le TAVI : quels résultats et quelles améliorations potentielles ? 9h00 - 10h30 p.46 Session commune Swedish Society of Cardiology/SFC Insuffisance cardiaque à fraction d'éjection ventriculaire gauche préservée Amphi. Havane 9h00 - 10h30 p.47 Séance à thème L’oreillette gauche : carrefour du risque cardiovasculaire 9h00 - 10h30 p.47 Salle 341 Session commune Association for European Paediatric and Congenital Cardiology/SFC Le ventricule droit chez l'adulte avec cardiopathie congénitale p.47 9h00 - 10h30 11h00 - 12h30 Dissection aortique/hématome pariétal : quelle imagerie en priorité ? 11h00 - 12h30 Salle 342 A Salle 343 9h00 - 9h45 La transition ville-hôpital de l'insuffisant cardiaque : que proposer, que demander ? 11h00 - 12h30 Fibrose myocardique : comment et pourquoi l'évaluer en pratique ? 11h00 - 12h30 Controverse Session commune Groupe Athérome et Cardiologie Interventionnelle/Groupe Valvulopathies Quels traitements dans l'insuffisance mitrale ? 11h00 - 12h30 11h00 - 12h30 Séance à thème 11h00 - 12h30 p.48 Séance à thème 11h00 - 12h30 Prise en charge du tabagisme : vade mecum pour le cardiologue Salle 351 Salle 352 A p.51 11h00 - 12h30 11h00 - 12h30 p.51 11h00 - 12h30 p.51 Session commune Société Française de Radiologie/SFC 11h00 - 12h30 p.51 Session commune Société de Réanimation de Langue Française/SFC p.48 Séance à thème 11h00 - 12h30 p.51 Session commune Polish Society of Cardiology/SFC Innovations dans les procédures percutanées p.48 11h00 - 12h30 p.52 Session commune Conseil National Professionnel de Cardiologie/SFC Séance à thème Salle 352 B p.50 Session commune Fédération Française de Cardiologie/ Société Françaie de Tabacologie/SFC Détection de l'ischémie myocardique en imagerie cardiaque : quelles nouveautés ? Maladie coronaire de la femme Actualités dans le prolapsus valvulaire mitral Pertinence des actes et des pratiques p.48 11h00 - 12h30 p.52 Atelier commun Filiale Echocardiographie/ Filiale Cardiologie Pédiatrique et Congénitale Atelier commun Société Francophone du Diabète/SFC Salle 353 p.50 Insuffisance cardiaque chronique : bien vivre au quotidien Séance à thème Le patient diabétique en unité de soins intensifs cardiologiques 9h00 - 10h30 p.50 Groupe SNCF aptitude et sécurité Pré-excitation ventriculaire et syndrome de Brugada Bénéfices du défibrillateur automatique implantable : réponses des registres français 9h00 - 10h30 Tachycardie ventriculaire : du diagnostic à la prise en charge Séance à thème p.48 9h00 - 10h30 p.50 Atelier pratique Groupe Rythmologie et Stimulation Cardiaque/Groupe des Cardiologues en Formation Insuffisance cardiaque et foie : les liaisons dangereuses Communications libres 9h00 - 10h30 p.50 Flashes d'actualité Dénervation rénale : la vie après SIMPLICITY 9h00 - 10h30 p.49 Atelier commun Groupe Insuffisance Cardiaque et Cardiomyopathies/Filiale Echocardiographie Pathologie vasculaire p.47 p.48 9h45 - 10h30 p.49 Session commune Caisse Nationale d'Assurance Maladie/SFC Flashes d'actualité 9h00 - 10h30 p.49 Session commune Société Française d'Hypertension Artérielle/Groupe Vasculaire et Thrombose/ Groupe Valvulopathies Mises au point en hypertension artérielle Controverse p.49 Séance à thème (Partie III) 9h00 - 10h30 Salle 252 AB 11h00 - 12h30 L'essentiel de 2014 Devant une douleur angineuse typique, je demande une coronarographie d'emblée ! 12h00 Les points forts du congrès p.46 9h00 - 10h30 Salle 342 B 11h30 Nouvelles recommandations européennes 9h00 - 10h30 NIVEAU 2 11h00 Session commune European Society of Cardiology/SFC 9h00 - 10h30 NIVEAU 3 10h30 PAUSE - VISITE DE L’EXPOSITION - POSTERS | BREAK - EXHIBIT - POSTERS 8h30 Echographie pratique des cardiopathies congénitales de l'adulte p.48 11h00 - 12h30 16 Tableau synoptique | Synopsis p.52 p.52 13h00 - 14h00 Salle Maillot Salle 241 Salle 242 A Salle 242 B Salle 243 Salle 251 Salle 252 AB Amphi. Havane Salle 341 Salle 342 A Salle 342 B Salle 343 Salle 351 Salle 352 A Salle 352 B Salle 353 17 Tableau synoptique | Synopsis 15h30 15h00 14h30 14h00 13h30 13h00 12h30 Amphi. Bleu DEJEUNER | LUNCH SAMEDI 17 JANVIER 2015 | SATURDAY, JANUARY 17, 2015 Prix & bourses MERCREDI 14 JANVIER 2015 | WEDNESDAY, JANUARY 14, 2015 Salle Maillot 14h00 - 15h30 Assemblée générale de la Société Française de Cardiologie General assembly of the French Society of Cardiology Salle Maillot 16h00 - 16h30 Conférence | Conference Stimulation cardiaque : plus de 50 ans de ruptures conceptuelles et technologiques Cardiac stimulation: more than 50 years of conceptual and technological ruptures Salle Maillot 16h30 - 17h00 Conférence | Conference Salle Maillot 15h30 - 16h00 Cérémonie d'ouverture du congrès Opening ceremony of the congress FR FR Balance risques/bénéfices des médicaments antithrombotiques Risks/benefits balance of antithrombotic drugs Salle Maillot 17h00 - 17h30 Prix Laënnec | Laënnec Prize FR Conférence prix Laënnec Laënnec prize conference JEUDI 15 JANVIER 2015 | THURSDAY, JANUARY 15, 2015 Amphithéâtre Bleu 9h00 - 10h30 Salle Maillot Séance à thème | Main session TAVI : état des lieux TAVI: current situation 9h00 FRANCE 2, FRANCE TAVI : les indications, la technique et les résultats sont-ils les mêmes ? FRANCE 2, FRANCE TAVI: are indications, technique and results the same? 9h00 - 10h30 Séance à thème | Main session Insuffisance cardiaque chronique : traitements du futur, traitements personnalisés ? Chronic heart failure: treatment of the future, personnalized treatment? 9h00 Thérapie cellulaire : faut-il encore y croire ? Cellular therapy: is there still a hope? 9h20 9h20 Les indications du TAVI vont-elles changer ? Are the TAVI's indications going to change? Thérapie génique : quelles cibles choisir ? Gene therapy: which targets? 9h40 9h40 Quelles sont les limites actuelles du TAVI ? What remain the TAVI limitations? Nouveaux médicaments : qu' y a-t-il dans le pipeline ? New medications: what is there in the pipeline? 10h00 10h00 Que nous apportent les valves de deuxième génération ? What do we gain with the second generation valves? Le cœur artificiel total : l'expérience CARMAT Total artificial heart: the CARMAT experience 18 Programme scientifique | Scientific program JEUDI 15 JANVIER 2015 | THURSDAY, JANUARY 15, 2015 Salle 241 9h00 - 10h30 Flashes d'actualité | Hot topics Actualités en réadaptation et cardiologie du sport Hotline in cardiac rehabilitation and sports 9h00 9h40 Un score spécifique au TAVI : pourquoi tant de difficultés ? Why is it so hard to build a dedicated score for TAVI? 10h00 Comment informer le patient ? | How to inform the patient? Salle 252 AB Colchicine après chirurgie cardiaque Colchicine after cardiac surgery 9h00 - 10h30 Session commune | Joint session 9h15 Tunisian Society of Cardiology and Cardio-Vascular Surgery/SFC STCCCV/SFC Nouveautés en cardiologie du sport New advances in sports cardiology Traitements percutanés des sténoses mitrales Percutaneous treatment of mitral valve disease 9h30 Réadaptation et électromyostimulation Rehabilitation and electromyostimulation 9h00 9h45 La commissurotomie mitrale percutanée en Europe : 20 ans après Balloon mitral commissurotomy in Europe: 20 years of experience Le ventricule droit du sportif | The right ventricle in athletes 10h00 Il faut actualiser les critères diagnostiques des valvulopathies rhumatismales Diagnosis of rheumatic valvular disease revisited Réadaptation et coaching à 6 mois Rehabilitation and coaching at six months 10h15 Stents coronaires et sport | Coronary stents and sports Salle 242 AB 9h20 9h00 - 10h30 Séance à thème | Main session Cardiomyopathies : stratégies en imagerie multi-modalité Cardiomyopathies: multi modality imaging strategies 9h00 9h40 Les nouveaux marqueurs de resténose mitrale New markers for mitral valve restenosis 10h00 Place de la chirurgie conservatrice dans les valvulopathies mitrales rhumatismales Surgical repair in rheumatic disease of mitral valve Salle 253 9h00 - 10h30 Session commune | Joint session Dans la cardiomyopathie hypertrophique In hypertrophic cardiomyopathy Groupe d'Intérêt en Hémostase Périopératoire/SFC GIHP/SFC 9h20 Dans la dysplasie arythmogène du ventricule droit In arrhythmogenic right ventricular dysplasia 9h40 Dans la cardiomyopathie de Tako-Tsubo In Tako-Tsubo cardiomyopathy Gestion au quotidien de la prescription des anticoagulants oraux directs Daily management of direct oral anticoagulants prescription 9h00 10h00 Dans la non compaction du ventricule gauche In left ventricular non compaction Les anticoagulants oraux directs pour les nuls : pharmacologie, essais cliniques et recommandations Direct oral anticoagulants for dummies: pharmacology, clinical trials and guidelines Salle 251 9h20 9h00 - 10h30 Atelier pratique | How to session Scores de risques en cardiologie : à interpréter avec précaution Risk scores in cardiology: we have to be cautious 9h00 Valeur et limites de l'Euro SCORE 1 en chirurgie valvulaire Interests and limits of the Euro SCORE 1 in valvular surgery 9h20 Apports et limites de l'Euro SCORE 2 en chirurgie cardiaque Interests and limits of the Euro SCORE 2 in cardiac surgery Gestion du syndrome hémorragique ou d'une intervention en urgence sous anticoagulants oraux directs Management of hemorrhagic syndrome or emergent surgery under direct oral anticoagulants 9h40 Quel anticoagulant oral direct en pratique ? Which direct oral anticoagulants in daily practice? 10h00 Résultats de GIHP-NACO : saignements et gestes invasifs sous anticoagulants oraux directs Results of GIHP-NACO registry: bleeding and interventions under direct oral anticoagulants Programme scientifique | Scientific program 19 JEUDI 15 JANVIER 2015 | THURSDAY, JANUARY 15, 2015 Amphithéâtre Bordeaux 9h00 - 10h30 Salle 341 Séance à thème | Main session Risques cardiovasculaires et environnement : des questions qui font débat ? Cardiovascular risks and environment: questions to be debated? 9h00 - 10h30 Flashes d'actualité | Hot topics Cardiologie pédiatrique et congénitale Pediatric and congenital cardiology 9h00 Fumer du cannabis : bon ou mauvais ? Smoking cannabis: good or bad? Evaluation échocardiographique de la fonction régionale du ventricule droit Right ventricular regional function evaluation by echocardiography 9h20 9h15 Faut-il rejeter l'e-cigarette ? Should we reject e-cigarette smoking? Stenting des lésions congénitales chez l'adulte : résultats d'une base de données multicentrique Stenting in adult congenital heart diseases: results of a multicentric database 9h00 9h40 La pollution a-t-elle un rôle ?| Does pollution have a role? 10h00 Météo et saisons influencent-elles notre cœur ? Do weather and seasons influence our heart? Amphithéâtre Havane 9h00 - 10h30 Atelier pratique | How to session Fermeture d'auricule gauche dans la fibrillation atriale : indications et techniques Left atrial appendage closure in atrial fibrillation: indications and techniques 9h00 Fermeture d'auricule gauche : pour qui et par quoi ? Who can benefit from left atrial appendage closure and with which device? 9h30 Echographie 3D de la valve mitrale congénitale 3D echography in congenital mitral valve 9h45 Qualité de vie chez les enfants atteints de cardiopathies congénitales Quality of life of children with congenital heart diseases 10h00 Implantation percutanée de valve mitrale ou tricuspide Percutaneous implantation of mitral or tricuspid valve 10h15 IRM d'effort dans les cardiopathies congénitales Stress MRI in congenital heart diseases Salle 342 AB 9h00 - 10h30 Atelier pratique | How to session 9h20 Echographie et auricule gauche : plutôt chou-fleur ou aile de poulet ? Left atrial appendage analyzed by echocardiography: cauliflower or chicken-wing? 9h40 Technique de la fermeture d'auricule gauche Technique of the left atrial appendage closure 10h00 Questions pratiques sur la syncope Practical questions about syncope 9h00 Quand hospitaliser en urgence ? When do you need to hospitalize in emergency? 9h20 Quelle stratégie d'exploration ? | Which investigation strategy? Quelle stratégie antithrombotique après fermeture d'auricule gauche ? Which antithrombotic therapy after left atrial appendage closure? 9h40 Studio Quand indiquer l'implantation d'un stimulateur cardiaque ? When to propose a pacemaker implantation? 9h00 - 10h30 Quand utiliser des tests pharmacologiques ? When to use pharmacological tests? 10h00 Salle 343 Cas pratique | Practical case 9h00 - 10h30 Communications libres | Free communications Hypertension artérielle résistante : traitement standardisé ou sur mesure ? Resistant hypertension: standard or tailored treatment? 20 Programme scientifique | Scientific program JEUDI 15 JANVIER 2015 | THURSDAY, JANUARY 15, 2015 Salle 351 9h00 - 10h30 Amphithéâtre Bleu 11h00 - 12h30 Symposium | Symposium SESSION INDUSTRIE Organisé avec le concours des Laboratoires Servier Organized with the participation of Les Laboratoires Servier BOSTON SCIENTIFIC FRANCE Salle 352 A 9h00 - 10h30 Les réhospitalisations précoces de l'insuffisant cardiaque : un fléau évitable ? Early rehospitalizations for heart failure: a preventable pandemic? 11h00 L'hospitalisation : une étape décisive dans la vie de l'insuffisant cardiaque ? Hospitalization: a decisive step in the life of a heart failure patient? BMS/PFIZER 11h30 Salle 352 B 9h00 - 10h30 Prise en charge des patients insuffisants cardiaques : cibler la phase vulnérable Treating heart failure patients: targeting the vulnerable phase 12h00 Comment personnaliser au mieux le traitement des insuffisants cardiaques après une hospitalisation How to best personalize heart failure treatments after a hospitalization PHILIPS Salle 353 9h00 - 10h30 Salle Maillot Communications libres | Free communications Espace Rencontre 11h00 - 12h30 Thérapeutiques du futur Therapeutic of the future SESSION INDUSTRIE 9h30 - 10h00 Salle 241 11h00 - 12h30 Atelier | Workshop Meet the expert Bilan cardiaque personnalisé dans le diabète Personalized cardiac evaluation in diabetes SESSION INDUSTRIE Organisé avec le concours de Roche Diagnostics Organized with the participation of Roche Diagnostics Le bon patient, au bon endroit, au bon moment The right patient, the right place, the right time 11h00 Peut-on encore améliorer la prise en charge de la douleur thoracique avec la troponine T Hs ? Comment ? Could we still improve chest pain management with High-sensitive troponin? How? 11h30 Comment optimiser le traitement des patients insuffisants cardiaques grâce au suivi guidé par le NT-proBNP ? How could we optimize heart failure management with NT-proBNP guided therapy? 12h00 Peut-on prévenir les événements cardiovasculaires chez les patients diabétiques grâce au NT-proBNP ? Could we prevent cardiovascular events in diabetes patients by using NT-proBNP? Programme scientifique | Scientific program 21 JEUDI 15 JANVIER 2015 | THURSDAY, JANUARY 15, 2015 Salle 242 AB 11h00 - 12h30 SESSION INDUSTRIE Atelier | Workshop Organisé avec le concours de Daiichi Sankyo Organized with the participation of Daiichi Sankyo Dernières actualités sur les anticoagulants oraux directs Update on direct oral anticoagulants 11h00 Rationnel du choix de la dose et des modalités d'administration Rationale of the choice of the dose and mode of administration Salle 252 AB 11h00 - 12h30 Séance à thème | Main session Quoi de neuf dans l'insuffisance mitrale du prolapsus valvulaire ? What's new in mitral regurgitation due to mitral valve prolapse 11h00 Nouvelles données génétiques et épidémiologiques New genetic and epidemiological data 11h20 Pièges dans la quantification | The pitfalls of quantification 11h40 Quels sont les patients chez lesquels le traitement a réellement été évalué ? Which patients who had the treatment have actually been assessed 11h30 Facteurs pronostiques | Prognostic factors 12h00 Chirurgie précoce ou surveillance attentive chez le patient asymptomatique Early surgery or watchful waiting in asymptomatic patient a/ Dans la fibrillation atriale | a/ In atrial fibrillation Salle 253 12h00 b/ Dans la maladie thromboembolique veineuse b/ In venous thromboembolism Salle 251 11h00 - 12h30 Session parrainée | Sponsored session SESSION INDUSTRIE Organisé avec le concours de Correvio Organized with the participation of Correvio Les choix pratiques dans le traitement de la fibrillation atriale Practical choices in the treatment in atrial fibrillation 11h00 Doit on anticoaguler un patient avec un score CHA2DS2-VASc à 1 ? Is it necessary to anticoagulate a patient with a CHA2DS2-VASc 1 score? 11h20 Quel anticoagulant choisir ? Which anticoagulant to choose? 11h40 A quels patients proposer une stratégie de contrôle du rythme ou de la fréquence ? Rhythm or rate control strategy: for which patients? 12h00 A quels patients proposer une ablation en première intention ? First intention ablation: for which patients? 11h00 - 12h30 Session commune | Joint session Nouvelle Société Française d'Athérosclérose/SFC NSFA/SFC Vers un renouveau du traitement de la ménopause Towards a renewal of the menopause treatment 11h00 Risque cardiovasculaire à la ménopause Cardiovascular risk after menopause 11h20 Risque thrombotique arteriel et veineux des estrogènes : divergences et mécanismes Arterial and venous thrombotic risk of estrogenes: differences and mechanisms 11h40 Risque thrombo-embolique et estrogènes : épidémiologie Thrombo-embolic risk and estrogenes: epidemiology 12h00 L'association des modulateurs sélectifs du récepteur des estrogènes et estrogènes : un renouveau du traitement hormonal ? Selective estrogenes receptors modulators and estrogenes association: towards a renewal of the homonal treatment? Amphithéâtre Bordeaux 11h00 - 12h30 Séance à thème | Main session Syndrome coronaire aigu ST+ (STEMI) : peut-on améliorer le pronostic ? ST elevation myocardial infarction: can we improve the prognosis? 11h00 En optimisant la prise en charge précoce By optimizing earlier management 22 Programme scientifique | Scientific program JEUDI 15 JANVIER 2015 | THURSDAY, JANUARY 15, 2015 11h20 11h40 Grâce au conditionnement myocardique Thanks to myocardial conditioning Les oedèmes pulmonaires d'immersion chez les plongeurs sous marins Immersion pulmonary oedema in divers 11h40 Par les choix techniques de l'angioplastie primaire By the technical choices of percutaneous transluminal coronary angioplasty 12h00 Faut-il fermer les shunts droit-gauche des plongeurs ? Should we close the right to left shunts of the divers? 12h00 Salle 342 AB Par la réadaptation cardio-vasculaire By prescription of cardiac rehabilitation Amphithéâtre Havane SESSION INDUSTRIE Organisé avec le concours de Edwards Organized with the participation of Edwards L'évolution du TAVI peut-elle bouleverser les pratiques actuelles ? Will the evolution of TAVI change current practices? Studio Session commune Joint session 11h00 - 12h30 Atelier | Workshop 11h00 - 12h30 11h00 - 12h30 Collège National des Cardiologues Français/SFC CNCF/SFC Prévention primaire chez les patients à haut risque cardiovasculaire Primary prevention in high cardiovascular risk patients 11h00 Prévention primaire et aspirine | Primary prevention and aspirin 11h20 Prévention primaire et exercice physique Primary prevention and exercice 11h40 Prévention primaire et statines | Primary prevention and statins Cas pratique | Practical case Syndrome coronaire aigu : traitement antiagrégant plaquettaire sur mesure ? Acute coronary syndrome: tailored antiplatelet treament? Espace Rencontre 11h00 - 11h30 Meet the expert 12h00 Prévention primaire et nutrition Primary prevention and nutrition Salle 343 11h00 - 12h30 Communications libres | Free communications Salle 351 11h00 - 12h30 BOSTON SCIENTIFIC FRANCE Cholestérol et génétique | Cholesterol and genetics Salle 352 A Salle 341 11h00 - 12h30 11h00 - 12h30 Session commune | Joint session Société Française de Médecine des Armées/SFC SFMA/SFC Le cœur en milieu hostile The heart in hostile environments BMS/PFIZER Salle 352 B 11h00 - 12h30 11h00 Accidents cardiovasculaires au cours des vols commerciaux Cardiovascular accidents during commercial flights 11h20 PHILIPS Attitude devant un "ECG à risque" en médecine aéronautique An "ECG at risk" approach in aviation medicine Programme scientifique | Scientific program 23 JEUDI 15 JANVIER 2015 | THURSDAY, JANUARY 15, 2015 Salle 353 11h00 - 12h30 Flashes d'actualité | Hot topics 12h45 - 13h45 SESSION INDUSTRIE Déjeuner-débat | Lunch debate Innovation et nouveautés en recherche translationnelle Innovation and novelties in translational research 11h00 Les micro ARN : en quoi intéressent-ils les cardiologues ? Micro-RNAs: what cardiologists should know about them? 11h15 Les cellules immunitaires dans l'infarctus du myocarde Immune cells in myocardial infarction 11h30 Importance de la rigidité artérielle pour le cardiologue Why is arterial stifness important for cardiologists? 11h45 Physiopathologie des syndromes cardio-rénaux : qu'en retenir pour la prise en charge thérapeutique ? Pathophysiology of cardiorenal syndroms: what is important for therapeutic? 12h00 Cardioprotection par le post conditionnement à distance Remote conditionning and cardioprotection 12h15 Protéger les vaisseaux des lésions d'ischémie-reperfusion Protection against ischemia-reperfusion, don't forget the vessels! Espace Rencontre Salle 241 12h00 - 12h30 Organisé avec le concours de Medtronic France Organized with the participation of Medtronic France Resynchronisation cardiaque : fusion ventriculaire gauche automatique ou manuelle ? Cardiac resynchronization: automatic or hand-made left ventricular fusion? 12h45 Pour la recherche de fusion en mode automatique For automatic research of fusion 13h05 Pour la recherche de fusion en mode manuel For hand-made research of fusion 13h25 Discussion | Discussion Salle 242 AB 12h45 - 13h45 Déjeuner-débat | Lunch debate SESSION INDUSTRIE Organisé avec le concours de Alere Organized with the participation of Alere Des biomarqueurs à la télémédecine dans l'insuffisance cardiaque From biomarkers to telemedicine in chronic heart failure 12h45 Utilisation des biomarqueurs dans l'insuffisance cardiaque chronique Utilization of biomarkers in chronic heart failure Meet the expert 13h00 Hypertension artérielle : quelles innovations ? Hypertension: which innovations? Coordination Ville-Hôpital : étude OSICAT In/outpatient coordination: the OSICAT study 13h15 Salle Maillot Déjeuner-débat | Lunch debate 12h45 - 13h45 SESSION INDUSTRIE Organisé avec le concours de MSD France Organized with the participation of MSD France Les grands essais et la vraie vie Clinical studies and real life data BNP au domicile du patient ; vers un nouveau modèle de télémédecine dès aujourd'hui The BNP measure at patient's setting: toward a new telemedecine model for today 13h30 Intégrer tous les acteurs du parcours de soin How integrate all healthcare pathway stakeholders 12h45 La méthodologie des grands essais cliniques est-elle adaptée à la vraie vie ? Methodology of clinical studies: adapted for real life? 13h15 Conséquences pour la prise en charge des patients diabétiques-dyslipidémiques What are the consequences for the management of diabetic and dyslipidemic patients? 24 Programme scientifique | Scientific program JEUDI 15 JANVIER 2015 | THURSDAY, JANUARY 15, 2015 Salle 251 12h45 - 13h45 Déjeuner-débat | Lunch debate Déjeuner-débat | Lunch debate Identification et traitement de l'apnée du sommeil chez les patients cardiaques Identifying and treating sleep apnea in cardiac patients 12h45 Physiopathologie, outils de dépistage et mise en place du diagnostic Pathophysiology, screening tools and diagnosis process 13h15 Organisé avec le concours de Boehringer Ingelheim Organized with the participation of Boehringer Ingelheim Le "serious Game FA Adventure" : une formation virtuelle au plus proche du réel pour prendre en charge les patients atteints de fibrillation atriale The "Serious Game AF Adventure": a virtual training to take care of real patients with atrial fibrillation Salle 341 12h45 - 13h45 Déjeuner-débat | Lunch debate Options de traitement et Cas cliniques Treatment options and case studies 12h45 - 13h45 SESSION INDUSTRIE Organisé avec le concours de Philips Solutions Santé à Domicile Organized with the participation of Philips Solutions Santé à Domicile Salle 252 AB Studio SESSION INDUSTRIE Organisé avec le concours de Abbott Vascular Organized with the participation of Abbott Vascular 12h45 - 13h45 Déjeuner-débat | Lunch debate SESSION INDUSTRIE Organisé avec le concours de AstraZeneca Organized with the participation of AstraZeneca Le stent biorésorbable (BVS) : une nouvelle révolution ? Du concept à la pratique… Bioresorbable Vascular Scaffold (BVS): the new revolution? From concept to real life… 12h45 La vie du coronarien est-elle un long fleuve tranquille ? Is the coronary patient's life a long and quiet journey? 12h45 STEMI en pré-hospitalier : quelles leçons des études récentes ? STEMI in pre-hospital setting: lessons learned from last studies? 13h05 Un BVS, c'est quoi ? | BVS, what is it? 13h00 Quels sont les résultats disponibles ? What are the data available? 13h15 Un BVS, pour qui ? | BVS, for who? 13h30 Tectonique de la plaque d'athérome : quelles preuves, quelles solutions ? The atheroma plaque tectonics: proofs and solutions? Prochaines étapes et messages clé Next steps and key messages 13h25 Durée de la double anti-agrégation plaquettaire : un an et au-delà ? Duration of dual anti-platelet therapy: one year and beyond? Amphithéâtre Havane 12h45 - 13h15 Conférence | Conference FR Cœur et dessin | Heart and drawing Programme scientifique | Scientific program 25 JEUDI 15 JANVIER 2015 | THURSDAY, JANUARY 15, 2015 Salle 342 AB 12h45 - 13h45 Déjeuner-débat | Lunch debate SESSION INDUSTRIE Organisé avec le concours de Toshiba Organized with the participation of Toshiba Avancées de l'échographie de strain 3D Advanced 3D Wall Motion Tracking echography 12h45 Ventricule gauche et ischémie en échographie de strain 3D Left ventricule and ischemia in 3D wall motion tracking echography 13h05 Remodelage en questions : ventricule gauche et oreillette gauche Remodelin in questions: left ventricule and left atrium 13h25 Nouvelles perspectives : imagerie d'activation du ventricule gauche en échographie de strain 3D New insights: activation imaging of the left ventricule in 3D wall motion tracking echography Salle 353 Salle Maillot 12h45 - 13h45 Compétition des cardiologues du futur Cardiologists of the future award 14h00 - 15h30 SESSION INDUSTRIE Atelier | Workshop Organisé avec le concours de Abbott Vascular Organized with the participation of Abbott Vascular Traitement percutané de la régurgitation mitrale par clip : quels patients adresser ? Treating mitral regurgitation with percutaneous mitral valve repair: who should you refer? 14h00 Evaluation clinique : quels sont les patients concernés ? Clinical evaluation: who are the patients? 14h20 Evaluation échographique : quantification de la régurgitation mitrale et critères d'éligibilité Echographic evaluation: mitral regurgitation quantification and eligibility criteria 14h40 Cas cliniques | Clinical cases 15h00 Messages clé | Take home messages Salle 241 14h00 - 15h30 Flashes d'actualité | Hot topics Amphithéâtre Bleu 14h00 - 15h30 Symposium | Symposium SESSION INDUSTRIE Organisé avec le concours de Novartis Organized with the participation of Novartis Actualités dans la prise en charge de l'insuffisance cardiaque Treatment of heart failure: what's new? 14h00 Traitement de l'insuffisance cardiaque : quoi de neuf depuis 30 ans ? Treatment of heart failure: what have we learned during the last 30 years? 14h20 Etat des lieux et enjeux de la prise en charge de l'insuffisance cardiaque en France Current situation and stakes of heart failure management in France 14h40 Pourquoi autant de médicaments pour traiter l'insuffisance cardiaque chronique ? Why do we need so many drugs to treat chronic heart failure? 15h00 Insuffisance cardiaque aiguë : enjeux, circuit du patient, prise en charge et nouvelles options Acute heart failure: challenges, patient pathway, management and new options Urgences cardiologiques | Cardiac Emergency 14h00 Qu'est-ce qu'une unité de soins intensifs cardiaques ? What is cardiac care unit? 14h15 Différencier infarctus du myocarde de type 1 et 2 Distinguish type 1 or 2 myocardial infarction 14h30 Syndrome coronaire aigu : la troponine HS suffit-elle ? HS troponin for early rule out of acute coronary syndrome 14h45 Coroscanner en urgence Coronary CT scan in emergency 15h00 Quel biomarqueur de l'insuffisance cardiaque aux urgences ? Which biomarker of heart failure in emergency? 15h15 Quand penser à l'assistance ? When do we need to think cardiac support? Salle 242 AB 14h00 - 14h30 Conférence | Conference FR Epidemiologie et génétique de la mort subite Epidemiology and genetics of sudden cardiac death 15h20 Questions / réponses | Questions and answers 26 Programme scientifique | Scientific program JEUDI 15 JANVIER 2015 | THURSDAY, JANUARY 15, 2015 Salle 251 14h00 - 15h30 Amphithéâtre Havane Séance à thème | Main session 14h00 - 15h30 Vidéo reportage | Video report Le meilleur et le pire de la resynchronisation The best and worst of cardiac resynchronization therapy Studio 14h00 - 15h30 14h00 Mes meilleures indications | My best indications 14h20 Mes pires indications | My worst indications Cas pratique | Practical case 14h40 Echocardiographie pré-TAVI, une garantie pour le succès ? Pre-TAVI echocardiography, a guarantee for success? Mes meilleurs outils pour resynchroniser My best tools for resynchronization 15h00 Mon meilleur suivi | My best follow-up Salle 252 AB Espace Rencontre 14h00 - 15h30 Session parrainée | Sponsored session SESSION INDUSTRIE Organisé avec le concours de GlaxoSmithKline Organized with the participation of GlaxoSmithKline Hypertension pulmonaire : une question de cardiologues ? Pulmonary hypertension: a cardiologists issue? 14h00 Epidémiologie actuelle des hypertensions pulmonaires Pulmonary hypertension: current epidemiology 14h20 Nouvelle définition de l'hypertension pulmonaire d'origine cardiaque gauche (groupe 2 de l'OMS) New definition of pulmonary hypertension from left heart disease (WHO group 2) 14h40 Hypertension pulmonaire d'origine cardiaque gauche : critères échocardiographiques Pulmonary hypertension of left heart disease: echocardiographic criteria Meet the expert Fibrillation atriale : du nouveau ? Atrial fibrillation: any news? Salle 341 14h00 - 15h30 Atelier commun | Joint workshop European Association of Cardiovascular Imaging/SFC EACVI/SFC Intérêt de l'échocardiographie d'effort en cardiologie Interest of exercise echocardiography in cardiology 14h00 Dans les valvulopathies régurgitantes In regurgitant valvular heart disease 14h20 Dans les valvulopathies sténosantes In stenotic valvular heart disease 14h40 15h00 Hypertertension artérielle pulmonaire du groupe 1 : place des combinaisons dans la stratégie thérapeutique Pulmonary arterial hypertertension of group 1: place of combinations in the therapeutic strategy Salle 253 14h00 - 14h30 Dans les cardiomyopathies | In cardiomyopathies 15h00 Dans la cardiopathie ischémique | In coronary artery disease 14h00 - 15h00 Communications libres | Free communications Amphithéâtre Bordeaux 14h00 - 15h30 L'essentiel de 2014 | Best of 2014 (Partie I) | (First part) Programme scientifique | Scientific program 27 JEUDI 15 JANVIER 2015 | THURSDAY, JANUARY 15, 2015 Salle 342 AB 14h00 - 15h30 Salle 353 Session paramédicale Session commune Joint session Education thérapeutique | Therapeutic education Algerian Society of Cardiology/SFC SAC/SFC 14h00 L'éducation thérapeutique du patient : une histoire de cœur et de raison Patient's therapeutic education: a story of heart and mind 14h20 Travailler ensemble en éducation thérapeutique du patient Working together in patient's therapeutic education 14h40 Prise en charge psycho affective du patient insuffisant cardiaque Psycho-affective management of heart failure patient 15h00 Rôle clef de l'infirmière diplômée d'Etat en réadaptation cardiovasculaire Key role of graduated nurse in cardiovascular rehabilitation Salle 343 14h00 - 15h30 Syndrome coronaire aigu chez la femme : quelles particularités ? Acute coronary syndrome in women: any specificities? 14h00 L'épidémiologie a-t-elle changé ? Any change in epidemiological patterns? 14h20 Angioplastie primaire | Primary PCI 14h40 Choc cardiogénique | Cardiogenic choc 15h00 Le post infarctus | Post myocardial infarction Salle 242 AB Communications libres | Free communications Salle 351 14h00 - 15h30 Salle 352 A 14h00 - 15h30 14h30 - 15h00 Conférence | Conference FR Immunité et athérosclérose coronaire Immune mediated atherosclerosis Salle 242 AB BOSTON SCIENTIFIC FRANCE 14h00 - 15h30 15h00 - 15h30 Conférence | Conference FR Le rôle du calcium dans les cardiopathies The role of calcium in heart disease Salle 253 15h00 - 15h30 Conférence cardiopédiatrique Conference on paediatric cardiology BMS/PFIZER Salle 352 B 14h00 - 15h30 Facteurs de risque du cathétérisme cardiaque pédiatrique Risk factors in pediatric cardiac catheterization Espace Rencontre 15h00 - 15h30 PHILIPS Meet the expert Ablation de la fibrillation atriale et du flutter Ablation of atrial fibrillation and flutter 28 Programme scientifique | Scientific program JEUDI 15 JANVIER 2015 | THURSDAY, JANUARY 15, 2015 Amphithéâtre Bleu Symposium | Symposium 16h00 - 17h30 SESSION INDUSTRIE Organisé avec le concours de Bayer HealthCare Organized with the participation of Bayer HealthCare Anticoagulation de la fibrillation atriale non valvulaire en monoprise Anticoagulation in non valvular atrial fibrillation with once daily regimen 16h00 Retour d'expérience : quels enseignements des registres ? Use in real life setting: what can be learnt from registries? 16h30 Utilisation dans des situations particulières (cardioversion et ablation) Use in particular clinical situations (cardioversion and ablation) 17h00 Quelle expérience des neurologues en prévention secondaire des accidents cérébraux ischémique et hémorragique ? What is the neurologists experience in secondary prevention of ischemic and hemorrhagic stroke? Salle Maillot Atelier | Workshop 16h00 - 17h30 SESSION INDUSTRIE Organisé avec le concours de St Jude Medical Organized with the participation of St Jude Medical Actualités dans la prise en charge de l'insuffisant cardiaque implanté What's new in heart failure device patient follow-up? 16h00 Insuffisance cardiaque et thérapie de resynchronisation cardiaque : sélection des patients et optimisation du suivi Heart failure and cardiac resynchronisation therapy: patient selection and follow-up optimization 16h20 Réduction du risque de mortalité et amélioration hémodynamique chez les patients insuffisants cardiaques resynchronisés Mortality risk reduction and haemodynamic improvement for resynchronised heart failure patients Salle 241 16h00 - 17h30 Session commune | Joint session Collège National des Cardiologues des Hôpitaux/SFC CNH/SFC Réadaptation cardiaque : l'exercice mais encore ? Cardiac rehabilitation: exercise but what else? 16h00 Critères de qualité d'un programme de réadaptation Rehabilitation program's quality criteria 16h20 Insuffisance cardiaque : éduquer ou entraîner ? Heart failure: education or physical training? 16h40 Alternative à l'exercice sur vélo ou tapis Alternative to bicycle and treadmill exercise 17h00 Optimisation médicamenteuse : observatoire français ROMA Optimizing medical treatment: French observatory ROMA Salle 242 AB 16h00 - 17h30 Séance à thème Main session Bicupispidie aortique : une maladie de la valve et de l'aorte Bicuspid aortic valve: a disease of the valve and the aorta 16h00 Corrélations échographie-anatomie Correlations between echocardiography and anatomy 16h20 Place de l'IRM et du scanner | The role of MRI and CT scan 16h40 De l'embryologie à l'application clinique From embryology to clinical practice 17h00 La réparation des valves bicuspides est-elle durable ? Is bicuspid aortic valve repair sustainable? 16h40 Monitoring en continu de l'insuffisance cardiaque pour une meilleure adaptation du traitement Heart failure continuous monitoring for optimized therapy 17h00 Surveillance du patient insuffisant cardiaque implanté : une application pionnière en télémédecine Implanted heart failure device patient follow-up: pioneering telemedicine Programme scientifique | Scientific program 29 JEUDI 15 JANVIER 2015 | THURSDAY, JANUARY 15, 2015 Salle 251 16h00 - 17h30 Amphithéâtre Havane Séance à thème | Main session Cœur et fer | Heart and iron 16h00 - 17h30 Séance à thème | Main session Canalopathies | Chanellopathies 16h00 16h00 Métabolisme du fer | Iron metabolism Syndrome du QT Long | Long QT syndrome 16h20 16h20 Carence martiale dans l'insuffisance cardiaque Iron deficiency in heart failure 16h40 Tachycardies ventriculaires catécholergiques Catecholaminergic ventricular tachycardia 16h40 Surcharge martiale et insuffisance cardiaque Iron overload and heart failure 17h00 17h00 Syndrome de repolarisation précoce Early repolarization syndrome Erythropoïetine et insuffisance cardiaque Erythropoietin and heart failure Salle 252 AB Syndrome de Brugada | Brugada syndrome 16h00 - 17h30 Studio 16h00 - 17h30 Session commune Joint session Groupe d'Etude sur l'Hémostase et la Thrombose/SFC GEHT/SFC Maladie thromboembolique veineuse : situations particulières Deep vein thrombosis: unusual situations 16h00 Troubles du rythme ventriculaire : attentisme ou ablation ? Ventricular arrhythmias: ablation or wait and see? Salle 341 Thrombose veineuse des membres supérieurs Deep vein thrombosis of upper extremities 16h20 Thrombose veineuse et grossesse Deep vein thrombosis and pregnancy Thrombose veineuse et cancer Deep vein thrombosis in cancer 17h00 Bilan d'hémostase sous anticoagulants oraux directs : pourquoi, quand et comment ? Coagulation tests under direct oral anticoagulants: when, how and why? 16h00 - 17h30 Communications libres | Free communications Amphithéâtre Bordeaux 16h00 - 17h30 Actualités sur les grands essais cliniques Hotlines (Partie I) | (First part) 16h00 - 17h30 Atelier commun | Joint workshop Groupe Rythmologie et Stimulation Cardiaque/Groupe Urgences et Soins Intensifs en Cardiologie GRSC/USIC Troubles du rythme sévères en unité de soins intensifs cardiaques et en urgence Arrhythmia in intensive cardiac care unit and needing emergency care 16h40 Salle 253 Cas pratique | Practical case 16h00 Quand hospitaliser un patient avec une arythmie ? When should we hospitalize a patient with an arrhythmia? 16h20 Prise en charge des orages rythmiques Management of electrical storm 16h40 Traiter les troubles du rythme supraventriculaires lors d'une grossesse Managing acute supraventricular arrhythmia in pregnancy 17h00 Prise en charge des arythmies après chirurgie cardiaque Treatment of severe arrhythmia after cardiac surgery 30 Programme scientifique | Scientific program JEUDI 15 JANVIER 2015 | THURSDAY, JANUARY 15, 2015 Salle 342 AB 16h00 - 17h30 Salle 353 16h00 Bilan à 3 ans de la nouvelle formation d'Infirmière Diplômée d'Etat 3 year-experience in the new graduated nurses training 16h20 Place de la cardiologie dans le nouveau programme What about cardiology in the updated program? 16h40 Bases relationnelles du tutorat | Tutoring relational bases 17h00 Le tutorat en pratique | Tutoring in practice Salle 343 16h00 - 17h30 Session commune | Joint session Session paramédicale Quelles évolutions dans la formation de l'infirmière diplômée d'Etat ? What evolutions in the training of graduated nurses? Russian Society of Cardiology/SFC RSC/SFC Cardiomyopathie et insuffisance cardiaque Cardiomyopathie and heart faillure 16h00 Les mécanismes génétiques et épigéniques dans l'insuffisance cardiaque Genetic and epigenetic mechanisms in non-ischemic heart failure 16h20 Insuffisance cardiaque avec fraction d'éjection préservée : un dilemme clinique Heart failure with preserved ejection fraction: a clinical dilemma 16h40 16h00 - 17h30 Communications libres | Free communications Larges artères et insuffisance cardiaque : ont-ils un rôle crucial ? Large arteries and heart failure: do they play an important role? 17h00 Salle 351 16h00 - 17h30 Les nouvelles recommandations de l'ESC pour la gestion des cardiomyopathies hypertrophiques New ESC guidelines for the management of hypertrophie cardiomyopathies Espace Rencontre 16h30 - 17h00 BOSTON SCIENTIFIC FRANCE Salle 352 A 16h00 - 17h30 Meet the expert La cigarette électronique : laquelle, pourquoi ? Electronic cigarette: which one, why? BMS/PFIZER Salle 352 B 16h00 - 17h30 PHILIPS Programme scientifique | Scientific program 31 VENDREDI 16 JANVIER 2015 | FRIDAY, JANUARY 16, 2015 Amphithéâtre Bleu 9h00 - 9h30 Conférence | Conference Groupe Athérome et Cardiologie Interventionnelle/ Groupe Rythmologie et Stimulation Cardiaque GACI/ GRSC 9h00 - 10h30 SESSION INDUSTRIE Symposium | Symposium Organisé avec le concours de Boehringer Ingelheim Organized with the participation of Boehringer Ingelheim Anticoagulant Oraux Directs (AOD) : actualités dans la vraie vie Direct Oral Anticoagulants (DOA): news from the real life 9h00 AOD : nouvelles données dans la pratique quotidienne DOA: new data from the daily practice 9h30 Comment améliorer l'éducation thérapeutique des patients en fibrillation atriale ? How to improve the therapeutic education of atrial fibrillation patients? 10h00 Protection des patients en fibrillation atriale : cas cliniques Atrial fibrillation patients protection: clinical cases Salle 241 9h00 - 10h30 Séance à thème | Main session Quantifier les volumes et la fonction ventriculaire gauche : quelle imagerie ? Quantification of left ventricular volumes and function: which imaging modality? 9h00 Echographie 2D et speckle tracking 2D 2D echocardiography and 2D speckle tracking 9h20 L'échographie 3D enfin utilisable ? 3D echocardiography finally ready for use? 9h40 Fibrillation atriale et syndrome coronaire aigu : les questions résiduelles Atrial fibrillation and acute coronary syndrome: remaining questions 9h00 Stent actif : oui ou non ? | Drug eluting stent: yes or no? 9h20 Nouveaux antiplaquettaires : oui ou non ? New antiplatelet agents: yes or no? 9h40 Nouveaux anticoagulants oraux directs : oui ou non ? New direct oral anticoagulants: yes or no? 10h00 Traitement antithrombotique triple : oui ou non? Triple therapy: yes or no? Salle 243 L'IRM est elle la technique de référence ? Is CMR the reference method? 9h00 - 10h30 Séance à thème | Main session Hypertension artérielle et insuffisance cardiaque de l'octogénaire Arterial hypertension and heart failure in the octogenarians 9h00 Mesure de la pression artérielle | Blood pressure measurement 9h20 Prise en charge de l'hypertension artérielle Management of hypertension 9h40 Insuffisance cardiaque : quelles particularités ? Heart failure: which specificities? 10h00 Insuffisance cardiaque : quel traitement ? Heart failure: which treatment? Salle 251 9h00 - 10h30 Session commune | Joint session Quelle place pour la médecine nucléaire ? Which place for nuclear medicine? 10h00 9h00 - 10h30 Session commune | Joint session FR IRM cardiaque en pathologie coronaire : avantages et limites Cardiac MRI in coronary artery disease: advantages and limitations Salle Maillot Salle 242 AB Moroccan Society of Cardiology/SFC MSC/SFC Le patient polyvalvulaire : des situations difficiles Multiple valve disease patient: difficult situations 9h00 Etat des lieux et recommandations Current situation and guidelines 9h20 Rétrécissement aortique dégénératif et insuffisance mitrale Degenerative aortic stenosis and mitral regurgitation 32 Programme scientifique | Scientific program VENDREDI 16 JANVIER 2015 | FRIDAY, JANUARY 16, 2015 9h40 10h00 Valvulopathie mitro-aortique rhumatismale Rheumatic combined aortic and mitral valve disease 10h00 Prévenir la mort subite | Preventing sudden cardiac death Amphithéâtre Havane 9h00 - 10h30 Annuloplastie tricuspide et insuffisance mitrale chirurgicale : quand et comment ? Tricuspid annuloplasty associated to mitral valve surgery: when and how? La réadaptation cardiaque : quels enjeux ? Cardiac rehabilitation: what are the stakes? Salle 252 AB 9h00 9h00 - 10h30 Séance à thème | Main session Stress et cœur | Heart and stress Séance à thème | Main session Réadaptation cardiaque : état des lieux Cardiac rehabilitation: current situation 9h20 9h00 Stress professionnel et infarctus du myocarde Occupational stress and myocardial infarction 9h20 Qui ne pas réadapter ? Who should not be referred for rehabilitation? 9h40 Quels sont les obstacles ? | What are the barriers? Facteurs déclenchants de la cardiomyopathie de Tako Tsubo Triggers of Tako Tsubo cardiomyopathy 10h00 Quelles propositions alternatives ? | What alternatives? 9h40 Stress et sport | Stress and sports Studio 9h00 - 10h30 10h00 Conséquences psychologiques post syndrome coronaire aigu Psychological consequences following acute coronary syndrome Salle 253 9h00 - 10h30 Séance à thème | Main session Cardiopathie et grossesse | Heart disease in pregnancy 9h00 Cas pratique | Practical case La télémédecine et l'insuffisance cardiaque Telemedicine and heart failure Salle 341 La femme enceinte porteuse de valvulopathie Valvular heart disease during pregnancy 9h40 Grossesse et GUCH Grown Up Congenital Heart disease and pregnancy 10h00 Cardiopathie et grossesse : le point de vue de l'obstétricien Heart disorder and pregnancy: obstetrician point of view Amphithéâtre Bordeaux 9h00 - 10h30 Session commune Joint session European Society of Cardiology/SFC |ESC/SFC Nouvelles recommandations européennes dans la cardiomyopathie hypertrophique New european guidelines in hypertrophic cardiomyopathy 9h00 Apport de la génétique | Genetic insights 9h20 Quels bilan et suivi réaliser ? | Which assessment and follow up? 9h40 9h00 - 10h30 Flashes d'actualité Hot topics 9h20 Cardiomyopathie du péripartum | Peripartum cardiomyopathy Hypertension artérielle (HTA) résistante et maligne Resistant and malignant hypertension 9h00 Quand réaliser un fond d'œil chez le patient hypertendu ? When should a fundoscopic be performed in hypertensives? 9h15 Les HTA iatrogène et toxique : ne pas les oublier Iatrogenic and toxic hypertension: do not forget them 9h30 HTA résistante : applicabilité des recommandations de la SFHTA Resistant arterial hypertension: guidelines applicability 9h45 HTA maligne : qu'en reste-t-il ? Malignant hypertension: still relevant? 10h00 Vraies et fausses urgences hypertensives Hypertensive emergencies and urgencies 10h15 HTA résistante et barostimulation carotidienne Resistant hypertension and carotid baroreceptors stimulation Comment traiter l'obstruction ? | How to treat the obstruction? Programme scientifique | Scientific program 33 VENDREDI 16 JANVIER 2015 | FRIDAY, JANUARY 16, 2015 Salle 342 AB 9h00 - 10h30 Amphithéâtre Bleu 9h30 - 10h00 Conférence | Conference Session paramédicale Cardiologie interventionnelle | Interventional cardiology 9h00 Où en sommes nous des TAVI ? (registre FRANCE 2) FRANCE 2 TAVI registry: where do we stand? 9h20 Le traitement percutané de l'insuffisance mitrale Percutaneous treatment of mitral insufficiency FR La nutrition cardio-protectrice : des hypothèses aux preuves cliniques Cardio-protective nutrition: from assumptions to clinical evidence Espace Rencontre 9h30 - 10h00 9h40 Fermeture percutanée d'auricule gauche Left atrial appendage percutaneous closure Meet the expert 10h00 Un diplôme universitaire de cardiologie interventionnelle. Et après ? A university degree of interventional cardiology. And then? Salle 343 9h00 - 10h30 La cigarette électronique : laquelle, pourquoi ? Electronic cigarette: which one, why? Amphithéâtre Bleu 9h00 - 10h30 SCORE : les nouveaux aspects de l'estimation du risque SCORE: new aspects of risk estimation Amphithéâtre Bleu 9h00 - 10h30 11h00 - 12h30 SESSION INDUSTRIE Organisé avec le concours de Bristol-Myers Squibb/Pfizer Organized with the participation of Bristol-Myers Squibb/Pfizer Bon usage des anticoagulants oraux directs au quotidien Adequate use of direct oral anticoagulants in daily practice 11h00 RESMED Salle 352 B Symposium | Symposium BOSTON SCIENTIFIC FRANCE Salle 352 A 10h00 - 10h30 Conférence | Conference Communications libres | Free communications Salle 351 9h00 - 10h30 Traitement du patient en fibrillation atriale par les AVK : quelles conséquences cliniques et quelles limites ? Atrial fibrillation patients treated with VKA: clinical consequences and limits 11h20 Quels bénéfices des anticoagulants oraux directs ? Direct oral anticoagulants: what are the benefits? 11h40 GE HEALTHCARE Salle 353 9h00 - 10h30 Communications libres | Free communications Le patient au centre de la prise en charge : quelles questions se poser ? The patient, at the cornerstone of decision: what questions to ask? 12h00 Quelles preuves cliniques demain pour le patient ? What clinical evidence tomorrow for the patient? 34 Programme scientifique | Scientific program VENDREDI 16 JANVIER 2015 | FRIDAY, JANUARY 16, 2015 Salle Maillot 11h00 - 12h30 Symposium | Symposium Salle 242 AB SESSION INDUSTRIE Organisé avec le concours de Daiichi Sankyo Organized with the participation of Daiichi Sankyo Les outils disponibles pour améliorer le contrôle tensionnel Available tools for improving blood pressure control 11h00 Outils thérapeutiques : pour optimiser la persistance et l'observance des traitements Therapeutic tools: to optimize persistence and compliance of treatments 11h30 Outils d'information : la consultation d'annonce du diagnostic Information tools: diagnosis announcement procedure 12h00 Outils motivationnels : le point de vue du psychiatre Motivational tools: the view of the psychiatrist Que faire après l'ablation de la fibrillation atriale ? How to manage atrial fibrillation ablation follow-up? 11h00 Détection et prise en charge des complications Diagnosis and management of complications 11h20 Prise en charge des récidives précoces Management of early recurrences 11h40 Quand proposer une seconde ablation ? When to indicate a second ablation? 12h00 Quand arrêter les anticoagulants ? When to stop anticoagulants? 11h00 - 12h30 Séance à thème | Main session Insuffisance cardiaque et cancers : vers une communication nécessaire ? Heart failure and cancers: toward a necessary communication? 11h00 Complications cardiaques des thérapies anti-cancers : les "vieilles" molécules Heart diseases due to anticancer drugs: "old" molecules 11h20 Complications cardiaques des thérapies anti-cancers : les "nouvelles" molécules Heart diseases due to anticancer drugs: "new" molecules 11h40 Dépistage et surveillance des complications cardiaques des médicaments anti-cancéreux Detection and follow up of heart diseases induced by anticancer drugs 11h00 - 12h30 Séance à thème | Main session Les valvulopathies aortiques congénitales Congenital aortic valvulopathy 11h00 Corrélations anatomo-thérapeutiques Anatomo-therapeutic correlations 11h20 Sténose aortique serrée du nouveau-né : chirurgie ou dilatation ? Severe aortic stenosis in neonate 11h40 Plastie de la valve aortique congénitale Surgical repair in congenital aortic valve 12h00 Stratégies de remplacement de la valve aortique du nouveauné à l'âge adulte Aortic valve replacement from neonate to adult Salle 251 11h00 - 12h30 Session commune | Joint session 12h00 Structurer une consultation d'"onco-cardiologie" : bénéfices et moyens Identify an "onco-cardiology" structure: benefits and tools 11h00 - 12h30 Séance à thème Main session Salle 243 Salle 241 Fédération Française de Cardiologie/SFC | FFC/SFC 15 minutes pour convaincre un patient coronarien 15 minutes for convincing a coronary patient 11h00 De ne plus fumer | Of no smoking anymore 11h20 De mieux manger | Of eating better 11h40 De mieux bouger | Of moving even more 12h00 De ne plus stresser | Of no stressing anymore Programme scientifique | Scientific program 35 VENDREDI 16 JANVIER 2015 | FRIDAY, JANUARY 16, 2015 Salle 252 AB 11h00 - 12h30 Amphithéâtre Bordeaux Flashes d'actualité | Hot topics Problèmes d'actualité dans la prise en charge des valvulopathies Contemporary issues in the management of valvular heart disease 11h00 Approche multidiciplinaire et centres dédiés aux valvulopathies Multidisciplinary heart team and dedicated valve clinics 11h15 Insuffisance aortique : plastie ou remplacement valvulaire ? Aortic regurgitation: valve repair of replacement? 11h30 Mort subite et prolapsus valvulaire mitral Sudden cardiac death and mitral valve prolapse 11h45 Valve-in-valve percutanée : faut-il revoir les indications des valves mécaniques ? Percutaneous valve-in-valve: should we change indications for mechanical prostheses? 12h00 Quand opérer une endocardite infectieuse ? Timing of surgery in infective endocarditis 12h15 Comment explorer une prothèse obstructive ? Obstructive prosthesis: how to investigate? Salle 253 11h00 - 12h30 Session commune | Joint session Fédération Française de Cardiologie/SAMU/Croix rouge/SFC FFC/SAMU/Croix-rouge/SFC Arrêt cardiaque : où en sommes-nous en France ? Cardiac arrest: where do we stand in France? 11h00 Les premiers résultats disponibles sur l'arrêt cardiaque en France selon le registre RéAC First results on cardiac arrest in France: the RéAC registry 11h20 11h00 - 12h30 Session commune | Joint session European Society of Cardiology/SFC | ESC/SFC Nouvelles recommandations européennes dans la maladie de l'aorte New European guidelines in management and therapy of aorta aneurysm 11h00 Anévrysme de l'aorte thoracique | Thoracic aorta aneurysm 11h20 Syndrome aortique aigu | Acute aortic syndrome 11h40 Traitement chirurgical ou endovasculaire : état de l'art Surgery or endovascular therapy: state of the art 12h00 Imagerie et suivi à long terme Imaging and long-term follow-up Amphithéâtre Havane 11h00 - 12h30 SESSION INDUSTRIE Atelier | Workshop Organisé avec le concours de Boston Scientific France Organized with the participation of Boston Scientific France Défibrillateur implantable : quelles solutions pour limiter les risques ? Implantable defibrillator: which solutions to reduce risks? 11h00 Solution 1 : longévité | Solution 1: longevity 11h30 Solution 2 : fiabilité | Solution 2: reliability 12h00 Solution 3 : l'approche entièrement sous-cutanée Solution 3: the entirely sub-cutaneous approach Studio 11h00 - 12h30 La formation du grand public, la diffusion des défibrillateurs entièrement automatiques et leur localisation Public education: external defibrillators dissemination and location 11h40 La stratégie du réseau nord alpin des urgences The strategy of the "réseau nord alpin des urgences" 12h00 La ventilation est-elle utile ? | Is ventilation useful? Cas pratique | Practical case Hypertension artérielle résistante : traitement standardisé ou sur mesure ? Resistant hypertension: standard or tailored treatment? 36 Programme scientifique | Scientific program VENDREDI 16 JANVIER 2015 | FRIDAY, JANUARY 16, 2015 Espace Rencontre 11h00 - 11h30 Salle 352 B Meet the expert GE HEALTHCARE Cholestérol et génétique | Cholesterol and genetics Salle 341 11h00 - 12h30 Session commune | Joint session Lebanese Society of Cardiology/SFC LSC/SFC Salle 342 AB 11h00 - 12h30 Session paramédicale Exercice professionnel : les cadres règlementaires Professional exercise: reglementary rules 11h00 Nouvelles règles de codification | New rules of codification 11h00 - 12h30 Salle 353 11h00 - 12h30 Séance à thème | Main session Progrès et résultats de l'angioplastie des artères périphériques New insights and outcomes in peripheral angioplasty 11h00 Indications du traitement endovasculaire des artères périphériques Indication of peripheral angioplasty 11h20 Stents actifs dans l'artériopathie oblitérante des membres inférieurs Drug eluting stent in lower limbs arteriopathy 11h40 11h20 Le développement professionnel continu : exemples pratiques Continuing professional development: practical examples Angioplastie et sauvetage de membre Angioplasty for limb salvage 12h00 11h40 Les bonnes pratiques cliniques | Good clinical practice 12h00 Espace Rencontre Remise de prix | Awards presentations Salle 343 Surveillance après angioplastie | Follow up after angioplasty 12h00 - 12h30 11h00 - 12h30 Communication libres | Free communications Salle 351 11h00 - 12h30 Meet the expert Hypertension artérielle : quelles innovations ? Hypertension: which innovations? BOSTON SCIENTIFIC FRANCE Salle 352 A 11h00 - 12h30 RESMED Programme scientifique | Scientific program 37 VENDREDI 16 JANVIER 2015 | FRIDAY, JANUARY 16, 2015 Salle 241 12h45 - 13h45 Déjeuner-débat | Lunch debate SESSION INDUSTRIE Organisé avec le concours de Philips Organized with the participation of Philips Les dernières avancées en échocardiographie et l'imagerie de fusion Recent advances in echocardiography and imaging fusion 12h45 12h45 - 13h45 SESSION INDUSTRIE Déjeuner-débat | Lunch debate Organisé avec le concours de The Medicines Company Organized with the participation of The Medicines Company Syndrome coronaire aigu à haut risque : défis actuels et perspectives High risk acute coronary syndrome: current challenges and perspectives 12h45 Comment l'intelligence anatomique améliore l'évaluation au quotidien des volumes, fraction d'éjection et des valeurs de déformation ? Does Anatomical Intelligence improve routine assessment of left ventricle volumes, ejection fraction and deformation? 13h05 Les apports cliniques de l'échographie transthoracique et transoesophagienne multi-plans et tridimensionnelles Clinical benefits of transthoracic and transesophageal multi-plane and 3D/4D echocardiography 13h25 Les bénéfices cliniques de la fusion d'image en cardiologie interventionnelle Clinical benefits of imaging fusion in interventional cardiology Salle 242 AB Salle 251 Déjeuner-débat | Lunch debate 12h45 - 13h45 SESSION INDUSTRIE Organisé avec le concours de Bayer HealthCare Organized with the participation of Bayer HealthCare Prise en charge de la maladie thromboembolique veineuse Management of venous thromboembolism 12h45 Maladie thromboembolique veineuse : quand faut-il hospitaliser le patient ? Venous thromboembolism: when is hospitalization needed? 13h05 Syndrome coronaire aigu : quelles cibles antithrombotiques ? Antithrombotic targets for treating acute coronary syndrome patients 13h05 Prise en charge : faut-il (et peut-on) traiter plus tôt ? Patient treatment: the earlier the better? 13h25 Optimisation de la stratégie thérapeutique pour le patient How to make the best choice for the patient? Salle 341 12h45 - 13h45 Déjeuner-débat | Lunch debate SESSION INDUSTRIE Organisé avec le concours de Aegerion Organized with the participation of Aegerion De l'évaluation du risque cardiovasculaire à l'hypercholestérolémie sévère From cardiovascular risk estimation to severe hypercholesterolemia 12h45 Les nouveaux aspects de l'évaluation du risque cardiovasculaire New aspects of cardiovascular risk estimation 13h15 Hypercholestérolémie familiale homozygote : le risque cardiovasculaire le plus élevé en cardiologie ? Homozygous familial hypercholesterolemia: the highest cardiovascular disease risk in cardiology? Actualisation des recommandations dans l'embolie pulmonaire Guidelines update in the treatment of pulmonary embolism 13h25 Un seul et même anticoagulant dès le diagnostic d'embolie pulmonaire : des données cliniques à la vraie vie Single drug approach in pulmonary embolism: from clinical trials data to real life evidence 38 Programme scientifique | Scientific program VENDREDI 16 JANVIER 2015 | FRIDAY, JANUARY 16, 2015 Salle 342 AB 12h45 - 13h45 SESSION INDUSTRIE Déjeuner-débat | Lunch debate Organisé avec le concours de ResMed Organized with the participation of ResMed 14h40 Gestion des antiplaquettaires en pratique après stenting : durée, anticoagulants, période péri-opératoire Practical use of antiplatelet treatment after stenting: duration, anticoagulant, perioperative period 15h00 Le syndrome d'apnées du sommeil, ce que le cardiologue doit savoir Sleep apnea syndrome, what a cardiologist should know Imagerie endocoronaire dans la compréhension des mécanismes de thrombose Endocoronary imaging in understanding thrombosis mechanism 12h45 Dernières données sur le syndrome d'apnées du sommeil en cardiologie Update of the evidences of sleep apnea syndrome in cardiology 13h05 Les outils du cardiologue pour dépister le syndrome d'apnées du sommeil The screening tools in cardiologists hands Salle 241 14h00 - 14h45 Controverse | Controversy Fibrillation atriale : la fermeture de l'auricule gauche, une alternative aux traitements anticoagulants ? Atrial fibrillation: left atrial appendage closure, an alternative to anticoagulant treatments? 14h00 13h25 Pour | Pros La ventilation auto-asservie comme prise en charge de l'insuffisance cardiaque ? Adaptive servo-ventilation as a treatment of heart failure? 14h15 Contre | Cons 14h30 Salle 343 12h45 - 13h45 Compétitions Jeunes Chercheurs Young Investigator Award Droit de réponse et synthèse | Rebuttal and summary Salle 242 AB 12h45 - 13h45 Compétitions Jeunes Chercheurs Young Investigator Award Bases physiopathologiques de la dyspnée Pathophysiology mecanisms of dyspnea 14h00 - 14h30 Conférence | Conference FR Le stent bioabsorbable : une vraie révolution ? The bioabsorbable stent: a real revolution? Salle Maillot 14h00 - 15h30 Séance à thème | Main session Exploration d'une dyspnée chronique inexpliquée : un problème fréquent ? Assessment of unexplained chronic dyspnea: a frequent issue? 14h00 Recherche Fondamentale | Basic Research Amphithéâtre Bleu 14h00 - 15h30 Atelier pratique How to session Recherche Clinique | Clinical Research Salle 353 14h20 Intérêt de l'épreuve d'effort métabolique Role of the cardiopulmonary exercise test 14h40 Place et informations de l'échocardiographie d'effort Informations from the exercise echocardiography 15h00 Y a-t-il un rôle pour le cathétérisme cardiaque de stress ? Is there a role for a stress test during heart catheterization? Thrombose de stent : mythes et réalités Stent thrombosis: myths and realities 14h00 Quel risque avec les stents de dernière génération ? What is the risk with new stents? 14h20 Place des tests d'agrégabilité Contribution of agregability test Programme scientifique | Scientific program 39 VENDREDI 16 JANVIER 2015 | FRIDAY, JANUARY 16, 2015 Salle 243 14h00 - 15h30 Salle 253 14h00 - 15h30 Séance à thème | Main session Session commune | Joint session Remplacement valvulaire aortique de l'adulte jeune Aortic valve replacement in young adults Société Française de Nutrition/SFC | SFN/SFC 14h00 Bioprothèse : survie et risque cumulé Bioprosthesis: survival and cumulative risk Cardiomyopathies métaboliques Metabolic cardiomyopathies 14h00 14h20 Valve mécanique : survie et risque cumulé Mechanical valve: survival and cumulative risk 14h40 Place de l'intervention de Ross | Ross operation Cardiomyopathie diabétique : mécanismes et données cliniques Diabetic cardiomyopathy: mechanisms and clinical aspects 14h20 Suralimentation et dysfonction métabolique cardiaque Overfeeding and cardiac metabolic dysfunction 14h40 15h00 Comment aider le patient à choisir son type de valve ? How to help the patient to choose his prosthetic valve? Traitement de l'insulino-résistance cardiomyocytaire Treatment of insulin-resistance in cardiomyocyte level Salle 251 Cardiomyopathies d'origine métabolique Cardiomyopathies from metabolic origin 15h00 14h00 - 15h30 Session commune | Joint session Société Française d'Anesthésie et de Réanimation/SFC SFAR/SFC Fibrillation atriale postopératoire : de la physiopathologie au traitement Post-operative atrial fibrillation : from pathophysiology to treatment 14h00 Epidémiologie, physiopathologie et prévention de la fibrillation atriale périopératoire Epidemiology, pathophysiology and prevention of perioperative atrial fibrillation 14h30 Prise en charge de la fibrillation atriale postopératoire : que disent les recommandations ? Management of post operative atrial fibrillation: current guidelines 15h00 Faut-il anticoaguler la fibrillation atriale postopératoire et comment ? Should we anticoagulate post operative atrial fibrillation, and how? Salle 252 AB 14h00 - 15h30 L’essentiel de 2014 | Best of 2014 (Partie II) | (Second Part) Amphithéâtre Bordeaux 14h00 - 15h30 Session commune Joint session Association pour l'Étude et la Prévention de l'Endocardite Infectieuse/SFC AEPEI/SFC Actualités sur l'endocardite infectieuse What's new in infective endocarditis? 14h00 L'endocardite infectieuse d'origine dentaire, qui est le responsable ? Infective endocarditis of dental origin: who is the culprit? 14h20 Symptômes inauguraux de l'endocardite : impact pronostique Infective endocarditis: first symptoms and their prognostic impact 14h40 Qu'avez-vous retenu des recommandations sur la prophylaxie de l'endocardite ? Guidelines on infective endocarditis prophylaxis: what do you know? 15h00 Imagerie et traitement des anévrysmes mycotiques cérébraux asymptomatiques Imaging and management of asymptomatic cerebral mycotic aneurysms 40 Programme scientifique | Scientific program VENDREDI 16 JANVIER 2015 | FRIDAY, JANUARY 16, 2015 Amphithéâtre Havane Vidéo reportage | Video report 14h00 - 15h30 SESSION INDUSTRIE Organisé avec le concours de GE Healthcare Organized with the participation of GE Healthcare Nouvelles perspectives en échographie dans les valvulopathies New aspect of the use of echography in valvular heart disease Salle 341 14h00 - 15h30 Session commune | Joint session Société Française de Médecine du Travail/SFC | SFMT/SFC Le cardiaque dans la vie professionnelle The cardiac patient in occupational life 14h00 Les critères pour la reprise du travail Criteria for returning to work 14h20 14h00 Place de l'étude de la fonction cardiaque et de l'échocardiographie d'effort dans les valvulopathies Role of cardiac function assessment and exercise stress echocardiography in valvular heart disease 14h30 Place de l'échographie dans la planification et la réalisation des nouvelles stratégies de traitement des valvulopathies Role of echography in the planification and new modalities in valvular heart disease treatment 15h00 Illustration avec un vidéo-reportage du CHU de Bordeaux sur une procédure de réparation mitrale A video case of mitral repair from University Hospital of Bordeaux Studio 14h00 - 15h30 Epuisement professionnel et cardiopathie ischémique Burn out and ischaemic heart disease 14h40 Le cardiaque en situation extrême The cardiac patient in severe environment 15h00 Le travailleur et le vieillissement cardiaque The worker and the cardiac ageing Salle 342 AB 14h00 - 15h30 Séance à thème | Main session Les sujets de controverses en rythmologie Controversies in cardiac arrhythmias 14h00 Les "recalls" des dispositifs implantables sont-ils gérables ? Are recalls of implantable devices manageable ? 14h20 Atelier| Workshop Troubles du rythme ventriculaire : attentisme ou ablation ? Ventricular arrhythmias: ablation or wait and see? Espace Rencontre 14h00 - 14h30 L'ablation de la fibrillation atriale : quel est le taux de succès réel ? Atrial fibrillation ablation: what is the real success rate? 14h40 La sécurité des médicaments antiarythmiques : 20 ans de controverse Antiarrhythmic drugs safety: 20 years of controversy 15h00 L'ablation du flutter atrial : et après ? Atrial flutter ablation: what's next? Meet the expert Fibrillation atriale : du nouveau ? Atrial fibrillation: any news? Salle 343 14h00 - 15h30 Communications libres | Free communications Salle 351 14h00 - 15h30 BOSTON SCIENTIFIC FRANCE Programme scientifique | Scientific program 41 VENDREDI 16 JANVIER 2015 | FRIDAY, JANUARY 16, 2015 Salle 352 A 14h00 - 15h30 15h00 - 15h30 Meet the expert RESMED Salle 352 B Espace Rencontre Ablation de la fibrilation atriale et du flutter Ablation of atrial fibrillation and flutter 14h00 - 15h30 Amphithéâtre Bleu 16h00 - 17h30 Actualités sur les grands essais cliniques Hotlines (Partie II) | (Second Part) GE HEALTHCARE Salle 353 14h00 - 15h30 Atelier pratique Robert Slama The Robert Slama ECG Workshop Présentation et interprétation d'ECG d'arythmies cardiaques Presentation and interpretation of cardiac arrhythmia ECGs Amphithéâtre Bleu 14h30 - 15h00 Conférence Américaine | American Conference Nouveaux espoirs dans le traitement de l'insuffisance cardiaque New hopes in the treatment of heart failure Salle 241 14h45 - 15h30 Controverse | Controversy Faut-il maintenir le certificat médical de non contre-indication au sport ? Is the no sport contraindication medical certificate still necessary? 14h45 Salle Maillot SESSION INDUSTRIE Atelier | Workshop Organisé avec le concours de Abbott Vascular Organized with the participation of Abbott Vascular Traitement percutané de la régurgitation mitrale par clip : pourquoi adresser vos patients ? Treating mitral regurgitation with percutaneous mitral valve repair: why should you refer your patients? 16h00 Parce que ce traitement est sûr Because the treatment is safe 16h20 Parce que ce traitement est efficace et les résultats durables Because this treatment is effective and sustainable 16h40 Parce que ce traitement améliore la qualité de vie de nos patients Because this treatment improves patients' quality of life 17h00 Le timing est la clé du succès | Timing is key for success Salle 241 Pour | Pros 16h00 - 17h30 16h00 - 17h30 Session commune Joint session 15h00 Contre | Cons 15h15 Droit de réponse et synthèse | Rebuttal and summary Amphithéâtre Bleu 15h00 - 15h30 Conférence | Conference Fibrillation atriale : que pouvons-nous apprendre des registres ? Atrial fibrillation: what can we learn from registries? Société Française de Médecine d'Urgence/SFC SFMU/SFC Insuffisance cardiaque aiguë | Acute Heart Failure 16h00 Etat des lieux en France (registre) Current situation in France (registry) 16h20 Intérêt de l'échographie cardiaque portable Role of cardiac pocket echography 42 Programme scientifique | Scientific program VENDREDI 16 JANVIER 2015 | FRIDAY, JANUARY 16, 2015 16h40 16h20 Intérêt de l'échographie pulmonaire Role of pulmonary echography Quel pronostic ? | Which prognosis? 16h40 17h00 Indications chirurgicales | Indications for surgery Que disent les recommandations ? What about the guidelines? Salle 242 AB 17h00 16h00 - 17h30 Salle 252 AB Séance à thème Main session 16h00 - 17h30 Séance à thème Ethique | Ethics main session Les dernières recommandations sur le syndrome coronaire aigu ST- doivent-elles nous conduire à changer nos pratiques ? New guidelines in non STEMI acute coronary syndrome 16h00 Le diagnostic et l'évaluation initiale Diagnosis and initial assessment Et si on supprimait les recommandations ? Should we banish guidelines? 16h00 Des textes officiels à leur application pratique From guidelines to their implementation in daily practice 16h20 La vérité éphémère des grands essais cliniques Transient truth of clinical trials 16h20 Le choix et la durée du traitement antithrombotique Antithrombotic treatment choice 16h40 La revascularisation coronaire | Coronary revascularisation 17h00 Les sous groupes à risque | High-risk subgroups Salle 243 Quand proposer un traitement percutané ? When should we propose a percutaneous treatment? 16h00 - 17h30 Séance à thème | Main session Le cœur droit dans tous ses états All about the right heart 16h40 La rédaction des recommandations : attention danger ! Writing guidelines: a dangerous task 17h00 Suivre ou ne pas suivre les recommandations : du plus grand danger au moindre risque To follow or not to follow guidelines? From the biggest fear to the least risk Salle 253 16h00 - 17h30 Atelier pratique | How to session Les pannus sur prothèses valvulaires : quelle prise en charge ? Pannus on valvular prosthesis: which management? 16h00 Comprendre le cœur droit défaillant Understanding the failing right heart 16h00 16h20 Quand proposer une épuration extra-rénale ? When to propose extracorporeal ultrafiltration? Prothèse obstructive : quand suspecter un pannus ? Obstructive prothesis: when to suspect a pannus? 16h20 16h40 Insuffisance cardiaque droite et risque opératoire Right heart failure and surgery risk 17h00 Insuffisance cardiaque droite et stimulation Right heart failure and pacing Salle 251 Qu'est-ce qu'un pannus et comment le suspecter en échographie? What is a pannus and how to suspect it using echocardiography? 16h40 16h00 - 17h30 Séance à thème Main session Apports du scanner pour la détection des pannus Role of CT scan for the diagnosis of pannus 17h00 Le point de vue du chirurgien | Surgical point of view Tout savoir sur l'insuffisance mitrale secondaire All you need to know on secondary mitral regurgitation 16h00 Rôle de l'échocardiographie | Role of echocardiography Programme scientifique | Scientific program 43 VENDREDI 16 JANVIER 2015 | FRIDAY, JANUARY 16, 2015 Amphithéâtre Bordeaux 16h00 - 17h30 Séance à thème | Main session Rétrécissement aortique : lever les incertitudes ? Aortic stenosis: resolve uncertainties? 16h00 Patient asymptomatique : quel intérêt réel de l'échographie d'effort ? Asymptomatic patient: what is the real benefit of exercise echocardiography? 16h20 Salle 341 16h00 - 17h30 Séance à thème Cardiologie Tropicale Tropical Cardiology main session Maladie coronaire en Afrique subsaharienne Coronary artery disease in sub-Saharan Africa 16h00 Facteurs de risque cardiovasculaire de l'Africain Coronary artery disease in sub-Saharan Africa 16h20 Syndromes coronaires aigus | Acute coronary syndromes Bas gradient/fraction d'éjection ventriculaire gauche altérée : quel apport réel de l’échographie dobutamine ? Low gradient/altered LVEF: what benefit for dobutamine stress echocardiography 16h40 Bas débit/bas gradient paradoxal : quel bénéfice de la chirurgie ou du TAVI ? Paradoxical low-flow/ low-gradient/preserved LVEF. What benefit for surgery or TAVI? 16h40 Prise en charge de la maladie coronaire stable Management of stable coronary artery disease 17h00 Prise en charge en cardiologie interventionnelle Percutaneous coronary interventions Salle 342 AB 17h00 16h00 - 17h30 Session commune | Joint session Que disent les recommandations ? What about the guidelines? Amphithéâtre Havane Société Francophone du Diabète/SFC | SFD/SFC 16h00 - 17h30 Séance à thème | Main session Imagerie de la cardiomyopathie hypertrophique et stratégie de prise en charge Imaging of hypertrophic cardiomyopathy and strategy management 16h00 Sélection des patients pour la chirurgie ou l'alcoolisation septale Selection of patients for surgery or alcohol septal ablation 16h20 Valeur ajoutée de l'IRM | Additional value of MRI 16h40 Cardiomyopathie hypertrophique et stimulation Hypertrophic cardiomyopathy and cardiac pacing 17h00 Mise en application des recommandations Implementation of the guidelines La coronaropathie du diabétique Diabetics' coronary heart disease 16h00 Chez quels patients diabétiques faut-il dépister l'ischémie myocardique ? In which diabetic patient should we detect myocardial ischemia? 16h20 Quel traitement antiagrégant plaquettaire je prescris chez le diabétique ? Which antiplatelet treatment should I give to the diabetic patient? 16h40 Traitement anti-diabétique et mortalité cardio-vasculaire Antidiabetic treatment and cardiovascular mortality 17h00 Quand et comment revasculariser un patient diabétique tritronculaire ? When and how should we revascularize a three-vessel disease in diabetic patients? Salle 343 Studio 16h00 - 17h30 16h00 - 17h30 Communications libres | Free communications Cas pratique | Practical case Syndrome coronaire aigu : traitement antiagrégant plaquettaire sur mesure ? Acute coronary syndrome: tailored antiplatelet treament? 44 Programme scientifique | Scientific program VENDREDI 16 JANVIER 2015 | FRIDAY, JANUARY 16, 2015 Salle 351 16h00 - 17h30 Amphithéâtre Bleu 17h00 - 18h00 Conference exceptionnelle Exceptional Conference FR Le cœur battant de la recherche The beating heart in research BOSTON SCIENTIFIC FRANCE Salle 352 A 16h00 - 17h30 RESMED Salle 352 B 16h00 - 17h30 GE HEALTHCARE Salle 353 16h00 - 17h30 Séance à thème | Main session Thérapie cellulaire myocardique : recherche translationnelle Cardiac cell therapy: translational research 16h00 Cellules souches pour la thérapie cellulaire Stem cells for cell therapy 16h20 Différenciation cardiaque des cellules souches embryonnaires Cardiogenic differentiation of embryonic stem cells 16h40 Cellules pluripotentes (IPS) et pharmacogénomique cardiaque Induced Pluripotent Stem cells (IPS) and cardiac pharmacogenomic 17h00 Les leçons des essais cliniques | Lessons from clinical trials Espace Rencontre 16h00 - 17h00 Meet the expert Bilan cardiaque personnalisé dans le diabète Personalized cardiac evaluation in diabetes Programme scientifique | Scientific program 45 SAMEDI 17 JANVIER 2015 | SATURDAY, JANUARY 17, 2015 Amphithéâtre Bleu 9h00 - 10h30 Salle 242 B Session commune | Joint session European Society of Cardiology/SFC | ESC/SFC Nouvelles recommandations européennes New European guidelines 9h00 - 10h30 Atelier pratique | How to session Ma vie de tous les jours avec une cardiopathie congénitale Daily life with a congenital heart disease 9h00 Salle Maillot 9h00 - 10h30 L’essentiel de 2014 | Best of 2014 9h00 - 10h30 Session commune | Joint session Groupe Athérome et Cardiologie Interventionnelle/ Groupe des Cardiologues en Formation GACI/GCF Traitement anti-thrombotique optimal des syndromes coronaires aigus Optimal antithrombotic treatment in acute coronary syndromes 9h00 Quel anticoagulant choisir dans l'angioplastie primaire et pour combien de temps ? Which anticoagulant in primary PTCA and for how long? 9h20 10h00 Docteur, est-ce que je peux être docteur ? Doctor, can I be a doctor? Salle 243 Atelier pratique | How to session En pratique, comment j'étudie le ventricule droit ? How to study the right ventricle? 9h00 En échocardiographie | By echocardiography 9h40 10h00 10h00 Y a-t-il une place pour les anticoagulants oraux directs ? Is there a place for direct oral anticoagulants? 9h00 - 10h30 Le ventricule droit dans l'hypertension pulmonaire Right ventricle in pulmonary hypertension Salle 251 Le cœur tropical | Tropical heart 9h00 Rhumatisme articulaire aigu | Rheumatic heart disease 9h20 Cardiomyopathies tropicales négligées Neglected tropical cardiomyopathies 9h40 Urgences cardiologiques | Cardiac emergencies 9h00 - 10h30 Séance à thème | Main session Séance à thème | Main session 10h00 9h00 - 10h30 Le ventricule droit de l'embolie pulmonaire Right ventricle and pulmonary embolism Les autres antiagrégants plaquettaires Other antiplatelet agents Cœur, artères et drépanocytose Heart, arteries and sickle cell disease En IRM | By MRI 9h40 9h40 Docteur est-ce que je peux faire du sport ? Doctor, can I practice sports? 9h20 Reste-t-il une place pour le clopidogrel ? Any place left for clopidogrel? Salle 242 A 9h20 Docteur, est-ce que je peux être enceinte ? Doctor, can I be pregnant? (Partie III) | (Third Part) Salle 241 Docteur, est-ce que je peux passer le permis de conduire ? Doctor, can I take my driving exam? Le TAVI : quels résultats et quelles améliorations potentielles ? TAVI: long-term results and possible improvements to come 9h00 Suivi à long-terme des TAVI : quelles leçons en tirer ? Long-term outcome after TAVI: what do we learn? 9h20 L'insuffisance aortique péri-prothétique post-TAVI : controverses et prise en charge Paraprosthetic aortic regurgitation: controversies and management 9h40 Prise en charge des complications per-TAVI How to manage complications during the TAVI procedure? 46 Programme scientifique | Scientific program SAMEDI 17 JANVIER 2015 | SATURDAY, JANUARY 17, 2015 10h00 9h00 Valve-in-valve pour une dysfonction de bioprothèse aortique Valve-in-valve for aortic bioprosthetic failure Salle 252 AB 9h00 - 10h30 Session commune | Joint session Swedish Society of Cardiology/SFC | SSC/SFC Insuffisance cardiaque à fraction d'éjection ventriculaire gauche préservée Heart failure with preserved left ventricular ejection fraction 9h00 Prévalence et caractéristiques des patients : données des registres Prevalence and patients characteristics: registries data 9h20 Quel bilan paraclinique ? | Which diagnostic tools? 9h40 Comment stratifier le pronostic ? | How to assess the prognosis? 10h00 Limites des traitements médicamenteux et nouvelles stratégies Medications limits and new strategies Amphithéâtre Havane 9h00 - 10h30 Séance à thème | Main session L'oreillette gauche : carrefour du risque cardiovasculaire The left atrium: at the crossroad of cardiovascular risk 9h00 Fonction atriale et techniques d'imagerie Atrial function and imaging modalities Evaluation écho Doppler de la fonction du ventricule droit systémique et ventricule unique type droit chez l'adulte : intérêt du speckle tracking et de l'échographie 3D Echographic assessment of the systemic right ventricle and right single ventricle function in adults: speckle tracking and 3D echography performance 9h40 Grossesse chez la femme avec ventricule droit systémique Pregnancy in women with systemic right ventricle 10h00 Analyse du ventricule droit par IRM d'effort chez l'adulte avec tétralogie de Fallot corrigée Exercise MRI analysis of the right ventricule in adults with repaired tetralogy of Fallot Salle 342 A 9h00 - 10h30 Flashes d'actualité | Hot topics Mises au point en hypertension artérielle (HTA) Updates in hypertension 9h00 Comment gérer le traitement antihypertenseur du patient qui chute ? How to manage antihypertensive therapy in patient faller? 9h15 L'hypertension rénovasculaire athéromateuse. Quels patients pour le stenting artériel rénal ? Renovascular hypertension due to atheroma. Which patients for renal artery stenting? Les objectifs de la SFHTA : "70 % d'hypertendus contrôlés". Seront-ils réellement atteints ? The goals of the French Society of Hypertension "70% of controlled hypertensive patients" - Will they really be achieved? L'oreillette gauche dans les valvulopathies The left atrium in cardiomyopathies 9h40 L'oreillette gauche dans les cardiomyopathies The left atrium in cardiomyopathies 10h00 L'oreillette gauche et la fibrillation atriale The left atrium and atrial fibrillation 9h20 9h30 9h20 Salle 341 Fonction du ventricule droit et remplacement valvulaire pulmonaire chez l'adulte Right ventricular function and pulmonary valve replacement in adults 9h45 Fonctions cognitives et HTA Cognitive function in hypertensive patients 10h00 HTA et hypokaliémie | Arterial hypertension with hypokaliemia 9h00 - 10h30 Session commune | Joint session 10h15 Apport de l'éducation thérapeutique chez l'hypertendu Usefulness of therapeutic education in hypertensive patients Association for European Paediatric and Congenital Cardiology/SFC AEPCC/SFC Le ventricule droit chez l'adulte avec cardiopathie congénitale The right ventricle in adults with congenital heart disease Programme scientifique | Scientific program 47 SAMEDI 17 JANVIER 2015 | SATURDAY, JANUARY 17, 2015 Salle 342 B 9h00 - 9h45 Controverse | Controversy Devant une douleur angineuse typique, je demande une coronarographie d'emblée ! Facing a typical angina pain, I ask for coronary angiography! 10h00 Traitement hormonal substitutif de la menopause et coronaropathie Menopausal hormone replacement therapy and coronary artery disease Salle 352 B 9h00 - 10h30 Séance à thème | Main session 9h00 Pour | Pros Actualités dans le prolapsus valvulaire mitral Mitral valve proplase: an update 9h15 Contre | Cons 9h00 9h30 Droit de réponse et Synthèse | Rebuttal and summary Salle 343 9h00 - 10h30 Communications libres | Free communications Salle 351 9h00 - 10h30 Séance à thème | Main session Bénéfices du Défibrillateur Automatique Implantable (DAI) : réponses des registres français Benefit of Implantable Cardiac Defibrillator (ICD): insights from French registries Complications précoces et tardives Early and late complications 9h20 DAI et transplantation cardiaque | ICD and heart transplantation 9h40 Mortalité et DAI en prévention primaire Mortality and ICD in primary prevention Stratification pronostique | Prognostic stratification 10h00 Chirurgie précoce ou surveillance attentive chez le patient asymptomatique ? Asymptomatic patient: early surgery or watchful waiting? Salle 353 9h00 - 10h30 Atelier commun | Joint workshop Société Francophone du Diabète/SFC | SFD/SFC 9h00 Diagnostic et impact pronostique Diagnostic and prognostic impact 9h20 10h00 Resynchronisation en France | Resynchronization in France 9h30 Le patient diabétique en Unité de Soins Intensifs Cardiologiques (USIC) Specificities of diabetic patients in Intensive Coronary Care Units (ICCU) 9h00 Salle 352 A Nouvelles données génétiques et épidémiologiques New genetic and epidemiological data 9h00 - 10h30 Séance à thème | Main session Maladie coronaire de la femme Women and coronary artery disease 9h00 La femme est l'avenir du cardiologue Woman is the future of cardiologist 9h20 Particularités de la maladie coronaire de la femme Features of coronary artery disease in women 9h40 Dissection coronaire spontanée : une forme redoutable et sous-estimée de syndrome coronaire aigu chez la femme Spontaneous coronary artery dissection: a severe and still underestimated acute coronary syndrome entity in women Prise en charge de l'hyperglycémie Management of hyperglycemia 9h40 Spécificités du traitement du syndrome coronaire aigu Specificty of acute coronary syndrome treatment 10h00 Quel traitement de sortie ? | Which treatment at discharge? Salle 342 B 9h45 - 10h30 Controverse | Controversy Dénervation rénale : la vie après SIMPLICITY Renal denervation: life after SIMPLICITY 9h45 Une procédure à abandonner | A procedure to give up 10h00 Un outil utile et indispensable | A useful and essential tool 10h15 Droit de réponse et Synthèse | Rebuttal and summary 48 Programme scientifique | Scientific program SAMEDI 17 JANVIER 2015 | SATURDAY, JANUARY 17, 2015 Amphithéâtre Bleu 11h00 - 12h30 Les points forts du congrès | Highlights of the congress 11h20 Le scanner ou l'IRM cardiaque sont-ils indispensables ? Cardiac CT or CMR: are they essential? 11h40 Les points forts du congrès Highlights of the congress 11h00 HTA et vasculaire | Hypertension and vascular disease 11h15 Imagerie et valvulopathies | Imaging and valvular heart disease 11h30 L'échocardiographie transoesophagienne au bloc opératoire est elle indispensable ? Is perioperative transeophageal echocardiography essential? 12h00 Monitoring des endoprothèses aortiques : quelle imagerie ? Monitoring and follow-up using imaging after endovascular therapy Insuffisance cardiaque | Heart failure Salle 242 A 11h45 Maladie coronaire | Coronary artery disease 12h00 11h00 - 12h30 Session commune | Joint session Caisse Nationale d'Assurance Maladie/SFC | CNAM/SFC Rythmologie et stimulation | Arrythmias and pacing 12h15 Facteurs de risque | Risk factors Salle Maillot 11h00 - 12h30 Séance à thème | Main session Comment évaluer un rétrécissement aortique ? How to evaluate aortic stenosis? 11h00 Les pièges dans la quantification | Pitfalls in quantification La transition ville-hôpital de l'insuffisant cardiaque : que proposer, que demander ? Hospital discharge: what proposal for the patient, which strategy? 11h00 La solution PRADO une transition encadrée ? PRADO solution: a borded transition? 11h20 Stratifier le risque à la sortie d'une décompensation : les leçons d'OFICA Risk straitification at discharge: insights from the OFICA survey 11h40 11h20 Rétrécissement aortique paradoxal : mythe ou réalité ? Paradoxical aortic stenosis: myth or reality? Les réseaux de santé monothématiques Monothematic networks of management 12h00 11h40 Echocardiographie de repos et d'effort et stratification du risque chez le patient asymptomatique Rest and effort echocardiography for risk-stratification of the asymptomatic patient La télémédecine : illusion ou progrès ? Telemedicine: illusion or progress? 12h00 Techniques non échocardiographiques de stratification du risque Non-echocardiographic imaging for risk stratification Salle 241 11h00 - 12h30 Session commune | Joint session Société Française d'Hypertension Artérielle/ Groupe Vasculaire et Thrombose/Groupe Valvulopathies SFHTA/GVT/GV Dissection aortique/ hématome pariétal : quelle imagerie en priorité ? Aortic dissection and parietal hematoma: which imaging modality in emergency? 11h00 Séquence échocardiographie transthoracique/échocardiographie transoesophagienne : toujours en première ligne ? Transthoracic echocardiography/Transesophagial echocardiography: still in first line? Programme scientifique | Scientific program 49 SAMEDI 17 JANVIER 2015 | SATURDAY, JANUARY 17, 2015 Salle 242 B 11h00 - 12h30 Salle 251 11h00 - 12h30 Atelier commun | Joint workshop Atelier commun | Joint workshop Groupe Insuffisance Cardiaque et Cardiomyopathies/ Filiale Echocardiographie GICC/F ECHO Groupe Rythmologie et Stimulation Cardiaque/ Groupe des Cardiologues en Formation GRSC/GCF Fibrose myocardique : comment et pourquoi l'évaluer en pratique ? Myocardial fibrosis: how and why should we assess it in practice? 11h00 Tachycardie ventriculaire : du diagnostic à la prise en charge Ventricular tachycardia: from diagnosis to management 11h00 Fibrose myocardique : de la physiopathologie aux biomarqueurs Myocardial fibrosis: from pathophysiology to biomarkers 11h20 Imagerie de la fibrose myocardique dans les cardiomyopathies : technique et intérêts Myocardial fibrosis imaging in cardiomyopathies: tools and benefits 11h40 La fibrose myocardique - cible thérapeutique : concepts et preuves actuelles Myocardial fibrosis - therapeutic target: concepts and proofs 12h00 Intérêt de l'évaluation de la fibrose myocardique dans les valvulopathies Role of myocardial fibrosis assessment in valvular heart diseases Salle 243 11h00 - 12h30 Session commune | Joint session Groupe Athérome et Cardiologie Interventionnelle/ Groupe Valvulopathies GACI/GV Quels traitements dans l'insuffisance mitrale ? Which treatment for mitral regurgitation? 11h00 Que dois-je savoir pour décider de traiter une insuffisance mitrale ? What do I have to know to treat a mitral regurgitation? 11h20 Quand traiter une fuite mitrale associée à un rétrécissement aortique ? When do I have to treat mitral regurgitation associated with aortic stenosis? 11h40 Quoi de neuf en réparation mitrale chirurgicale ? What's new in mitral surgical repair? 12h00 Les techniques percutanées : indications et résultats Percutaneous techniques: indications and results Diagnostic et pièges | Diagnosis and pitfalls 11h20 Prise en charge médicamenteuse | Drug therapy 11h40 Indications du DAI et bases de stimulation ICD indications and basic knowledge of stimulation 12h00 Indication et techniques d'ablation Ablations: indication and techniques Salle 252 AB 11h00 - 12h30 Séance à thème | Main session Groupe SNCF aptitude et sécurité Pré-excitation ventriculaire et syndrome de Brugada SNCF competence and security group Ventricular pre-excitation and Brugada syndrome 11h00 Données sur l'inaptitude en cardiologie Inaptitude data in cardiology 11h30 Cas cliniques : pré-excitation ventriculaire et syndrome de Brugada Case-reports: pre-excitation and Brugada syndrome 12h00 Comment décider ou récuser l'aptitude ? Le point de vue de l'expert How to decide or recuse aptitude? An expert point of view Amphithéâtre Havane 11h00 - 12h30 Séance à thème | Main session Insuffisance cardiaque chronique : bien vivre au quotidien Chronic heart failure: how to still enjoy life? 11h00 Assurer une éducation thérapeutique efficace Providing an efficient therapeutic patient education 11h20 Reprendre l'activité sexuelle | Getting back to sexual activity 50 Programme scientifique | Scientific program SAMEDI 17 JANVIER 2015 | SATURDAY, JANUARY 17, 2015 11h40 12h00 Refaire du sport : qui et quand ? Back to sports: who and when? Imagerie de l'anévrysme de l'aorte abdominale : diamètre ou volume ? Imaging of abdominal aortic aneurysm: diameter or volume? 12h00 12h15 Télésurveillance à domicile : oui ou non ? Telemonitoring at home: yes or no? Salle 341 Produits de contraste en échographie vasculaire Contrast agents in vascular ultrasound imaging 11h00 - 12h30 Session commune | Joint workshop Fédération Française de Cardiologie/ Société Française de Tabacologie/SFC FFC/SFT/SFC Prise en charge du tabagisme : vade mecum pour le cardiologue Management of smoking cessation: the cardiologist vade mecum 11h00 11h00 - 12h30 Séance à thème | Main session Insuffisance cardiaque et foie : les liaisons dangereuses Heart failure and liver: dangerous interactions 11h00 Dysfonctions cardiaques et altérations hépatiques au cours de l'insuffisance cardiaque Cardiac and liver dysfunction during heart failure Evolution de la fonction cardiaque au cours de la cirrhose Cardiac function changes occurring in cirrhosis 11h20 Le sevrage tabagique en urgence : en pratique Smoking cessation in emergency: in practice 11h40 L'entretien motivationnel : en pratique Motivational interviewing: in practice 12h00 Tout sur le monoxyde de carbone expiré pour le cardiologue Everything about the exhaled carbon monoxide for the cardiologist 11h30 La cigarette électronique : où en est-on ? The electronique cigarette: where are we? Salle 342 A Salle 342 B 11h00 - 12h30 Flashes d'actualité | Hot topics Pathologie vasculaire | Vascular diseases 11h00 Durée du traitement anticoagulant après un épisode thrombo-embolique veineux Duration of anticoagulation after venous thrombo-embolic event 11h15 Artériopathie oblitérante des membres inférieurs : revasculariser ou rééduquer ? Lower limbs arteriopathy: revascularization versus rehabilitation? 11h30 Faut-il encore revasculariser la sténose carotidienne asymptomatique ? Should asymptomatic carotid stenosis be still revascularized? 12h00 Insuffisance cardiaque avancée : intérêt des différents marqueurs de dysfonction hépatique Advanced heart failure: impact of the different liver failure markers Salle 343 11h00 - 12h30 Session commune | Joint session Société Française de Radiologie/SFC | SFR/SFC Détection de l'ischémie myocardique en imagerie cardiaque : quelles nouveautés ? Detection of myocardial ischemia using cardiac imaging: what is new? 11h00 Echocardiographie de stress | Stress echocardiography 11h20 Scintigraphie | Nuclear medicine 11h40 Scanner de perfusion | CT scanner 12h00 Imagerie par résonance magnétique Magnetic resonance imaging Salle 351 11h00 - 12h30 Session commune | Joint session Société de Réanimation de Langue Française/SFC SRLF/SFC 11h45 Imagerie de la carotide : au-delà de la sténose Imaging the carotid artery: beyond stenosis Programme scientifique | Scientific program 51 SAMEDI 17 JANVIER 2015 | SATURDAY, JANUARY 17, 2015 Salle 352 A 11h00 - 12h30 Salle 353 11h00 - 12h30 Session commune | Joint session Atelier commun | Joint workshop Polish Society of Cardiology/SFC | PSC/SFC Filiale Echocardiographie/ Filiale Cardiologie Pédiatrique et Congénitale F ECHO/FCPC Innovations dans les procédures percutanées Innovations in percutaneous procedures 11h00 TAVI - recommandations et pratique actuelle TAVI - guidelines and current practice 11h20 Echographie pratique des cardiopathies congénitales de l'adulte Echocardiography in clinical practice for adult with congenital heart disease 11h00 Quoi de neuf en électrothérapie invasive ? What's new in invasive electrotherapy? Découverte d'une communication interauriculaire à l'âge adulte, comment l'évaluer ? Discovery of an atrial septal defect in adulhood, how to evaluate? 11h40 Dénervation artérielle rénale - quel avenir ? Renal artery denervation - what is the future? 11h20 12h00 Occlusion percutanée de l'auricule gauche - role du traitement antithrombotique Percutaneous left atrial appendage occlusion - role of current antithrombotic treatment Salle 352 B 11h00 - 12h30 Session commune | Joint session Conseil National Professionnel de Cardiologie/SFC CNPC/SFC Pertinence des actes et des pratiques Revelance of diagnostic acts and usual practice Un syndrome d'Eisenmenger ! Comment le reconnaitre, quelle analyse à l'échocardiographie ? Eisenmenger syndrome! How to recognize it, what echocardiographic analysis? 11h40 Un ventricule droit systémique ! Comment l'évaluer en echocardiographie ? Systemic right ventricle! How to evaluate with echocardiography? 12h00 Un montage de Fontan ! Quelles informations apporte l'échocardiographie ? Fontan procedure! What information does echocardiography bring? 11h00 Pertinence des actes : quel rationnel ? Quelles méthodes ? Relevance of acts: what rationale and what methods? 11h20 Quels exemples de pertinence pour les actes en cardiologie interventionnelle ? Which examples of relevance of acts in interventional cardiology? 11h40 Salle Maillot 13h00 - 14h00 Cérémonie de clôture du congrès Official closing ceremony Cérémonie de remise des prix et bourses FFC/SFC/FCR Presentation of awards and grants FFC/FSC/HRF Indicateurs de pertinence en cardiologie ambulatoire Relevance indicators in ambulatory cardiology 12h00 Les recommandations sont-elles pertinentes pour tous les patients ? Are guidelines relevant in all patients? 52 Programme scientifique | Scientific program Informations générales | General information Organisateur l Organiser SOCIÉTÉ FRANÇAISE DE CARDIOLOGIE Maison du Cœur - 5 rue des Colonnes du Trône - 75012 Paris - FRANCE Tél. : 33 (0)1 43 22 33 33 - Fax : 33 (0)1 43 22 63 61 [email protected] Secrétariat scientifique l Scientific secretariat SOCIÉTÉ FRANÇAISE DE CARDIOLOGIE Comité Scientifique | Scientific committee Village « Cardiologie sur Mesure » | "Tailored Cardiology" Village Nathalie Groleau - Cécile N’Diaye Tél. : 33 (0)1 43 22 24 28 - [email protected] Sessions sponsorisées | Sponsored sessions Comité Indépendant de Validation | Independent validation committee Nathalie Groleau Tél. : 33 (0)1 44 90 70 24 - [email protected] Relation presse l Press contact SOCIÉTÉ FRANÇAISE DE CARDIOLOGIE Agnès Chabanet Tél. : 33 (0)1 44 90 70 38 - [email protected] www.sfcardio.fr et/ou www.cardio-online.fr Informations générales | General information 53 Informations générales | General information Partenariats & Organisation logistique l Logistic organisation EUROPA ORGANISATION Michaël SERTAIN 36 avenue Raymond Poincaré - 75016 Paris - FRANCE Tél. : 33 (0)1 70 96 81 00 - Fax : 33 (0)1 70 96 81 01- [email protected] Inscriptions l Registration EUROPA ORGANISATION 19 allées Jean Jaurès - BP 61508 - 31015 Toulouse Cedex 06 - FRANCE Tél. : 33 (0)5 34 45 26 45 - Fax: 33 (0)5 61 42 00 09 - [email protected] Hébergement l Accommodation Europa Booking & Services 19 allées Jean Jaurès - BP 61508 - 31015 Toulouse Cedex 06 - FRANCE Tél : 33 (0)5 17 02 29 29 - Fax : 33 (0)5 61 42 00 09 - [email protected] Lieu l Location PALAIS DES CONGRÈS DE PARIS 2 place de la Porte Maillot - 75017 Paris - FRANCE Tél. : 33 (0)1 40 68 22 22 - www.palaisdescongres-paris.com Langues officielles l Official languages Français / Anglais - French / English Transports officiels l Official carriers Réductions | Discounts Air France - KLM : Code Identifiant | Event ID : 22081AF Valable pour transport du | Valid for travel from : 09/01/2015 au | to 22/01/2015 Des réductions sont appliquées sur une très large gamme de tarifs sur l’ensemble des vols Air France et KLM du monde, sous réserve de voyager en classe Affaires ou Economique. Bénéficiez de -10 % sur les tarifs publics sans contraintes et avec une totale flexibilité. Profitez d’une remise supplémentaire de -5 % sur tous les tarifs publics soumis à conditions. Sur les lignes de France métropolitaine (Corse incluse), vous disposez également de réductions pouvant aller jusqu’à -47 % sur les tarifs publics sans contraintes. Pour réserver votre billet, connectez-vous sur le lien Internet : http://www.airfranceklm-globalmeetings.com/?eid=22081AF Si vous réservez via le site Air France & KLM Global Meetings, un justificatif sera joint à votre billet électronique. Si vous préférez traiter votre réservation et achat de billet par l’intermédiaire d’un point de vente Air France ou KLM, ou par une agence de voyage, vous devez garder ce document pour justifier l’application des tarifs préférentiels. Discounts are applied to a wide range of airfares on all Air France and KLM flights worldwide. -10% on a range of published unrestricted public fares and -5% discount on a large range of restricted fares. Discounts up to -47%* are offered on domestic flights in Metropolitan France. To access the preferential fares granted for this event please use the dedicated link: http://www.airfranceklm-globalmeetings.com/?eid=22081AF Should you prefer to process your reservations and ticket-purchase directly with an Air France and KLM sales outlet, you must keep this current document which serves to justify the application of the preferential airfares. SNCF / French Railways : pour bénéficier des réductions SNCF, vous devez vous munir d’un fichet de réduction SNCF. Ce fichet est disponible sur simple demande en cochant la case correspondante sur le bulletin d’inscription ou au cours du processus d’inscription en ligne. Pour effectuer une réservation SNCF et bénéficier de la réduction congrès, vous devez effectuer cette réservation en gare (au guichet) ou bien dans l’une des agences SNCF. Lors de vos trajets vous devez conserver avec vos billets le fichet de réduction SNCF qui vous sera demandé en cas de contrôle. To benefit from train discounts, please ask for a SNCF discount voucher. This voucher is available upon request by ticking the box on the registration form or through the online registration process. To obtain a discount rate on train, the reservation can only be done in a French train station, in a SNCF agency or in an accredited travel agency. During your journey you must keep your discount voucher as it may be required in case of control. 54 Informations générales | General information How to get there y accéder ? Comment How to get there direction Saint-Rémy-lès-Chevreuse B direction Saint-Rémy-lès-Chevreuse to Saint-Michel –RER Notre-Dame station jusqu’à la station Saint-Michel - Notre-Dame / RER B Depuis la station Saint-Michel – Notre-Dame / direction Saint-Rémy-lès-Chevreuse From Saint-Michel – Notre-Dame station station to Saint-Michel – Notre-Dame RER C direction Pontoise –station Argenteuil jusqu’à la– station Depuis la Saint-Michel Notre-Dame / Depuis l’AÉROPORT PARIS - CHARLES-DE-GAULLE / Neuilly – Porte Maillot / RER C direction From Saint-Michel – Notre-Dame station From PARISCHARLES-DE-GAULLE AIRPORT Pointoise – Argenteuil to Neuilly – Porte Maillot station RER C direction Pontoise – Argenteuil jusqu’à la station Cars Air France directs jusqu’à la Porte Maillot Neuilly – Porte Maillot / RER C direction toutes les 30 mn en moyenne / Air France coaches direct Pointoise – Argenteuil to Neuilly – Porte Maillot station to Porte Maillot roughly every 30 minutes AZEVaV^hYZh8dc\ghYZEVg^h NAVETTES AÉROPORTS DEPUIS LA PORTE MAILLOT AIRPORT SHUTTLES NAVETTES AÉROPORTS FROM PORTE MAILLOT DEPUIS LA PORTE MAILLOT Cars Air France / AIRPORT SHUTTLES Air France coaches FROM PORTE MAILLOT Comment y accéder ? How to get there Les cars RER B direction Saint-Rémy-lès-Chevreuse jusqu’à la station Saint-Michel - Notre-Dame / RER B Gare TGV Charles-de-Gaulle Saint-Rémy-lès-Chevreuse Terminal 2 / TGV station Lesdirection to cars Saint-Michel – Notre-Dame station Charles-de-Gaulle Terminal 2 Gare TGV Charles-de-Gaulle Depuis la station Saint-Michel – Notre-Dame / Cars France/ / Navettes Aéroport de Air Beauvais France coaches Beauvais AirportAir shuttles 2 / TGV station 6From wGD EDGIE 6 G >Terminal H " station Saint-Michel – Notre-Dame Charles-de-Gaulle Terminal 2 8=6GA:H"9:"<6JAA: RER C direction Pontoise – Argenteuil jusqu’à la station Neuilly – Porte 6 Maillot / RER wGD E DCGdirection IE6G>H" Pointoise – Argenteuil to Neuilly – Porte Maillot station 8=6GA:H"9:"<6JAA: Navettes Aéroport de Beauvais / Beauvais Airport shuttles NAVETTES AÉROPORTS DEPUIS LA PORTE MAILLOT AIRPORT SHUTTLES FROM PORTE MAILLOT 1 AV9[ZchZ EDGI:9: A68=6E:AA: EDGI:9: Les cars 6& 12 A68=6E:AA: 6& 12 EdgiZYZAV8]VeZaaZ Navettes Aéroport de Beauvais / Beauvais6&) Airport shuttles Yeg^e]g^fjZ eg^e]g^fjZ Yeg^e]g^fjZ jaZkVgY 7d aZkVg 7dj aZkVg 6 <VgZYZ Andc CVi^dc 7dj Z <VgZ YÉ6jhiZga^io EDGI:9ÉDGAw6CH EDGI:9É>I6A>: 6+ F7H?I g^fj EDGI:9É>I6A>: BdcieVgcVhhZ 8]}iZVjYZK^cXZccZh EDGI:9: EDGI: 76<CDA:I 9:7:G8N 6) eg^e] EDGI:9ÉDGAw6CH eg^e]g aZkVgY j^ f 7d jZ HV^ci"B^X]Za" CdigZ"9VbZ 1 6 EDGI: 9:7:G8N CVi^dc 6) <VgZ YÉ6jhiZga^io F7H?I 6cidcn 1 6( 8]}iZVjYZK^cXZccZh 8]}iZaZi" aZh"=VaaZh 12 BV^g^ZYÉ>hhn kVgY 6&( DegV BdcieVgcVhhZ 8dcXdgYZ jaZ 6 8]VgaZh"YZ" <VjaaZwid^aZ Z 12 BV^g^ZYÉ>hhn <VgZ HV^ci"AVoVgZ YÉ6jhiZga^io EdgiZBV^aadi BdcieVgcVhhZ F7H?I EDGI: 9É6JI:J>A 6 <VgZ CVi^dc YjCdgY <VgZYZ Andc ^fj 6&( 8]}iZaZi" aZh"=VaaZh <VgZYZ AZEVaV^hYZh8dc\gh Andc HV^ci"B^X]Za" YZEVg^h CdigZ"9VbZ 7d 6&( DegV 68]}iZaZi" aZh"=VaaZh 8dcXdgYZ 8]VgaZh"YZ" <VjaaZwid^aZ HV^ci"B^X]Za" CdigZ"9VbZ eg^e]g EDGI: 9É6JI:J>A kVgY EDGI: 9É6JI:J>A DegV HV^ci"AVoVgZ EdgiZBV^aadi 8dcXdgYZ jaZ 6 8]VgaZh"YZ" <VjaaZwid^aZ 6&) EDGI:9: 6( <VgZ YjCdgY A68=6E:AA: EDGI:9: 12 76<CDA:I EdgiZYZAV8]VeZaaZ EDGI:9: 76<CDA:I 7d 1 6wGDEDGIE6G>H" 8=6GA:H"9:"<6JAA: 6( AZEVaV^hYZh8dc\gh <VgZ YZEVg^h YjCdgY AZEVaV^hYZh8dc\gh EdgiZBV^aadi 6& HV^ci"AVoVgZ YZEVg^h AV9[ZchZ Gare TGV Charles-de-Gaulle Terminal 2 / TGV station Charles-de-Gaulle Terminal 2 EdgiZYZAV8]VeZaaZ Cars Air France / Air France coaches 1 6&) AV9[ZchZ 1 8]}iZVjYZK^cXZccZh EDGI: 9:7:G8N 6) 6+ 6cidcn 12 BV^g^ZYÉ>hhn Se déplacer en transports en commun Se déplacer en Getting around transports en commun on public transport Getting around www.ratp.fr on public transport Liens utiles / Useful links EDGI:9ÉDGAw6CH From PARIS-ORLY AIRPORT Depuis l’AÉROPORT PARIS-ORLY / Orlyval jusqu’à Antony From PARIS-ORLY AIRPORT RER B direction Mitry-Claye ou Aéroport Paris - Charles6wGDEDGI Orlyval jusqu’à Antony de-Gaulle jusqu’à Châtelet-les-Halles RER B direction Mitry-Claye ou E6G>H"DGAN RER B direction Mitry-Claye or Aéroport Paris - Charles6wGDEDG I Paris - Charles-de-Gaulle Airport de-Gaulle jusqu’à Châtelet-les-Halles to A Châtelet-les-Halles E6G>H"DG N RER B direction Mitry-Claye or Depuis Châtelet-les-Halles, Paris - Charles-de-Gaulle Airport métro ligne 1 direction La Défense to Châtelet-les-Halles jusqu’à la station Porte Maillot Depuis l’AÉROPORT PARIS-ORLY / Depuis Châtelet-les-Halles, From Châtelet-les-Halles, métro ligne 1 direction La Défense PARIS-ORLY AIRPORT metro ligne 1From direction La Défense jusqu’à la station Porte Maillot to Porte Maillot station Orlyval jusqu’à Antony From Châtelet-les-Halles, Ave r metro ligne 1 direction La Défense RER B direction Mitry-Claye nue d ou y toAéroport Porte Maillot ar t-C Parisstation - Charles6 wdGu D RoEuD G I ev in le de-Gaulle jusqu’à Châtelet-les-Halles ul Sa o E6G>H"DGAN Ave B direction Mitry-Claye B ion RER or nue v du R Paris - Charles-de-Gaulle Airport ou oule to Châtelet-les-Halles G 6+ HORAIRES Shopping centre) www.lesboutiquesdupalais.com Liens utilesD’OUVERTURE / Useful links PALAIS (Galerie commerciale / DES CONGRÈS www.adp.fr (Aéroports de Paris /DE PARIS Shopping centre) De 7h00 à 22h30 tous les jours HORAIRES Paris Airports) D’OUVERTURE PALAIS www.voyages-sncf.com (pour DES CONGRÈS DE PARIS PALAIS DES CONGRES un voyage en train for train travel) TIMES DE /PARIS OPENING De 7h00 à 22h30 tous les jours www.parisinfo.com From 7.00 am to 10.30 pm all days PALAIS DES CONGRES (Office du Tourisme et des Congrès DE PARIS OPENING TIMES de Paris / Paris Tourism Office) From 7.00 am to 10.30 pm all days www.lesboutiquesdupalais.com g in enu de e Ga ull Bo ul ig yr Hôtel Concorde Lafayette ard G ouvio n Porte Paris 3 Porte Paris 2 Les cars rd No Porte Paris 2 ire Ave nue de Parking navettes Beauvais / Beauvais airport shuttle by bus Car parks Voir la photo / See the photo uilly Porte Maillot 2 Ave nue 244 de Ne uilly rtel rtel de Ma enu Ma rry Paris 1 Bo PC1 ule PC3 de rry x i ru Bo Porte Maillot 2 Av hie rd T eva 1 Pe d ar v ule Porte Maillot Le RER C Palais et le Métro des Congrès 1 1 sont directement ligne Porte 73 Balabus accessibles depuis Maillot 1 le niveau -1 82 PC1 du Palais des Congrès Porte Maillot 73 deBalabus Paris Palais des Congrès The RER C and Metro Line 1 82PC1 Neuilly - Porte Maillot can be accessed directly Palais des Congrès Porte Maillot from Level -1 of the Palais Place de Palais des Congrès des Congrès de Paris la Porte Maillot Neuilly - Porte Maillot 73 Palais des Congrès Balabus Porte Maillot oul Bo Porte Maillot Palais des Congrès Porte Maillot 1 Place de la Porte Maillot 244 Porte Maillot Porte Maillot 3 eir r Pe rd va Porte ule PC3 e Ne Bo PC1 Porte Maillot 3 v ule Porte Paris 1 A arle venu sd e eG aull Ch e Parking navettes Beauvais / Borne de taxis / Taxis stand Beauvais airport shuttle by bus Car parks Voir la photo / See the photo Kœn Général Kœnig Palais des Congrès e Le Palais des Congrès er cars PLes d d de Paris Su ar e hie les Borne de taxis / Taxis stand Le Palais des Porte Congrès Neuilly 1 de Paris rd T har Porte Neuilly 2 éral 43 Porte Porte Neuilly 3 Paris 3 Navettes vers Beauvais Gén Sain t-C ar leva rd pé riphé Porte Neuilly 1 Navette Aéroport Paris - Charles-de-Gaulle RER / RER par les cars Air France / Paris - Charles-de-Gaulle airport shuttle by Air France bus Aéroport Paris - Charles-de-Gaulle Les cars Navette par les cars Air France / Paris - Charles-de-Gaulle Station Vélib’ / Vélib’ station airport shuttle by Air France bus Av C Station Vélib’ / Vélib’ station rique Bo ul ev rique Porte Neuilly 2 N E U I L LY SUR-SEINE Bus / Bus stop e du Boule v RER / RER N E U I L LY SUR-SEINE Métro / Metro station Porte Neuilly 3 Navettes vers Beauvais Bou Bus / Bus stop Accès piéton / Pedestrian entrances Bou Métro / Metro station leva rd pé riphé Accès piéton / Pedestrian entrances Hôtel Concorde Lafayette d (Galerie commerciale / Shopping centre) Plac rs h Accès piétons Pedestrian accessAccès piétons Pedestrian access r y d ar t-C ev in ul Sa o B ion v ou G Depuis Châtelet-les-Halles, métro ligne 1 direction LaPDéfense PC3 lace jusqu’à la station Porte Maillot du G Général Kœnig éné From Châtelet-les-Halles, Palais des Congrès ral K œnig metro ligne 1 direction La Défense PC3 to Porte Maillot station 43 Kœnig Général Palais des Congrès Général Kœnig Palais des Congrès Pe AZEVaV^h YZh8dc\gh YZEVg^h ev ar d ouvio n Sa Per int-Csh yrin g de Paris / Paris Tourism Office) transport www.parisinfo.com on public www.lesboutiquesdupalais.com (Office du Tourisme et des Congrès www.ratp.fr (Galerie commerciale / de Paris / Paris Tourism Office) ard G Liens utiles / Useful links Paris Airports) www.voyages-sncf.com (pour(Aéroports de Paris / www.adp.fr un voyage en trainParis / for déplacer train travel) en Se Airports) www.parisinfo.com transports en commun www.voyages-sncf.com (pour (Office du Tourisme et des Congrès un voyage en train / for train travel) Getting around Boule v 6cidcn www.ratp.fr www.adp.fr (Aéroports de Paris / AZEVaV^h YZh8dc\gh YZEVg^h Depuis l’AÉROPORT PARIS-ORLY / EDGI:9É>I6A>: ed e la Porte Maillot Gra nde 73 Arm Av ée Balabus enu ed e la Porte Maillot Gra nde Arm ée Le RER C et ligne 1 sont accessibles le niveau -1 du Palais de de Paris The RER C can be acce from Level des Congrè SOCIÉTÉ FRANÇAISE DE CARDIOLOGIE 25es J E S F C ournées uropéennes de la ociété rançaise de ardiologie 5, rue des Colonnes du Trône | 75012 PARIS | FRANCE Tél. : 33 (0)1 43 22 33 33 | Fax : 33 (0)1 43 22 63 61 E-mail : [email protected] www.sfcardio.fr Ce document a été imprimé sur papier PEFC - Maison du Cœur Dès à présent, notez dans vos agendas les dates des : 26es J e s F c ournées uropéennes de la ociété rançaise de ardiologie PA R I S 1 3 - 1 6 J A N V I E R 2 0 1 6 Do not forget to book your diary with: 26 th EUROPEAN DAYS O F T H E F R E N C H S O C I E T Y O F C A R D I O LO GY PA R I S J A N U A R Y, 1 3 - 1 6 , 2 0 1 6 A genda | D iary Syndrome coronaire aigu : à chaque étape, des gestes qui comptent. Quand les preuves prennent vie En association avec l’acide acétylsalicylique (AAS), dans la prévention des évènements athéro-thrombotiques chez les patients adultes ayant un syndrome coronaire aigu (angor instable, infarctus du myocarde sans sus-décalage du segment ST [AI/NSTEMI] ou infarctus du myocarde avec sus-décalage du segment ST [STEMI]), incluant les patients traités médicalement et ceux traités par une intervention coronaire percutanée (ICP) ou un pontage aorto-coronaire (PAC). DBRIL 7256 - 2014/02 (DBRIL 7153 - 2012/04) 12/09/6195 846 2/PM/011 BRILIQUE® 90 mg, comprimés pelliculés. COMPOSITION* : Ticagrelor : 90 mg. Excipients : q.s. pour un comprimé. FORME PHARMACEUTIQUE* : Comprimé pelliculé. DONNEES CLINIQUES : INDICATIONS THERAPEUTIQUES : Brilique, en association avec l’acide acétylsalicylique (AAS), est indiqué dans la prévention des événements athéro-thrombotiques chez les patients adultes ayant un syndrome coronaire aigu (angor instable, infarctus du myocarde sans sus-décalage du segment ST [AI/NSTEMI] ou infarctus du myocarde avec sus-décalage du segment ST [STEMI]), incluant les patients traités médicalement et ceux traités par une intervention coronaire percutanée (ICP) ou un pontage aorto-coronaire (PAC). POSOLOGIE ET MODE D’ADMINISTRATION* : Voie Orale. Administration au cours ou en dehors des repas. Initiation par une dose de charge unique de 180 mg (deux comprimés de 90 mg) puis dose d’entretien de 90 mg deux fois par jour en association à de l’acide acétylsalicylique (AAS) (sauf contre-indication spécifique). Après une dose initiale d’AAS, Brilique doit être utilisé avec une dose d’entretien d’AAS de 75 à 150 mg par jour. Un traitement d’une durée allant jusqu’à 12 mois est recommandé, à moins qu’un arrêt de Brilique soit cliniquement indiqué. Chez les patients ayant un syndrome coronaire aigu (SCA), l’arrêt prématuré du traitement antiagrégant plaquettaire doit être évité. En cas d’oubli d’une dose, le patient ne prendra qu’un seul comprimé de Brilique de 90 mg, à l’heure de sa prise habituelle suivante. Les patients traités par le clopidogrel peuvent directement passer à Brilique si besoin. Le remplacement de prasugrel par Brilique n’a pas été étudié. Populations particulières : Sujets âgés, patients présentant une insuffisance hépatique et patients présentant une insuffisance rénale : Aucun ajustement posologique n’est nécessaire. Le traitement par Brilique est : - Contre-indiqué en cas d’insuffisance hépatique modérée à sévère. - Non recommandé chez les patients en hémodialyse. Population pédiatrique : La sécurité d’emploi et l’efficacité de Brilique chez les enfants âgés de moins de 18 ans n’ont pas été établies pour l’indication approuvée chez l’adulte. Aucune donnée n’est disponible. Coût de traitement journalier : 2,53 Euros. CONTRE INDICATIONS : • Hypersensibilité à la substance active ou à l’un des excipients mentionnés à la rubrique Composition (cf Effets indésirables). • Saignement pathologique en cours. • Antécédent d’hémorragie intracrânienne (cf Effets indésirables). • Insuffisance hépatique modérée à sévère (cf rubriques Posologie et mode d’administration, Mises en garde spéciales et précautions d’emploi et Propriétés pharmacocinétiques). • L’administration concomitante de ticagrelor avec de puissants inhibiteurs du CYP3A4 (par exemple kétoconazole, clarithromycine, néfazodone, ritonavir et atazanavir) est contre-indiquée, en raison du fait qu’elle peut entraîner une augmentation substantielle de l’exposition au ticagrelor (cf rubriques Mises en garde spéciales et Interactions). MISES EN GARDE SPECIALES ET PRECAUTIONS D’EMPLOI* : Risque de saignement : L’utilisation de Brilique chez les patients ayant un risque hémorragique accru connu doit être évaluée au vu du rapport entre ces risques et les bénéfices en termes de prévention d’événements athéro-thrombotiques. Si le traitement est cliniquement indiqué, Brilique doit être utilisé avec prudence chez les patients ayant un risque accru de saignement (en raison, par exemple, d’un traumatisme récent, d’une intervention chirurgicale récente, de troubles de l’hémostase et de la coagulation, d’un saignement gastro-intestinal actuel ou récent) et chez les patients recevant de manière concomitante des médicaments susceptibles d’augmenter le risque de saignement (par exemple, anti-inflammatoires non stéroïdiens (AINS), anticoagulants oraux et/ou fibrinolytiques) dans les 24h autour de l’administration de Brilique. Chirurgie : Il doit être conseillé aux patients d’avertir leurs médecins et leurs dentistes qu’ils prennent Brilique avant de prévoir une intervention chirurgicale et avant de prendre tout nouveau médicament. Si un patient doit avoir une intervention chirurgicale planifiée et que l’effet antiplaquettaire n’est pas souhaité, Brilique doit être arrêté sept jours avant la chirurgie. Patients présentant un risque d’événements bradycardiques : En raison de l’expérience clinique limitée, la prudence s’impose quant à l’utilisation de Brilique chez les patients avec un risque accru de bradycardie. Durant la sous étude Holter de PLATO, un plus grand nombre de patients présentait des pauses ventriculaires ≥3 secondes avec le ticagrelor qu’avec le clopidogrel pendant la phase aiguë du syndrome coronaire aigu, particulièrement chez les patients insuffisants cardiaques chroniques. Il n’y a pas eu d’effets indésirables cliniques associés à ce trouble dans cette population de patients. Dyspnée : Elle est généralement légère à modérée et disparaît souvent sans qu’il soit nécessaire d’arrêter le traitement. Les patients présentant un asthme/une BPCO peuvent avoir une augmentation du risque absolu de présenter une dyspnée sous Brilique. Ticagrelor doit être utilisé avec précaution chez les patients avec un antécédent d’asthme et/ou de BPCO. Si un patient développe une dyspnée nouvelle, prolongée ou aggravée, une exploration complète est nécessaire et si le symptôme est mal toléré, le traitement par Brilique doit être interrompu. Elévations de la créatinine : Le taux de créatinine peut augmenter pendant le traitement avec Brilique. La fonction rénale doit être évaluée après un mois puis régulièrement, avec une attention particulière pour les patients ≥75 ans, les patients avec une insuffisance rénale modérée/sévère et ceux recevant un traitement concomitant avec un antagoniste des récepteurs à l’angiotensine. Augmentation d’acide urique : La prudence s’impose lorsque le ticagrelor est administré aux patients ayant un antécédent d’hyperuricémie ou de goutte. L’utilisation de ticagrelor chez les patients avec une néphropathie uricémique est déconseillée. Autres : Associations contre-indiquées : - Avec les inhibiteurs puissants du CYP3A4 (risque d’augmentation importante de l’exposition à Brilique) : kétoconazole, clarithromycine, néfazodone, ritonavir et atazanavir. Associations non recommandées : - Avec une forte dose d’entretien d’AAS (>300 mg). - Avec les inducteurs puissants du CYP3A4 (diminution possible de l’exposition et de l’efficacité de Brilique) : rifampicine, dexaméthasone, phénytoïne, carbamazépine, phénobarbital. - Avec les substrats du CYP3A4 à marge thérapeutique étroite : cisapride, alcaloïdes de l’ergot de Seigle. - Avec la simvastatine et la lovastatine à des doses >40 mg. Associations à prendre en compte : Surveillance clinique et biologique avec la digoxine. - Avec les inhibiteurs puissants de la P-glycoprotéine (P-gp) et les inhibiteurs modérés du CYP3A4 : vérapamil, quinidine, ciclosporine. INTERACTIONS AVEC D’AUTRES MEDICAMENTS ET AUTRES FORMES D’INTERACTIONS* : Effets d’autres médicaments sur Brilique : • Inhibiteurs puissants du CYP3A4 (kétoconazole, clarithromycine, néfazodone, ritonavir et atanazavir) : administration concomitante avec Brilique contre-indiquée (risque d’augmentation importante de l’exposition à Brilique). • Inhibiteurs modérés du CYP3A4 (diltiazem, amprénavir, aprépitant, erythromycine et fluconazole) peuvent être co-administrés avec Brilique. • Inducteurs du CYP3A4 (rifampicine, dexaméthasone, phénytoïne, carbamazépine et phénobarbital) peuvent diminuer l’exposition et l’efficacité du ticagrelor. Autres : Si cliniquement indiqués, les médicaments altérant l’hémostase (héparine, énoxaparine, AAS ou desmopressine) ou les inhibiteurs puissants de la P-gp et les inhibiteurs modérés du CYP3A4 (vérapamil, quinidine, ciclosporine) doivent être administrés avec prudence en association avec le ticagrelor. Effets de Brilique sur d’autres médicaments : Médicaments métabolisés par le CYP3A4 : Administration concomitante non recommandée avec des doses de simvastatine ou de lovastatine >40 mg. Un effet similaire sur les autres statines métabolisées par CYP3A4 ne peut pas être exclu. Administration concomitante non recommandée avec des substrats du CYP3A4 à marge thérapeutique étroite (cisapride ou alcaloïdes de l’ergot de seigle). Substrats de la P-glycoprotéine (P-gp) : Une surveillance clinique et/ou biologique appropriée est recommandée lors de l’administration concomitante de Brilique avec des médicaments substrats de la P-gp à marge thérapeutique étroite (digoxine, ciclosporine). Autres traitements concomitants : Brilique doit être administré avec précaution en cas d’association : - Avec les médicaments connus pour induire une bradycardie. - Avec les médicaments altérant l’hémostase : héparine, énoxaparine, AAS, desmopressine. - Avec les ISRS (paroxétine, sertraline, citalopram) : augmentation du risque de saignement. FECONDITE, GROSSESSE ET ALLAITEMENT* : Les femmes en âge de procréer doivent utiliser une méthode contraceptive efficace pendant le traitement par Brilique. Brilique n’est pas recommandé pendant la grossesse. La décision d’arrêter/continuer l’allaitement ou d’arrêter/continuer le traitement doit être prise en prenant en compte les bénéfices de l’allaitement pour l’enfant et les bénéfices du traitement pour la mère. EFFETS INDESIRABLES* : Au cours de la surveillance lors des essais cliniques et lors de l’utilisation post-commercialisation de Brilique, les effets indésirables les plus fréquemment rapportés (≥1/100 à <1/10) sont : dyspnée et épistaxis, hémorragie gastro-intestinale, saignement sous-cutané ou dermique, contusion, hémorragie au site de procédure. Les autres effets indésirables rapportés sont : - Peu fréquent (≥1/1000 à <1/100) : hémorragie intracrânienne (incluant hémorragie d’issue fatale), étourdissement, céphalée, hémorragie oculaire (intra-oculaire, conjonctivale, rétinienne), hémoptysie, hématémèse, hémorragie d’un ulcère gastro-intestinal, hémorragie hémorroïdale, gastrite, hémorragie orale (incluant saignement gingival), vomissement, diarrhée, douleur abdominale, nausée, dyspepsie, éruption cutanée, prurit, saignement des voies urinaires, saignement vaginal (incluant métrorragie), hémorragie post procédurale, hémorragie, hypersensibilité incluant angio-œdème. - Rare (≥1/10000 à <1/1000) : hyperuricémie, confusion, paresthésie, hémorragie de l’oreille, vertige, hémorragie rétropéritonéale, constipation, hémarthrose, augmentation de la créatininémie, hémorragie au niveau d’une plaie, hémorragie d’origine traumatique. Les effets indésirables les plus fréquemment rapportés sous ticagrelor étaient la dyspnée, les contusions et les épistaxis, et ces événements sont survenus avec une fréquence plus élevée que dans le groupe traité par le clopidogrel. Description d’effets indésirables sélectionnés : Saignements : Dans l’étude PLATO, la fréquence de survenue des saignements « majeurs fatals/engageant le pronostic vital », « Total Majeurs » n’était pas différent entre Brilique et le clopidogrel. Cependant, il est survenu plus de saignements majeurs et mineurs (définition PLATO) sous ticagrelor que sous clopidogrel. Il n’y a pas de sous-groupe identifié comme à risque de quelque forme de saignement que ce soit. Saignements liés à un pontage aorto-coronaire : Il n’y a pas de différence entre les deux groupes de traitement. Saignements non liés à un pontage aorto-coronaire ou à une procédure : Brilique et le clopidogrel ne sont pas différents en termes de saignements définis comme majeurs fatals ou engageant le pronostic vital chez les malades non pontés, mais les saignements « total majeurs » étaient plus fréquents avec le ticagrelor. Lorsqu’on exclut tous les saignements en rapport avec une procédure, davantage de saignements et d’arrêts de traitement liés à ces saignements sont survenus sous Brilique que sous clopidogrel. Saignements intracrâniens : Il y a plus de saignements intracrâniens non reliés à une procédure dans le groupe ticagrelor que dans le groupe clopidogrel. Il n’y a pas eu de différence sur la totalité des hémorragies fatales. Dyspnée : La plupart des événements indésirables de type dyspnée étaient des épisodes uniques survenant peu de temps après le début du traitement. Le ticagrelor doit être utilisé avec précaution chez les patients ayant des antécédents d’asthme et/ou de BPCO en raison du risque de survenue de dyspnée non grave et grave. Déclaration des effets indésirables suspectés : La déclaration des effets indésirables suspectés après autorisation du médicament est importante. Elle permet une surveillance continue du rapport bénéfice/risque du médicament. Les professionnels de santé déclarent tout effet indésirable suspecté via le système national de déclaration : Agence nationale de sécurité du médicament et des produits de santé (Ansm) et réseau des Centres Régionaux de Pharmacovigilance. Site internet : www.ansm.sante.fr. SURDOSAGE*. DONNEES PHARMACOLOGIQUES* : PROPRIETES PHARMACODYNAMIQUES*. Classe pharmacothérapeutique : inhibiteurs de l’agrégation plaquettaire autres que l’héparine. Code ATC : B01AC24. PROPRIETES PHARMACOCINETIQUES*. DONNEES DE SECURITE PRECLINIQUE* : DONNEES PHARMACEUTIQUES*. DURÉE DE CONSERVATION : 3 ans. PRECAUTIONS PARTICULIERES DE CONSERVATION : Pas de conditions de conservation particulières. PRESENTATION ET NUMEROS D’IDENTIFICATION ADMINISTRATIVE-CLASSIFICATION EN MATIERE DE DELIVRANCE : Liste I. Code CIP 34009 498 874 1 5 : 60 comprimés pelliculés sous plaquette thermoformée (PVC/PVDC/Alu) (avec symboles lune/soleil). Prix 75,78 Euros. Collect - Remb. Séc.Soc à 65%. Code CIP 34009 578 940 0 9 : 100x1 comprimés pelliculés sous plaquette thermoformée en dose unitaire (PVC/PVDC/Alu). TITULAIRE DE L’AMM : AstraZeneca AB - S-151 85 - Södertäjle - Suède. EXPLOITANT : AstraZeneca 1, Place Renault - 92844 Rueil-Malmaison Cedex. NUMERO D’AUTORISATION DE MISE SUR LE MARCHE : EU/1/10/665/001-006. *Des informations détaillées sur ce médicament sont disponibles sur le site internet de l’Agence européenne du médicament (EMA) : http://www.ema.europa.eu/. DATE DE REVISION : [BRILIQUE 90mg /MLR/1113.1]