LVM-TFL13FR
Séries LVM
Electrovannes compactes 2 et 3 voies à
commande directe
pour fluides agressifs
1 Consignes de sécurité
• Ce manuel contient des informations essentielles relatives à la
protection des utilisateurs et autres personnes contre des blessures
possibles et/ou à la dégradation d’équipement.
• Merci de lire ce manuel avant d’utiliser le produit, afin de garantir une
manipulation adéquate ; lire également les manuels relatifs aux
appareils associés avant utilisation.
• Garder ce manuel en lieu sûr pour référence.
• Ces instructions indiquent le niveau de danger potentiel par un
étiquetage Danger, Avertissement ou Attention, suivi de consignes de
sécurité essentielles devant être appliquées à la lettre.
• Afin d’assurer la sécurité du personnel et des équipements, les
consignes de sécurité contenues dans ce manuel et dans le catalogue
Produits doivent être respectées, s’applicant aussi à d’autres pratiques
de sécurité pertinentes.
AVERTISSEMENT
• La compatibilité des équipements est la responsabilité de la
personne ayant conçu le système ou décidé de ses spécifications.
Etant donné que les produits spécifiés ici peuvent être utilisés dans des
conditions opérationnelles variées, leur compatibilité avec un système
spécifique doit être basé sur des spécifications, des analyses ultérieures
et/ou des tests visant à répondre à des besoins particuliers. La
performance attendue et la garantie de sécurité seront la responsabilité
de la personne ayant déterminé la compatibilité du système. Cette
personne est censée continuellement revoir l’applicabilité de tous les
éléments spécifiés, se référant aux dernières informations du catalogue
et prenant en compte la possibilité d’échec de l’équipement lors de la
configuration d’un système. Faire particulièrement attention en
déterminant la compatibilité avec le fluide utilisé.
• Seul un personnel ayant reçu une formation adéquate doit
manipuler machines et équipements.
Si mal manipulés, les fluides peuvent s’avérer dangereux.
L’assemblage, la manipulation ou la maintenance du système doivent
être exécutés par des opérateurs formés ou expérimentés.
• Ne pas réparer des machines/équipements ou tenter de retirer des
composants avant que la sécurité soit confirmée.
1) L’inspection et la maintenance des machines/équipements doivent
uniquement être effectuées une fois que les mesures évitant la chute
ou l’emballement de composants entraînés ont été confirmées. Des
mesures de protection contre les fluides s’imposent également.
2) Lorsque de l’équipement doit être démonté, suivre les processus de
sécurité établis plus haut. Libérer la pression et s’assurer qu’il n’y a pas
de danger de fuite ou de fluide restant dans le système. Couper les
alimentations électriques.
3) Avant de remettre les machines/équipements en marche, s’assurer
que toutes les mesures de sécurité sont respectées.
• Ne pas utiliser ce produit hors spécifications. Contacter SMC si le
produit doit être utilisé dans une des conditions suivantes :
1) Conditions et environnement hors spécifications, ou utilisation à
l’extérieur.
2) Avec des fluides dont l’application peut poser des problèmes dus au
type de fluide ou d’additif, etc.
1 Consignes de sécurité (suite)
3) Installations en rapport avec l’énergie atomique, les chemins de fer, la
navigation aérienne, les véhicules, l’équipement médical, l’alimentation et
la boisson, les équipement de loisirs, les circuits d’arrêt d’urgence, les
applications de presse, ou des équipements de sécurité.
4) Une application pouvant avoir des effets négatifs sur les personnes, les
biens ou les animaux exige une analyse de sécurité particulière.
• Ne pas utiliser ce produit dans des applications pouvant
dangereusement affecter la vie humaine (par ex. des équipements
médicaux connectés à un corps humain par perfusion).
ATTENTION
•Pour l’air : S’assurer que le système d’alimentation d’air est filtré sur 5
microns.
•Pour l’eau : S’assurer qu’un filtre à tamis d’environ 100 mailles est installé
sur le côté entrée des raccordements.
•Pour les fluides chimiques : Les fluides peuvent se consolider ou coaguler
selon leurs propriétés. Des fuites auront lieu quand un composant
consolidé ou coagulé est coincé entre les éléments d’étanchéité. Prendre
les mesures nécessaires pour nettoyer la vanne le cas échéant.
2 Spécifications
2.1 Spécifications générales
LVM09/090
2 Spécifications (suite)
LVM10/100
LVM10/100 LVM15/150
[ ] - Version haute pression
2 Spécifications (suite)
LVM10/100
Sur embase
Modèle LVM09R3 LVM09R4 LVM095R
enarbmem à etcerid ednammoC ennav ed epyT
de séparation (clapet à bascule)
lesrevinU .O .N .F .N noitcnoF
3 2 seiov ed erbmoN
Fluide (1) ed tnavloS ,tnauliD ,ecuod uaE ,uaE ,riA
nettoyage
aPM 2,0 à aPk 57- noisserp ed egalP
mm 1,1 egassap ed ertèmaiD
)zag sel ruop( sniom uo sm 01 esnopér ed spmeT
enretni uo enretxe ,etiuf oréZ etiuF
(pour les liquides)
Pression d’épreuve (2) aPM 3,0
C °05 à 0 etnaibma erutarépmeT
Température des fluides 0 à 50° C (sans condensation)
Volume mort de la vanne (3) 18
Position de fonctionnement (4) Indifférente
tnalaviuqé uo 04PI noitcetorp ed ecidnI
g 02 essaM
CCV 42 ,21 elanimon noisneT
Fluctuation de tension admissible (5) ±10 % de la tension nominale
B essalC enibob ed noitalosi’d epyT
)A 80,0( W 2 dradnatS
A l’appel 3,3 W (0,14 A)
Puissance
consommée
(pour une
tension de
24 VCC)
Avec
circuit
d’écono-
mie
d’énergie
Au
maintien
0,9 W
Bruit de commutation de bobine (6) 50 dB
En ligne
Modèle LVM11
enarbmem à etcerid ednammoC ennav ed epyT
de séparation
.F .N noitcnoF
2 seiov ed erbmoN
Fluide (1) ,tnauliD ,ecuod uaE ,uaE ,riA
Solvant de nettoyage
aPM 52,0 à 0 noisserp ed egalP
mm 5,1 egassap ed ertèmaiD
sniom uo sm 01 esnopér ed spmeT
(pour les gaz)
enretni uo enretxe ,etiuf oréZ etiuF
(pour les liquides)
Pression d’épreuve (2) aPM 83,0
C °05 à 0 etnaibma erutarépmeT
)ervig snas( C °05 à 0 sediulf sed erutarépmeT
Volume mort de la vanne (3) 11
Position de fonctionnement (4) etneréffidnI
tnalaviuqé uo 04PI noitcetorp ed ecidnI
g 03 essaM
CCV 42 ,21 elanimon noisneT
Fluctuation de tension admissible (5) ±10 % de la tension nominale
B essalC enibob ed noitalosi’d epyT
A l’appel 2,5 W (0,1 A) Puissance
consommée
(pour une
tension de
24 VCC)
Avec circuit
d’économie
d’énergie
Au
maintien
1 W
Bruit de commutation de bobine (6) Bd 05
En ligne (à raccorder)
Modèle LVM10R1 LVM10R2 LVM102R
rbmem à etcerid ednammoC ennav ed epyT ane
de séparation (clapet à bascule)
lesrevinU .O .N .F .N noitcnoF
3 2 seiov ed erbmoN
Fluide (1) ed tnavloS ,tnauliD ,ecuod uaE ,uaE ,riA
nettoyage
aPM 52,0 à aPk 57- noisserp ed egalP
mm 4,1 egassap ed ertèmaiD
)zag sel ruop( sniom uo sm 01 esnopér ed spmeT
enretni uo enretxe ,etiuf oréZ etiuF
(pour les liquides)
Pression d’épreuve (2) aPM 83,0
C °05 à 0 etnaibma erutarépmeT
Température des fluides 0 à 50° C (sans givre)
Volume mort de la vanne (3) 20
Position de fonctionnement (4) Indifférente
tnalaviuqé uo 04PI noitcetorp ed ecidnI
g 43 essaM
CCV 42 ,21 elanimon noisneT
Fluctuation de tension admissible (5) ±10 % de la tension nominale
B essalC enibob ed noitalosi’d epyT
)A 60,0( W 5,1 dradnatS
A l’appel 2,5 W (0,1 A)
Puissance
consommée
(pour une
tension de
24 VCC)
Avec
circuit
d’écono-
mie
d’énergie
Au
maintien
1 W
Bruit de commutation de bobine (6) 50 dB
Sur embase
Modèle LVM10R3
LVM10R6
LVM10R4 LVM105R
rbmem à etcerid ednammoC ennav ed epyTane
de séparation (clapet à bascule)
lesrevinU .O .N .F .N noitcnoF
3 2 seiov ed erbmoN
Fluide (1) ed tnavloS ,tnauliD ,ecuod uaE ,uaE ,riA
nettoyage
aPM 52,0 à aPk 57- noisserp ed egalP
mm 4,1 egassap ed ertèmaiD
sniom uo sm 01 esnopér ed spmeT
(pour les gaz)
enretni uo enretxe ,etiuf oréZ etiuF
(pour les liquides)
Pression d’épreuve (2) aPM 83,0
C °05 à 0 etnaibma erutarépmeT
Température des fluides 0 à 50° C (sans givre)
Volume mort de la vanne (3) 20
Position de fonctionnement (4) Indifférente
tnalaviuqé uo 04PI noitcetorp ed ecidnI
,)esabme snas( g 43 essaM
42 g (avec embase),
CCV 42 ,21 elanimon noisneT
Fluctuation de tension admissible (5) ±10 % de la tension nominale
B essalC enibob ed noitalosi’d epyT
)A 60,0( W 5,1 dradnatS
A l’appel 2,5 W (0,1 A)
Puissance
consommée
(pour une
tension de
24 VCC)
Avec
circuit
d’écono-
mie
d’énergie
Au
maintien
1 W
Bruit de commutation de bobine (6) 50 dB
Sur embase
Modèle LVM15R3 LVM15R4 LVM155R
rbmem à etcerid ednammoC ennav ed epyTane
de séparation (clapet à bascule)
lesrevinU .O .N .F .N noitcnoF
3 2 seiov ed erbmoN
Fluide (1) ed tnavloS ,tnauliD ,ecuod uaE ,uaE ,riA
nettoyage
Plage de pression -75 kPa à 0,25 MPa [0 à 0,6 MPa]
]mm 1[ mm 6,1 egassap ed ertèmaiD
)zag sel ruop( sniom uo sm 51 esnopér ed spmeT
enretni uo enretxe ,etiuf oréZ etiuF
(pour les liquides)
Pression d’épreuve (2) ]aPM 9,0[ aPM 83,0
C °05 à 0 etnaibma erutarépmeT
Température des fluides 0 à 50° C (sans givre)
Volume mort de la vanne (3) 50
Position de fonctionnement (4) Indifférente
tnalaviuqé uo 04PI noitcetorp ed ecidnI
g 54 essaM
CDV 42 ,21 elanimon noisneT
Fluctuation de tension admissible (5) ±10 % de la tension nominale
B essalC enibob ed noitalosi’d epyT
A l’appel 5,5 W
(0,23 A)
Puissance
consommée
(pour une
tension de
24 VCC)
Avec
circuit
d’écono-
mie
d’énergie
Au
maintien
1 W
Bruit de commutation de bobine (6) 60 dB
ATTENTION
Dans le manque de respect de ces
instructions, il est possible de se blesser
ou d’endommager l’équipement.
AVERTISSEMENT
Dans le manque de respect de ces
instructions des blessures sérieuses,
voire fatales, sont possibles.
Dans des conditions extrêmes, des
blessures sérieuses, voire fatales, sont
possibles.
DANGER