Introduction
L'acquisition d'une langue étrangère peut être une tâche difficile, surtout quand il y a des différences
importantes entre la langue maternelle et la L2 ou quand un phénomène grammatical existe dans une
langue et non pas dans l'autre. Ceci compte également pour les manières différentes de répondre aux
questions qui ont la même signification, dans les langues différentes. Les résultats des recherches de
Bohnacker et Rosén (2008), de Sorace et Filiaci (2006), de Rasier (2006) et de Belletti et Leonini
(2004) ont montré que la langue maternelle était toujours présente dans la langue étrangère quand les
participants de ces recherches produisaient des réponses, même quand les participants avaient un
niveau avancé dans la L2. La source d'inspiration de ce mémoire de master était, partiellement,
l'article Answering strategies. A view from acquisition d'Adriana Belletti (2006) dans lequel l'auteur a
montré que les apprenants français, anglais et allemands de l'italien comme L2 préféraient utiliser la
stratégie de réponse de leur L1 dans la langue étrangère.
L'article de Belletti s'est concentré sur les questions demandant un sujet, pourtant, notre recherche ne
se concentrera pas seulement sur ce type des phrases interrogatives, mais les stratégies de réponse
pour les questions sur des objets directs seront également recherchées. Le sujet de notre recherche
sera : la manière de réponse préférée des apprenants néerlandophones du français. Les stratégies de
réponse préférées des néerlandais en français ne sont, à notre connaissance, pas encore recherchées et
c'est pour cette raison que le but le plus important de ce mémoire sera de déterminer quelle stratégie,
par sorte de question, les apprenants néerlandais du français préfèrent appliquer en français. En
outre, ce mémoire se concentrera également sur le transfert de la L1 et sur la relation éventuelle entre
la motivation et la maîtrise des structures différentes en français.
Dans le premier chapitre, Cadre théorique, nous traiterons d'abord deux théories importantes sur
l'acquisition d'une langue première. Ensuite, nous présenterons l'acquisition d'une langue étrangère,
quelques théories sur cette acquisition et le transfert possible de la première langue. Nous
continuerons avec les stratégies de réponse en français, où le phénomène du focus, la stratégie clivée
et la stratégie sujet - verbe seront traités. Après ces stratégies, les manières de répondre du
néerlandais seront présentées. Dans la cinquième section du cadre théorique l'apparition d'une
stratégie sera discutée. Ensuite nous passerons aux deux sortes de questions qui seront traitées dans
notre recherche. Le premier chapitre finira par la question de recherche et les hypothèses. Dans le