Mode d’emploi V1.0 Mode d’emploi -Installation -Fonctionnement Omniksol-1k-TL Omniksol-1.5k-TL Omniksol-2k-TL Omnik New Energy Co., ltd Table des matières Table des matières ........................................................................................................................................... 1 1. 2. 3. 4. 5. Notes sur ce mode d’emploi .................................................................................................................... 3 1.1 Portée de validation ............................................................................................................................. 3 1.2 Symboles utilisés ................................................................................................................................. 3 1.3 Groupe Cible ........................................................................................................................................ 4 Préparation ................................................................................................................................................ 5 2.1 Consignes de sécurité......................................................................................................................... 5 2.2 Explications des symboles sur l’onduleur............................................................................................ 6 Information du produit ............................................................................................................................. 8 3.1 Vue d’ensemble ................................................................................................................................... 8 3.2 Caractéristiques principales ................................................................................................................ 9 3.3 Fiche technique ................................................................................................................................. 10 LISTE DE CONTRÔLE D’EMBALLAG ................................................................................................... 13 4.1 Pièces d’assemblage ......................................................................................................................... 13 4.2 Aspect du produit ............................................................................................................................... 14 4.3 Identification du produit...................................................................................................................... 15 4.4 Plus d’informations ............................................................................................................................ 15 Installation ............................................................................................................................................... 16 5.1 Sécurité.............................................................................................................................................. 16 5.2 Instructions de montage .................................................................................................................... 16 5.3 Écartement de sécurité...................................................................................................................... 17 5.4 Procédure de montage ...................................................................................................................... 18 5.4.1 Montage avec fixation ................................................................................................................ 18 5.4.2 Montage sans fixation ................................................................................................................ 20 5.5 6. Verrou de sécurité ............................................................................................................................. 22 5.5.1 Verrouillage de sécurité(avec le support mural) ................................................................... 22 5.5.2 Verrouillage de sécurité(sans le support mural) ................................................................... 22 RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE........................................................................................................... 24 6.1 Sécurité.............................................................................................................................................. 24 6.2 Vue d’ensemble de la zone de connexion......................................................................................... 24 6.3 Raccordement du côté C.A ............................................................................................................... 25 6.4 Raccordement du côté C.A ............................................................................................................... 27 1 6.5 7. Dispositif de surveillance et de communication ................................................................................ 32 Affichage .................................................................................................................................................. 33 7.1 Écran LCD ......................................................................................................................................... 33 7.2 Affichage LCD .................................................................................................................................... 34 7.3 Configuration des langues ................................................................................................................. 36 7.4 Instructions du choix des normes de sécurité lors de la mise en place ............................................ 37 7.5 Information d’état ............................................................................................................................... 39 8. RECYCLAGE ET ÉLIMINATION ............................................................................................................. 40 9. DÉPANNAGE ........................................................................................................................................... 41 10. ABRÉVIATION ......................................................................................................................................... 42 11. CONTACTEZ-NOUS ................................................................................................................................ 43 2 1. Notes sur ce mode d’emploi 1.1 Portée de validation L'objectif principal de ce manuel d'emploi est de fournir des Instructions et des procédures détaillées pour l'installation, le fonctionnement, l'entretien et le dépannage de trois nouveaux types d’Onduleurs Omnik à Energie Solaire suivants: Omniksol-1k-TL Omniksol-1.5k-TL Omniksol-2k-TL Veuillez conserver ce mode d'emploi sans limitation de durée en cas d'urgence. 1.2 Symboles utilisés DANGER DANGER indique une situation dangereuse qui, si non évitée, entraînera la mort ou les blessures graves. Advertisement AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui, si non évitée, peut entraîner la mort ou les blessures graves ou les lésions modérées. MISE EN GARDE MISE EN GARDE indique une situation dangereuse qui, si non évitée, peut entraîner des blessures légères ou modérées AVIS AVIS indique une situation qui peut entraîner des dommages des biens, si ce n'est pas évité. 3 1.3 Groupe Cible Les chapitres 1, 2, 3, 4, 7, 8, 9, 10, 11 et 12 sont destinés à toute personne qui vise à utiliser l’onduleur solaire Omnik connecté au réseau. Avant toute autre action, les opérateurs doivent tout d'abord lire tous les règlements de Sécurité et être conscient du danger potentiel pour l'exploitation d'appareils de haute tension. Les opérateurs doivent aussi avoir une compréhension complète des caractéristiques et des fonctions de l'appareil. AVERTISSEMENT Veuillez ne pas utiliser ce produit, sauf s'il a été installé avec succès par une personne qualifiée conformément aux instructions du chapitre 5, "Installation". Le Chapitre 5 et le Chapitre 6 sont destinés uniquement aux personnes qualifiées qui visent à installer ou désinstaller l’onduleur solaire Omnik connecté au réseau. AVIS Par la présente personne qualifiée signifie une personne qui a la licence de la part de l'autorité locale en: Installation de matériel électrique et Systèmes d'alimentation PV (jusqu'à 1000 V). Application de tous les codes d'installation en vigueur. Analyseet réduiction des risques impliqués dans l'exécution de travaux d'électricité. Sélection et utilisation d’équipement de protection individuelle (EPI). 4 2. Préparation 2.1 Consignes de sécurité DANGER DANGER dû à un choc électrique et une haute tension NE PAS toucher le volet de fonctionnement de l'onduleur qui pourrait entraîner une brûlure ou un décès. POUR éviter les risque de choc électrique pendant l'installation et la maintenance, assurez-vous que toutes les bornes C.A et C.C sont connectés correctement. NE PAS rester à proximité les instruments lorsqu'il y a des intempéries, y compris la tempête, l'éclairage etc. AVERTISSEMENT L'installation, la maintenance, le recyclage et l'élimination des onduleurs doivent être effectués uniquement par la personne qualifiée en conformité avec les normes et règlements nationales et locales. Veuillez contacter votre revendeur pour obtenir les informations de réparation autorisée pour tout entretien ou réparateurs. Toute action non autorisée, y compris la modification de la fonctionnalité d'un quelconque produit, aura une incidence sur la validation du service de garantie; Omnik peut refuser d'accorder en conséquence l'obligation de réparation sous garantie. AVIS Service public uniquement L'onduleur PV destiné à alimenter directement le courant alternatif dans le service public d'électricité ne connecte pas de sortie C.A de l'appareil à n'importe quel équipement C.A privé. 5 MISE EN GARDE L'onduleur PV s'échauffe pendant le fonctionnement ; veuillez ne pas toucher le dissipateur de chaleur ou la surface périphérique pendant ou peu après l'opération. Risque de dommages causés par des modifications incorrects. Ne jamais modifier ou manipuler l'onduleur ou autres composants du système. 2.2 Explications des symboles sur l’onduleur Symbole Description Tension électrique dangereuse Ce dispositif est directement relié au réseau public, donc tout travail sur l'onduleur doit être uniquement effectué par une personne qualifiée. DANGER de la vie en raison de la haute tension électrique ! Il pourrait y avoir des courants résiduels dans l'onduleur à cause de gros condensateurs. Attendre 10 MINUTES avant de retirer le couvercle avant. AVIS, danger! Ce dispositif est connecté directement avec les producteurs d'électricité et le réseau public. Danger de surface chaude Les composants à l'intérieur de l'onduleur diffusera la chaleur au cours de l'opération, veuillez ne pas toucher le boîtier en aluminium pendant le fonctionnement. Une erreur s'est produite Veuillez aller à la partie 10 "Dépannage" pour remédier à l’erreur. Ce dispositif NE DOIT PAS être éliminé avec les déchets résidentiels Veuillez aller à la partie 9 "Recyclage et élimination" pour effectuer les traitements appropriés. Sans transformateur Cet onduleur n'utilise pas de transformateur pour la fonction d’isolement. 6 Marque allemande de conformité L'onduleur est conforme à l'exigence du Règlement sur le réseau en Allemagne. Sécurité certifiée L'onduleur est conforme aux exigences de la loi pour la sécurité d'Equipement et de produit en Europe. Association de normalisation de l'Australien L'onduleur est conforme à l'exigence de l’AS4777. Marquage CE L'équipement avec le marquage CE remplit les exigences de base de la Directive en matière de basse tension et de la Compatibilité électromagnétique. Pas de perforations ou de modifications non autorisées Les perforations ou modifications non autorisées sont strictement interdites, Omnik ne porte aucune responsabilité en cas de défaut ou de dommage (dispositif/personne). 7 3. Information du produit 3.1 Vue d’ensemble Agencement industriel 、 8 Élimination de la chaleur excellente 3.2 Bouclier efficace pour C.C/C.A/Communication Caractéristiques principales L'onduleur Omnik montre les caractéristiques suivantes qui font l'onduleur Omnik "Haute efficacité, Fiabilité élevée, Rapport économique élevé" La tension d'entrée C.C large et la gamme large de courant permettent à plusieurs panneaux photovoltaïques connectés. La plage large de tension MPP assure des rendements élevés sous différentes conditions météorologiques. La haute précision de suivi MPP assure la perte minimale de la puissance au cours de la conversion. La série complète de méthodes de protection. Aussi, des méthodes de protection suivantes sont intégrées dans l'onduleur Omnik: Surtensions internes Surveillance de l’isolation C.C Protection de défaut à la terre Surveillance du réseau Surveillance du courant de défaut à la terre Surveillance du courant continue Interrupteur C.C intégré (en option) 9 3.3 Fiche technique Omniksol-1k-TL Type Omniksol-1k-TL Entrée (C.C) PV Max. – générateur électrique Tension C.C Max Plage de tension CC MPPT Mettre hors tension C.C Courant Continue Max. Courant C.C nominal Nombre de connexion C.C Connexion CC Nombre de Suivis MPP Mettre en marche Sortie (C.A) Puissance C.A Max. Puissance nominal C.A Courant C.A Max. Courant C.A nominal Ppv Vmax(DC) Vmppt Vmin(DC) Imax(DC) IN(DC) [W] [V] [V] [V] [A] [A] 1300 500 80-360 80 16 8.5 1 MC4 1 Pmin(DC) [W] Pmax(AC) PN(AC) Imax(AC) IN(AC) [V] [W] [A] [A] Connexion de puissance Plage de tension du réseau Gamme de fréquence du réseau Facteur de puissance Distorsion harmonique (THD) à la puissance nominale Connecteur C.A 10 1100 1000 5.8 4.3 Monophasé Selon VDE 0126-1-1, RD1663, ENEL2010,C10/11, G83/1 AS4777 Selon VDE 0126-1-1, RD1663, ENEL2010,C10/11, G83/1, AS4777 0.99 (>30% de pleine charge) <2% Connecteur enfichable Consommation d'énergie Consommation propre en fonctionnement Consommation d'énergie dans la nuit Consommation d'énergie en mode veille Pown(AC) [W] Pnig(AC) [W] Pstd(AC) [W] 30 0 6 Efficacité Efficacité Max. (360VC.C) Efficacité Euro (360VC.C) Efficacité MPPT 97.4% 96.6% 99.9% Sécurité et protection Protection interne contre les surtensions Surveillance de l'isolation C.C Protection contre les défauts à la terre Surveillance du réseau Surveillance du courant de défaut à la terre Surveillance du courant Continue Protection de l'îlotage Oui Oui Oui Selon VDE 0126-1-1, RD1663, ENEL2010,C10/11 G83/1, AS4777 Selon VDE 0126-1-1, RD1663, ENEL2010,C10/11 G83/1, AS4777 Selon VDE 0126-1-1, RD1663, ENEL2010,C10/11 G83/1, AS4777 Selon VDE 0126-1-1, RD1663, G83/1, AS4777 Référence normative CE- compatible selon 10 EN 62109, EN 61000-6-1, EN 61000-6-3, EN 61000-62, EN 61000-6-4 EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN61000-3-12, EN61000-3-11 Dimensions et poids Dimensions (WxHxD) Poids [mm] [kg] 330x425x130 13 [m] [dBA] IP 65 Selon IEC 60529 -20°C à +60°C 0% à 98%, sans condensation 2000 < 40 Limites environnementales Type de protection IP Gamme de température de fonctionnement Humidité relative Altitude maximum (au-dessus du niveau de la mer) Niveau de bruit Données générales Type d'isolation Concept de refroidissement Sans transformateur Convection Boîtier en métal pour l'intérieur et l'extérieur de l'installation Support mural 3 Rétro-éclairage, 16 x 2 Caractère LCD Boîtier Informations de montage Affichage LED Affichage LCD Enregistreur de données Interfaces de communication de données Communication avec un ordinateur Garantie standard RS485, En option (Wifi, GPRS, Ethernet) RS232 comme option 5 ans (10 ans en option) Omniksol-1.5k/2k-TL Type Omniksol-1.5k-TL Omniksol-2k-TL 1750 2300 Entrée (C.C) PV Max. – générateur électrique Tension C.C Max Plage de tension CC MPPT Mettre hors tension C.C Courant Continue Max. Courant C.C nominal Nombre de connexion C.C Connexion CC Nombre de Suivis MPP Mettre en marche Sortie (C.A) Puissance C.A Max. Puissance nominal C.A Courant C.AMax. Courant C.A nominal Ppv Vmax(DC) Vmppt Vmin(DC) Imax(DC) IN(DC) [W] [V] [V] [V] [A] [A] 500 120 - 450 120 18 14 16.5 1 Amphenol H4 1 Pmin(DC) [W] Pmax(AC) PN(AC) Imax(AC) IN(AC) [V] [W] [A] [A] Connexion de puissance Plage de tension du réseau Gamme de fréquence du réseau Facteur de puissance Distorsion harmonique (THD) à la puissance nominale Connecteur C.A 10 1650 2200 1500 2000 9.0 12.0 6.5 8.5 Monophasé Monophasé Selon VDE 0126-1-1, RD1663, ENEL2010, C10/11, G83/1 AS4777 Selon VDE 0126-1-1, RD1663, ENEL2010, C10/11, G83/1, AS4777 0.99 (>30% de pleine charge) <2% Connecteur enfichable Consommation d'énergie Propre consommation en fonctionnement Pown(AC) [W] 30 11 Consommation d'énergie dans la nuit Consommation d'énergie en mode veille Pnig(AC) Pstd(AC) [W] [W] 0 6 Efficacité Efficacité Max. (360VC.C) Efficacité Euro (360VC.C) Efficacité MPPT 97.4% 96.6% 99.9% Sécurité et protection Protection interne contre les surtensions Surveillance de l'isolation C.C Protection contre les défauts à la terre Oui Oui Oui Selon VDE 0126-1-1, RD1663, ENEL2010, C10/11 G83/1, AS4777 Selon VDE 0126-1-1, RD1663, ENEL2010, C10/11 G83/1, AS4777 Selon VDE 0126-1-1, RD1663, ENEL2010, C10/11 G83/1, AS4777 Selon VDE 0126-1-1, RD1663, G83/1, AS4777 Surveillance du réseau Surveillance du courant de défaut à la terre Surveillance du courant Continue Protection de l'îlotage Référence normative EN 62109, EN 61000-6-1, EN 61000-6-3, EN 61000-62, EN 61000-6-4 EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN61000-3-12, EN61000-3-11 CE- compatible selon Dimensions et poids Dimensions (WxHxD) Poids [mm] [kg] 330x425x130 13 [m] [dBA] IP 65 Selon IEC 60529 -20°C à +60°C 0% à 98%, sans condensation 2000 < 40 Limites environnementales Type de protection IP Gamme de température de fonctionnement Humidité relative Altitude maximum (au-dessus du niveau de la mer) Niveau de bruit Données générales Type d'isolation Concept de refroidissement Boîtier Informations de montage Affichage LED Affichage LCD Enregistreur de données Interfaces de communication de données Communication avec un ordinateur Garantie standard 12 Sans transformateur Convection Boîtier en métal pour l'intérieur et l'extérieur de l'installation Support mural 3 Rétro-éclairage, 16 x 2 Caractère LCD RS485, en option (Wifi, GPRS, Ethernet) RS232 comme option 5 ans (10 ans en option) 4. LISTE DE CONTRÔLE D’EMBALLAG 4.1 Pièces d’assemblage Veuillez vérifier s'il n'y a des dommages sur le carton et puis vérifier les composants intérieurs pour tous dommages externes visibles sur l'onduleur et tous les accessoires après la réception de l’onduleur Omnik. Contactez votre revendeur si quelque pièce est endommagée ou manquante. A B C E F G Objet Quantité D H Description A 1 Onduleur Omnik B 1 paire Connecteur C.C C 1 Connecteur C.A D 1 Support de montage E 4 Vis (ST6×50) F 4 Tube d'extension G 1 Guide d'installation et Mode d'emploi H 1 Interrupteur C.C (Optionnel) 13 4.2 Aspect du produit Avant F B C D E A Objet A Bouclier avant amovible B Lumière LED(Vert) – RUN C Lumière LED(Rouge) – FAULT D Lumière LED(Jaune) – COM Touche de fonction pour les écrans et le choix de la langue Surveillance LCD avec rétro éclairage E F 14 Description Pied A B C Objet 4.3 Description A Brancher les connecteurs pour l'entrée C.C. B Interface RS232/RS485 C Borne de raccordement au réseau (Sortie C.A) Identification du produit Vous pouvez identifier l'onduleur par la plaque signalétique de côté. Les informations telles que le numéro de série (NS.), le type de l'onduleur, et les caractéristiques de l'onduleur, sont spécifiées sur la plaque. La plaque signalétique est sur la partie médiane du côté droit du boîtier de l'onduleur. Et la figure suivante illustre la plaque signalétique de côté telle que sur Omniksol-1.5k-TL. 4.4 Plus d’informations Si vous avez des questions concernant le type d'installation ou les accessoires, veuillez visiter le site www.omnik-solar.com ou contactez votre service hors ligne. 15 5. Installation 5.1 Sécurité DANGER DANGER de mort dû aux accidents potentiels tels que l'incendie ou le choc électrique . NE PAS installer l'onduleur près de tous les éléments inflammables ou explosifs. Cet onduleur sera directement connecté avec le dispositif de génération de puissance haute tension, l'installation doit être effectuée par la personne qualifiée en conformité avec les normes locales et nationales et des règlements. AVIS AVIS en raison de l'inapproprié ou l'environnement d'installation harmonisées peut compromettre la durée de vie de l'onduleur. L'installation exposée directement sous le soleil intensif n'est pas recommandée. Le lieu d'installation doit avoir les conditions de bonne ventilation. 5.2 Instructions de montage Max 15° 16 5.3 L'onduleur Omnik est conçu pour des installations intérieures et extérieures. Veuillez installer l'onduleur dans le sens tel qu'illustré ci-dessus L’installation de l’onduleur dans la direction verticale est recommandée, avec un angle maximum de 15 degrés vers l'arrière. Pour faciliter la vérification de l'affichage LCD et la maintenance, veuillez installer l'onduleur au niveau des yeux. Veuillez vous assurer que le mur que vous avez choisi est assez résistant pour supporter les vis et le poids de l'onduleur Veuillez vous assurer que le périphérique est correctement fixé au mur Il n'est pas recommandé d’exposer l'onduleur à un fort soleil, car la chaleur excessive pourrait conduire à une réduction de puissance La température ambiante du lieu d'installation devrait être comprise entre -20 °C et +60 °C (entre -4 °F et 140 °F) Veuillez vous assurer des conditions de ventilation à l'endroit de l'installation, une ventilation insuffisante peut réduire les performances des composants électroniques à l'intérieur de l'onduleur et diminuer sa durée de vie. Écartement de sécurité Il est nécessaire de respecter les écartements minimum suivants, par rapport aux murs, aux autres appareils ou aux objets afin de garantir une dissipation de chaleur suffisante et avoir assez d'espace pour tirer la poignée de l’interrupteur solaire électronique. 30 CM 10 CM 10 CM 40 CM 17 Direction 5.4 Écartement minimal Dessus 30 cm Dessous 40 cm Côtés 10 cm Procédure de montage 5.4.1 Montage avec fixation 1) Marquez les 4 positions des trous de forage sur le mur selon le support de montage emballé dans la boîte en carton. 213 250 (Depth 50mm) Tout d'abord, selon les repères, percez 4 trous dans le mur. Puis, placez quatre chevilles dans les trous à l'aide d'un maillet en caoutchouc. Ensuite, placez 4 vis à travers les trous de montage dans le support, et serrez les vis dans les chevilles. Dès lors, le support mural est fixé. 18 2) Puis, vérifiez les 4 trous à l'arrière de l'onduleur. Puis soulevez l'onduleur avec soin, alignez les 4 trous de l'onduleur avec les 4 crochets sur le support, et enfin fixez soigneusement l'onduleur aux crochets. 19 5.4.2 Montage sans fixation 1) Marquez 4 positions des trous de forage sur le mur selon le papier sur l'échelle de position de l'installation emballé dans la boîte de carton. 2) Tout d'abord, selon les marques, percez 4 trous dans le mur. Puis, placez quatre tubes d'expansion dans les trous à l'aide d'un maillet en caoutchouc. Ensuite, essorez 4 vis dans les tubes d'extension. 20 3) Vérifiez d'abord 4 trous à l'arrière de l'onduleur. Ensuite, soulevez l'onduleur avec soin, alignez les 4 trous dans l'onduleur et les 4 vis dans le mur, et enfin fixez légèrement l'onduleur aux vis. 4) Veuillez vérifier attentivement les accessoires et le carton d'origine pour s'assurer que toutes les parties nécessaires sont utilisées et rien ne manque au cours de l'installation. 21 5.5 Verrou de sécurité 5.5.1 Verrouillage de sécurité(avec le support mural) Après avoir accroché l'onduleur sur le support, verrouillez l'appareil et le support ensemble dans le coin inférieur droit de l'onduleur (comme indiquée sur l'image ci-dessous). 5.5.2 Verrouillage de sécurité(sans le support mural) Cadena s Après avoir accroché l'onduleur sur le mur, installez le support de verrouillage sur le radiateur en aluminium au Coin inférieur droit de l'onduleur (comme l'image montré ci-dessous), assurez-vous que le trou rond du support de verrouillage visant le trou de l'onduleur, après de verrouiller l'appareil. Le support de verrouillage 22 : BA C A.Diamètre de Manille 5~7 mm B.Écartement vertical 8~15 mm C.Écartement horizontal 12~20 mm Acier inoxydable, cintre solide et cylindre de serrure sécurisé AVIS Pour plus d'entretien et de réparation possible, veuillez garder la clé du cadenas dans un endroit sûr. 23 6. RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE 6.1 Sécurité DANGER DANGER de mort par choc électrique ou incendie. Avec l'onduleur sous tension, veuillez respecter toutes les réglementations nationales concernant la prévention des accidents. Cet onduleur sera directement connecté à un générateur d’énergie HAUTE TENSION, l'installation doit être effectuée par du personnel qualifié, en conformité avec les normes et les réglementations locales et nationales. AVIS Les branchements électriques sont effectués conformément aux règlements applicables, tels que sections de conducteur, fusibles, raccordement du conducteur. 6.2 24 Vue d’ensemble de la zone de connexion Objet 6.3 Description A Connecteurs pour branchement de l’entrée DC B Interface RS232/RS485 C Borne de raccordement au réseau (Sortie C.A) Raccordement du côté C.A DANGER DANGER de mort par incendie ou choc électrique. NE JAMAIS brancher ou débrancher les connecteurs sous charge. 1) RCD et RCM intégrés L'onduleur Omniksol est équipé des composants intégrés RCD (Dispositif de protection de courant résiduel) et RCM (Moniteur de courant résiduel). Le capteur de courant détecte le volume du courant de fuite et le compare à la valeur préréglée, si le courant de fuite dépasse la portée autorisée, le RCD déconnectera l'onduleur de la charge AC. 2) Instructions de montage a. Dénudez le câble sur une longueur de 0,276 pouces (9/32") - (7 mm) et prenez soin de NE PAS COUPER les conducteurs. b. Dévissez et séparez chaque composant de connecteur comme suit. 25 c. Passez le câble de la gauche vers la droite à travers chaque composant comme suit. d. Utilisez un tournevis et desserrez les trois vis sur le côté de la prise droite. Puis insérez les câbles dénudés N, L et PE dans leurs positions respectives et serrez les vis à fond. e. Visez les bornes de la fiche droite aux trous de l'œillet et puis compressez-les ensemble. f. Faites attention à la polarité des bornes pour éviter une mauvaise connexion. 26 6.4 Raccordement du côté C.A DANGER DANGER de mort par incendie ou choc électrique. NE JAMAIS brancher ou débrancher les connecteurs sous charge. AVIS L’interrupteur DC (Optionnel) peut être intégré ou externe à l'onduleur, et il peut être utilisé pour connecter ou déconnecter la source DC de l'onduleur. Pour Omniksol-1k、Omniksol1.5k- TL et Omniksol 2k-TL, il n'y a qu'un seul Suivi MPP, et les caractéristiques DC d'entre eux sont illustrés dans le tableau suivant. Type de l’onduleur Suivi MPP Omniksol-1k-TL Omniksol-1.5k-TL Puissance DC Max. Tension DC Max. 1300W 1 Omniksol-2k-TL 1750W 500V 2300W Courant continue Max. 16A 18A 18A Notice de montage MC4 Pendant l'auto-assemblage, si des pièces et des outils autres que ceux prescrits par MC sont utilisés ou si les instructions de préparation et de montage spécifiées ici ne sont pas respectées, alors ni la sécurité, ni la conformité avec les données techniques ne peuvent être garanties. Pour une protection contre les chocs électriques, les connecteurs PV doivent être isolés du bloc d'alimentation durant l’assemblage ou le démontage. Le produit final doit offrir une protection contre les chocs électriques. L'utilisation de câbles en PVC n'est pas recommandée. 27 Débranchement sous charge: les connecteurs PV ne doivent pas être débranchés durant la charge. Ils peuvent être placés dans un état hors charge en éteignant le convertisseur DC / AC ou en coupant le disjoncteur DC. Le branchement et le débranchement sous tension sont autorisés. Il est déconseillé d'utiliser des câbles non étamés de type H07RN-F, car avec des fils de cuivre oxydés, les résistances de la liaison par sertissage peuvent dépasser les limites autorisées. Les connecteurs doivent être protégés de la poussière et de l'eau avec des embouts. Les parties connectées sont étanches IP67. Elles ne peuvent pas être utilisées en permanence sous l'eau. Ne jetez pas les connecteurs MC-PV sur la surface du toit. Voir la ligne Solar du catalogue MC 2 pour les données techniques et les pièces assemblées. Coupleur câble PV-Femelle Coupleur câble PV-Male PV-KBT4/… Protection de touche, IP67/IP2X PV-KST4/… Courant nominal Connecté / Déconnecté Optionnel PV-SSH4 17A(1,5mm2/14AWG) 22A(2,5mm2/ 12AWG) 30A(4mm2,6mm2/ 10AWG) Plage de température ambiante -40°...90°C(IEC/CEI) -40°...75°C(UL) -40°...70°C(UL/AWG14) Tension nominale 1000V (IEC/CEI) 600V (UL) Température limite supérieure 105°C (IEC/CEI) Classe de sécurité II Outils nécessaires (ill.1) Pince à sertir incluant le localisateur et l'insert de sertissage intégré Type: PV-ES-CZM-18100 PV-ES-CZM-19100 28 (ill.2) sertissage interchangeable insert incl. tournevis hexagonal A/F 2,5. Type: PV-ES-CZM-18100 PV-ES-CZM-19100 (ill.3) Clé à fourche PV-MS 1 set = 2 pièces. Ordonnance No. 32.6024 (ill.4) Insert de clé à douille PV-WZAD/GWD à serrer, Ordonnance No. 32.6006 (ill.5) Insert de clé à douille pour fixer PV-SSE-AD4, Ordonnance No. 32.6026 (ill.6) Clé à fourche A/F 15 mm (ill.7) Tournevis dynamométrique A/F 12 mm (ill.8) Prise de test PV-PST Ordonnance No.: 32.6028 29 Préparation des câbles (ill.9) Important: Les câbles construits suivant classe 2, 5 ou 6 peuvent être connectés. Il est avantageux d'utiliser des conducteurs en conserve. Il est déconseillé d'utiliser des câbles non étamé de type H07RN-F, car avec des fils de cuivre oxydé, les résistances de la liaison par sertissage peuvent dépasser les limites autorisées. Vérifiez dimension b selon le tableau suivant: (ill.10) Dénudez l'isolation des câbles. L = 6-7, 5 mm. Prenez soin de ne pas couper les brins individuels. Outil recommandé : Pinces de décapage PV-AZM, Ordonnance No.32.6027 Sertissage (ill.11) Remarques à l'exploitation de la pince à sertir. Voir MA251-def (www.multicontact.com) (ill.12) Appuyez sur le contact serti dans le REEE de prise. branchez l'isolant jusqu'à ce qu'il s'enclenche. Tirez légèrement sur le fil pour vérifier que la partie métallique est bien enclenchée. 30 Contrôle de l'assemblée (ill.13) Insérez la broche de test avec le côté correspondant à la prise ou la fiche dans sa position finale. Si le contact est correctement assemblé, le marquage blanc sur la broche d'essai doit être toujours visible. (ill.14) Vissez le presse-étoupe, serré à la main, avec des outils PV-MS. Or vissez le presse-étoupe, avec les outils PV-WZAD/GWD et PV-SSE-AD4 Dans tous les cas: Le couple de serrage doit être adapté aux câbles solaires utilisés dans chaque cas particulier. Les valeurs typiques se situent dans une plage comprise entre 2,5 et 3 Nm. Branchez et débranchez le coupleur de câble sans clip de verrouillage de sécurité PV-SSH4 Branchement (ill.15) Branchez l'accouplement jusqu'à ce qu'ils s’enclenchent. Vérifiez l'engagement correct en tirant sur le couplage. Débranchement (ill.16) Compressez les ressorts enfichable (X) à la main ou avec l'outil PV-MS et séparez l'accouplement. Branchez et débranchez le coupleur de câble sans clip de verrouillage de sécurité PV-SSH4. 31 Reportez-vous aux spécifications du fabricant du câble t pour le rayon de courbure minimal. 6.5 Dispositif de surveillance et de communication Il y a 2 entrées dans la partie inférieure de l'onduleur Omnik comme sur la figure suivante : Ces 2 entrées sont utilisées pour des communications multipoints, c'est-à-dire jusqu'à 50 onduleurs Omnik peuvent être connectés successivement par le biais de ces 2 prises et les câbles, l'ordinateur supérieure peut rencontrer ces onduleurs via un câble de signal unique en même temps, et la longueur maximale du câble est de 1000 m. Par ces entrées, l'utilisateur peut obtenir les données de ces onduleurs et également configurer leurs paramètres.. 32 7. Affichage 7.1 Écran LCD Objet Description A Lumière LED(Vert) – RUN B Lumière LED(Rouge) – FAULT C Lumière LED(Jaune) – COM D Touche de fonction pour les écrans et le choix de la langue E Surveillance LCD avec rétro éclairage L’écran LCD est intégré dans le couvercle avant de l'onduleur, il est donc facile pour l'utilisateur de vérifier et de définir les données. En outre, l'utilisateur peut appuyer sur la touche de fonction pour illuminer l'écran LCD. AVIS L'onduleur Omnik n'est pas un instrument de mesure aligné à la consommation de courant, de tension ou de courant. Un léger écart de quelques points de pourcentage est intrinsèque au système, les résultats de l'onduleur ne peuvent pas servir pour les calculs de bilan du réseau. Un compteur aligné devra faire les calculs pour la compagnie d'électricité 33 7.2 Affichage LCD NOTICE Veuillez vous assurer que l'interrupteur C.C (Optionnel) est mis en place "On", sinon, l'onduleur ne peut pas travailler en raison de l’absence de courant. Le contenu de l'affichage se compose de 2 lignes. La ligne inférieure (Ligne 2) affiche toujours la puissance de sortie (Pac = xxxx W). La ligne supérieure (Ligne 1) affiche des informations sur l'état actuel par défaut, et en appuyant sur la touche de fonction, il affichera les informations différentes de fonctionnement suivant l'organigramme et le tableau suivants. 34 State information Pac = xxxx W E-today Pac = xxxx W E-total Pac = xxxx W Vpv Pac = xxxx W Ipv Pac = xxxx W Iac Pac = xxxx W Frequency Pac = xxxx W Model Pac = xxxx W Ver Pac = xxxx W Set language Pac = xxxx W Vac Pac = xxxx W S/N(WiFi) Pac = xxxx W IP Address Pac = xxxx W 35 Ligne 1 State information Description Informations sur l'état actuel: tous les contenus possibles sont indiqués dans le tableau suivant, se référer au paragraphe 7.4 pour plus d'informations E-today L'énergie produite aujourd'hui en kilo watt heure (kWh) E-total L'énergie générée depuis la mise en service de l'onduleur (kWh) Vpv La tension actuelle du générateur solaire Ipv Le courant actuel du générateur solaire Iac Le courant actuel du réseau Frequency La fréquence du réseau Model Le type de l’onduleur Ver La version du Firmware Set Language Plusieurs langues sont fournies aux utilisateurs, se référer au paragraphe 7.3 pour plus d'informations Vac La tension du réseau S/N(WiFi) IP Address 7.3 Affiche le numéro de série de la carte WiFi (si pas de carte WiFi affiche 00000000) Affiche l’adresse IP du WiFi (Si la carte WiFi est déconnectée, affiche 0.0.0.0) Configuration des langues L'onduleur Omnik fournit plusieurs langues pour les utilisateurs. Au choix "Set Language", appuyez sur la touche pendant 5 secondes environ pour entrer dans le menu de sélection de langue. Sélectionnez la langue désirée avec la touche de fonction et conservez cet état sans autre opération. Lors du retour automatique au menu principal, le paramètre sera enregistré. 36 7.4 Instructions du choix des normes de sécurité lors de la mise en place 1) Précautions à prendre avant l'opération: Effectuez cette opération seulement lorsque la valeur de la tension affichée sur l'écran LCD de l'onduleur Omnik tombe entre 80V et 300V pour les onduleurs 1.0kW, ou entre 150V et 450V pour les onduleurs 1.5kW/2.0kW. Effectuez cette opération uniquement lorsque l'électricité produite cumulée est inférieure à 1KWh. 2) Les étapes de fonctionnement sont les suivantes : a. Démarrez l'onduleur avec seulement le côté DC connecté, et avec les câbles du côté AC déconnectés. b. Appuyez sur la touche de fonction jusqu'à ce que l'écran LCD affiche le modèle de l'onduleur et maintenez le bouton pendant 5 secondes ou plus lorsque l'écran LCD affiche la norme de sécurité actuelle. Modifiez la norme en appuyant sur la touche de fonction plusieurs fois. Touche de fonction 37 c. Lorsque l'écran LCD affiche la norme de sécurité souhaitée, maintenez le bouton de fonction pendant 5 secondes ou plus jusqu'à ce qu'il indique "Norme de sécurité OK". d. La configuration de la norme de sécurité est maintenant terminée. 38 7.5 Information d’état État Waiting Attente Reconnect s Checking s Normal Normal Faute Information d’état Affichage Initialisation & attente Reconnecter En cours de vérification État normal Ground I Fault Courant de fuite surdimensionné de défaillance GFCI Fac Failure Défaillance de fréquence du réseau Vac Failure Défaillance de tension du réseau Utility Loss Aucun utilitaire & île PV Over Voltage Tension d'entrée trop haute Over Temperature Température anormale Isolation Fault Défaillance de l'isolation Relay-Check Fail Défaillance du relai de sortie DC INJ High Injection de sortie DC trop élevée EEPROM R/W Fail Problème d’EEPROM Flash SCI Failure Défaillance de l'interface de communication série AC HCT Failure Capteur de sortie AC anormal GFCI Failure Dispositif de test GFCI anormal F/W Updating Mise à jour Pour plus d'informations concernant chaque anomalie, veuillez vous référer au chapitre “9. DÉPANNAGE”. 39 8. RECYCLAGE ET ÉLIMINATION Conformément à la Directive européenne 2002/96/CE sur les déchets de matériel électriques et électroniques et sa mise en œuvre en tant que loi nationale, un appareil électrique qui a atteint la fin de sa vie doit être collecté séparément et retourné à un centre de recyclage agréé. Tout dispositif qui ne vous est plus nécessaire doit être renvoyé à votre revendeur ou vous devez trouver un centre de collecte et de recyclage dans votre région. Ignorer cette Directive de l'UE peut avoir des effets graves sur l'environnement et sur votre santé. Advertisement Ce dispositif NE DOIT PAS être éliminé avec les déchets résidentiels. 40 9. DÉPANNAGE Affichage LCD Faute de reprise possible Actions possibles Isolation Fault 1. Vérifier si l'impédance est comprise entre PV (+) et PV (-) et si l’onduleur est relié. L'impédance doit être supérieure à 2M. 2. Vérifier si le côté AC est relié à la terre. Ground I Fault 1. Le courant à la terre est trop élevé. 2. Après la coupure de la connexion du côté AC, débranchez les entrées du générateur PV et vérifiez le système AC périphérique. 3. Après avoir remédié à la cause, rebranchez le panneau PV et la connexion AC, et vérifiez l'état de l'onduleur PV. Grid Fault Fac Over Range Vac Over Range 1. Attendez un instant, si le réseau retourne à la normale, l'onduleur PV redémarre automatiquement. 2. Assurez-vous que la tension du réseau et la fréquence sont conformes aux spécifications. Utility Loss Over Temperature 1. 2. 3. 4. Le réseau est déconnecté. Vérifiez les câbles de connexion réseau. Vérifiez la disponibilité du réseau. Si le réseau est ok, et le problème persiste, il est possible que le fusible de l'onduleur soit ouvert, veuillez contacter le service. 1. La température interne est supérieure à la valeur normale indiquée. 2. Trouvez un moyen de réduire la température ambiante. 3. Ou déplacez l'onduleur à un environnement plus frais. PV over Voltage 1. Vérifiez la tension PV ouvert, veuillez voir si elle est supérieure ou trop proche de 500 Vcc (pour Omniksol-1k-TL、Omniksol-1.5k-TL ou Omniksol-2kTL). 2. Si la tension photovoltaïque est inférieure à 500VDC, et le problème persiste, contactez votre service local. Consistent Fault Débranchez PV(+) ou PV (-) de l'entrée, redémarrez l'onduleur. Relay-Check Fail DC INJ High Panne EEPROM R/W permanente Fail SCI Failure AC HCT Fault 1. Débranchez tous PV (+) ou PV (-). 2. Attendez quelques secondes. 3. Une fois l'écran LCD éteint, veuillez vous reconnecter et vérifiez de nouveau. 4. Si les problèmes persistent, contactez votre service local. GFCI Failure 41 10. ABRÉVIATION LCD Affichage à cristaux liquides LED Diode électroluminescente MPPT Suivi du point de puissance maximum PV Photovoltaïque Vdc Tension du côté DC Vac Tension du côté AC Vmpp Tension au point de puissance maximale Impp Ampérage au point de puissance maximale AC Courant alternatif (Forme de l'électricité fournie par la compagnie d’électricité) Courant continu (Forme de l'électricité produite par les modules photovoltaïques) Normes allemandes pour établir la pertinence pour le raccordement au réseau de l'onduleur. Interrupteur dans le circuit DC. Déconnecte la source de courant continu de l'onduleur. Il peut être intégré ou externe à l'onduleur. DC VDE 0126-1-1 DC Switch 42 11. CONTACTEZ-NOUS Suzhou Headquarter Xinghu Road No.218 bioBAY Park C2-101 215123 Suzhou China Tel: +86 512 6295 6676 Fax: +86 512 6295 6682 Email: [email protected] www.omnik-solar.com Centre de Service allemand Omnik Omnik GmbH Forsthausstr.8A 65479 Raunheim Tel:+49 (179) 9762 654 Service line Tel: +86 512 6295 6676 Fax: +86 512 6295 6682 Email: [email protected] 43